You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@openoffice.apache.org by Andrea Pescetti <pe...@apache.org> on 2012/10/18 14:42:54 UTC

OpenOffice graduation: translations of press release

We welcome translations of today's press release about the OpenOffice 
graduation. The English source can be found at

https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35

Translations are being listed by Rob at
https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache

German and Italian are already available, Japanese is in progress.

For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized 
subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for 
German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as 
attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you 
are starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to 
ooo-dev and ooo-l10n) to avoid overlapping.

Regards,
   Andrea.

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Rob Weir <ro...@apache.org>.
On Wed, Oct 24, 2012 at 3:56 AM, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> wrote:
> On 22/10/2012 Guy Waterval wrote:
>>
>> 2012/10/18 Andrea Pescetti
>>
>>> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
>>> graduation.
>>
>> What about the translations of the press release about the OpenOffice
>>
>> graduation?. Are we authorized to diffuse them or not. Somebody has asked
>> me to use my french translation, but as I don't know if a validation
>> process is ongoing, I asked to wait.
>
>
> Sorry for the delay, I've uploaded the French translation to
> http://www.openoffice.org/fr/news/2012-10-graduation.html
> and Rob will then link to it from
> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache
>

Done.

>
>> If we may diffuse, what is the right way?
>
>
> Links to the above pages will work. But the text can be republished too. In
> that case, though, I would insert a link to the original post/page.
>

Right.  I think the French AOO community within the project would know
best how to spread the news:   social networking sites, Francophone
forums, local journalists, bloggers, etc.

-Rob

> Regards,
>   Andrea.

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Andrea Pescetti <pe...@apache.org>.
On 22/10/2012 Guy Waterval wrote:
> 2012/10/18 Andrea Pescetti
>> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
>> graduation.
> What about the translations of the press release about the OpenOffice
> graduation?. Are we authorized to diffuse them or not. Somebody has asked
> me to use my french translation, but as I don't know if a validation
> process is ongoing, I asked to wait.

Sorry for the delay, I've uploaded the French translation to
http://www.openoffice.org/fr/news/2012-10-graduation.html
and Rob will then link to it from
https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache

> If we may diffuse, what is the right way?

Links to the above pages will work. But the text can be republished too. 
In that case, though, I would insert a link to the original post/page.

Regards,
   Andrea.

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Guy Waterval <wa...@gmail.com>.
Hi all,

2012/10/18 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>

> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> graduation. The English source can be found at
>

 [...]

What about the translations of the press release about the OpenOffice
graduation?. Are we authorized to diffuse them or not. Somebody has asked
me to use my french translation, but as I don't know if a validation
process is ongoing, I asked to wait.
If we may diffuse, what is the right way? For me, I would publish both, the
original announcement in English and the translation, but perhaps you have
a specific approach for this type of communication?

A+
-- 
gw

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Fernando Cassia <fc...@gmail.com>.
On Thu, Oct 18, 2012 at 8:16 PM, Juan C. Sanz <ju...@hotmail.com>wrote:

> It's finished and published: http://www.openoffice.org/es/**
> noticias/graduacion.html<http://www.openoffice.org/es/noticias/graduacion.html>
>
> Regards
> Juan Carlos
>

Juan Carlos,

Thanks, just starting to read it. But I think the right translation is "se
gradua DE" instead of "se gradua EN". (graduates FROM the apache incubator
and not "graduates IN the incubator"). It´s right at the top, the
headline...

Will keep reading...

Saludos,
FC

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Rob Weir <ro...@apache.org>.
Thanks.  I added to the blog post.

-Rob

On Thu, Oct 18, 2012 at 7:16 PM, Juan C. Sanz <ju...@hotmail.com> wrote:
> It's finished and published:
> http://www.openoffice.org/es/noticias/graduacion.html
>
> Regards
> Juan Carlos
>
> El 18/10/2012 21:32, Juan C. Sanz escribió:
>
>> I'm starting Spanish translation
>> Regards
>> Juan Carlos
>> El 18/10/2012 14:42, Andrea Pescetti escribió:
>>>
>>> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
>>> graduation. The English source can be found at
>>>
>>>
>>> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35
>>>
>>> Translations are being listed by Rob at
>>> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache
>>>
>>> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>>>
>>> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
>>> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
>>> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
>>> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you are
>>> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev and
>>> ooo-l10n) to avoid overlapping.
>>>
>>> Regards,
>>>   Andrea.
>>>
>>>
>>
>>
>>
>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by "Juan C. Sanz" <ju...@hotmail.com>.
Thank you for your review, we need a good reviewer on documentation too ;-).
I've done the corrections and I've pubished it.
Regards
Juan Carlos
El 19/10/2012 7:06, Fernando Cassia escribió:
> On Fri, Oct 19, 2012 at 2:04 AM, Fernando Cassia <fc...@gmail.com> wrote:
>> you need to first remove the
>> underlined words... (I just did it to easily signal what I changed).
> Sorry, I mean "remove the underlined formatting from the changed words".
>
> FC
>
>


Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Fernando Cassia <fc...@gmail.com>.
On Fri, Oct 19, 2012 at 2:04 AM, Fernando Cassia <fc...@gmail.com> wrote:
> you need to first remove the
> underlined words... (I just did it to easily signal what I changed).

Sorry, I mean "remove the underlined formatting from the changed words".

FC

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Fernando Cassia <fc...@gmail.com>.
On Fri, Oct 19, 2012 at 1:41 AM, Fernando Cassia <fc...@gmail.com> wrote:
>
> Just my $0.02. I hope you don´t mind my suggestions... aka constructive criticism...


Ok, here is my revised Spanish translation, based on Juan´s good work.

http://pastehtml.com/view/cffe1ufza.rtxt
(click and read on-line to see formatted html)

The changes I´ve made are underlined. Of course, if you think this
improves on the readability of the text, you need to first remove the
underlined words... (I just did it to easily signal what I changed).

FC
--
During times of Universal Deceit, telling the truth becomes a revolutionary act
Durante épocas de Engaño Universal, decir la verdad se convierte en un
Acto Revolucionario
- George Orwell

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by "Juan C. Sanz" <ju...@hotmail.com>.
El 19/10/2012 7:48, Pedro Giffuni escribió:
> Hi Fernando;
>
> Both changes you propose are correct. Unfortunately there are also some other terms (escalada, germen) that just dont fit well and some even that I hadnt heard before (director de liberaciones).

Yes, it didn't sound good to me too, but it's not easy to find some word 
which sound ok without change completely the sentence. You can propose 
better words or change it by yourself, it is ok for me. :-)
Regards

>
> Its not Juan Carlos' fault though ... some terms can be OK on some countries and sound horrible in others and being neutral is not easy.
>
> Pedro.
>
> --- Gio 18/10/12, Fernando Cassia <fc...@gmail.com> ha scritto:
>
>> Da: Fernando Cassia <fc...@gmail.com>
>> Oggetto: Re: OpenOffice graduation: translations of press release
>> A: ooo-dev@incubator.apache.org
>> Data: Giovedì 18 ottobre 2012, 23:41
>> On Thu, Oct 18, 2012 at 8:16 PM, Juan
>> C. Sanz <ju...@hotmail.com>wrote:
>>
>>> It's finished and published: http://www.openoffice.org/es/**
>>> noticias/graduacion.html<http://www.openoffice.org/es/noticias/graduacion.html>
>>>
>>> Regards
>>> Juan Carlos
>>>
>> I also don´t think I like "suit" ... I´d prefer "suite de
>> aplicaciones de
>> oficina".
>> As used elsewhere http://goo.gl/SFA8B
>>
>> Just my $0.02. I hope you don´t mind my suggestions... aka
>> constructive
>> criticism...
>>
>> FC
>> -- 
>> During times of Universal Deceit, telling the truth becomes
>> a revolutionary
>> act
>> Durante épocas de Engaño Universal, decir la verdad se
>> convierte en un Acto
>> Revolucionario
>> - George Orwell
>>
>


Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Pedro Giffuni <pf...@apache.org>.
Hi Fernando;

Both changes you propose are correct. Unfortunately there are also some other terms (escalada, germen) that just dont fit well and some even that I hadnt heard before (director de liberaciones).

Its not Juan Carlos' fault though ... some terms can be OK on some countries and sound horrible in others and being neutral is not easy.

Pedro.

--- Gio 18/10/12, Fernando Cassia <fc...@gmail.com> ha scritto:

> Da: Fernando Cassia <fc...@gmail.com>
> Oggetto: Re: OpenOffice graduation: translations of press release
> A: ooo-dev@incubator.apache.org
> Data: Giovedì 18 ottobre 2012, 23:41
> On Thu, Oct 18, 2012 at 8:16 PM, Juan
> C. Sanz <ju...@hotmail.com>wrote:
> 
> > It's finished and published: http://www.openoffice.org/es/**
> > noticias/graduacion.html<http://www.openoffice.org/es/noticias/graduacion.html>
> >
> > Regards
> > Juan Carlos
> >
> 
> I also don´t think I like "suit" ... I´d prefer "suite de
> aplicaciones de
> oficina".
> As used elsewhere http://goo.gl/SFA8B
> 
> Just my $0.02. I hope you don´t mind my suggestions... aka
> constructive
> criticism...
> 
> FC
> -- 
> During times of Universal Deceit, telling the truth becomes
> a revolutionary
> act
> Durante épocas de Engaño Universal, decir la verdad se
> convierte en un Acto
> Revolucionario
> - George Orwell
> 

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Fernando Cassia <fc...@gmail.com>.
On Thu, Oct 18, 2012 at 8:16 PM, Juan C. Sanz <ju...@hotmail.com>wrote:

> It's finished and published: http://www.openoffice.org/es/**
> noticias/graduacion.html<http://www.openoffice.org/es/noticias/graduacion.html>
>
> Regards
> Juan Carlos
>

I also don´t think I like "suit" ... I´d prefer "suite de aplicaciones de
oficina".
As used elsewhere http://goo.gl/SFA8B

Just my $0.02. I hope you don´t mind my suggestions... aka constructive
criticism...

FC
-- 
During times of Universal Deceit, telling the truth becomes a revolutionary
act
Durante épocas de Engaño Universal, decir la verdad se convierte en un Acto
Revolucionario
- George Orwell

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by "Juan C. Sanz" <ju...@hotmail.com>.
It's finished and published: 
http://www.openoffice.org/es/noticias/graduacion.html

Regards
Juan Carlos

El 18/10/2012 21:32, Juan C. Sanz escribió:
> I'm starting Spanish translation
> Regards
> Juan Carlos
> El 18/10/2012 14:42, Andrea Pescetti escribió:
>> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice 
>> graduation. The English source can be found at
>>
>> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35 
>>
>>
>> Translations are being listed by Rob at
>> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache
>>
>> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>>
>> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the 
>> localized subdirectories of www.openoffice.org (such as 
>> www.openoffice.org/de for German) or, if you don't have access, send 
>> the plain text here (not as attachment; in a normal e-mail message) 
>> and we will upload it. If you are starting to translate, please send 
>> a brief note ("Reply All" to ooo-dev and ooo-l10n) to avoid overlapping.
>>
>> Regards,
>>   Andrea.
>>
>>
>
>
>


Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by "Juan C. Sanz" <ju...@hotmail.com>.
I'm starting Spanish translation
Regards
Juan Carlos
El 18/10/2012 14:42, Andrea Pescetti escribió:
> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice 
> graduation. The English source can be found at
>
> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35 
>
>
> Translations are being listed by Rob at
> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache
>
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>
> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the 
> localized subdirectories of www.openoffice.org (such as 
> www.openoffice.org/de for German) or, if you don't have access, send 
> the plain text here (not as attachment; in a normal e-mail message) 
> and we will upload it. If you are starting to translate, please send a 
> brief note ("Reply All" to ooo-dev and ooo-l10n) to avoid overlapping.
>
> Regards,
>   Andrea.
>
>


Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Rob Weir <ro...@apache.org>.
On Thu, Oct 18, 2012 at 3:48 PM, Claudio Filho <fi...@gmail.com> wrote:
> Hi
>
> 2012/10/18 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>:
>> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>
> Brazilian portuguese too[1].
>

Thanks.  I've added to the blog post.

-Rob

> [1]http://www.openoffice.org/pt-br/news/aoo_gratuation.html
>
> Bests,
> Claudio

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Claudio Filho <fi...@gmail.com>.
Hi

2012/10/18 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>:
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.

Brazilian portuguese too[1].

[1]http://www.openoffice.org/pt-br/news/aoo_gratuation.html

Bests,
Claudio

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by "Juan C. Sanz" <ju...@hotmail.com>.
I'm starting Spanish translation
Regards
Juan Carlos
El 18/10/2012 14:42, Andrea Pescetti escribió:
> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice 
> graduation. The English source can be found at
>
> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35 
>
>
> Translations are being listed by Rob at
> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache
>
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>
> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the 
> localized subdirectories of www.openoffice.org (such as 
> www.openoffice.org/de for German) or, if you don't have access, send 
> the plain text here (not as attachment; in a normal e-mail message) 
> and we will upload it. If you are starting to translate, please send a 
> brief note ("Reply All" to ooo-dev and ooo-l10n) to avoid overlapping.
>
> Regards,
>   Andrea.
>
>


Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Guy Waterval <wa...@gmail.com>.
Hi Andrea,


2012/10/18 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>

> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> graduation. The English source can be found at
>
> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
> software_foundation_**announces35<https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35>
>
> Translations are being listed by Rob at
> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
> from_the_apache<https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
>
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>
> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you are
> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev and
> ooo-l10n) to avoid overlapping.
>

 Her is a french translation of the announce.

-------
Communiqué de presse Apache OpenOffice du 18.10.2012

L'Apache Software Foundation annonce que le projet Apache OpenOffice ™ est
devenu projet Top-Level

La principale suite bureautique Open Source est largement utilisée dans 228
pays; avec plus de 20 millions de téléchargements de sa dernière version
sortie en mai 2012.

Forest Hill, MD - 18 Octobre 2012 - L'Apache Software Foundation (ASF),
constituée de développeurs et contributeurs volontaires de près de 150
projets Open Source et initiatives, a annoncé aujourd'hui la promotion du
projet incubateur Apache Open Office en projet Top-Level (TLP), signifiant
par là que la communauté et le projet ont bien été gérés en accord avec
l'approche méritocratique et les principes de l'ASF.

"La promotion d'OpenOffice témoigne du succès de la méthode Apache pour
faire migrer, par un processus d'incubation, des marques en produit
utilisateur final de haut niveau" a déclaré Ross Gardler, ASF Executive
Vice President et mentor Apache OpenOffice. "Le processus d'incubation a
permis à des contributeurs expérimentés d'Apache de superviser le projet,
aidant à la fois les nouveaux contributeurs du projet OpenOffice et les
plus expérimentés à construire une communauté de type Apache, à la fois
ouverte et diversifiée."

"La promotion d'OpenOffice constitue la reconnaissance officielle que le
projet est maintenant en mesure de s'autogérer non seulement sur le plan
technique, mais aussi dans son organisation communautaire", a déclaré
Andrea Pescetti, Vice-Président d'Apache OpenOffice. "Le ' Apache Way' et
ses méthodes, comme la prise de toute décision en public, avec une totale
transparence, ont permis au projet d'attirer et d'engager avec succès de
nouveaux bénévoles, et d'élire un Project Management Committee, actif et
diversifié, en mesure d'assurer un avenir stable à Apache OpenOffice."

Initialement créé par la société Star Division dans les années 1990, le
code source d'OpenOffice a été acquis par Sun Microsystems en 1999, puis
plus tard par Oracle Corporation en 2010, avant d'être cédé en Juin 2011 à
l'incubateur de l'Apache Software Foundation.

Au cours de sa période de développement dans l'incubateur Apache, le projet
Apache OpenOffice a migré près de 10 millions de lignes de code, ajouté de
nombreuses améliorations et corrigé des dizaines de bugs signalés par les
utilisateurs. En outre, le logiciel a reçu cinq prix, récompensant
certaines de ses fonctionnalités ou le citant comme meilleure suite
bureautique Open Source téléchargeable.

En mai 2012 Apache OpenOffice v3.4 a été mis à disposition dans 20 langues
et téléchargé plus de 20 millions de fois par des des utilisateurs privés
ou actifs dans des entreprises, l'éducation, et dans des institutions
gouvernementales de 228 pays. Depuis lors, le projet a travaillé sur de
nouvelles fonctionnalités et innovations et de nouvelles versions sont
planifiées pour les trimestres T1 et T4 en 2013.

"C'est vraiment agréable de voir maintenant OpenOffice promu projet
Top-Level chez Apache", a déclaré Juergen Schmidt, Release Manager du
projet Apache OpenOffice. "Nous avons rencontré de nombreuses difficultés
pour atteindre ce statut: notre première version Apache OpenOffice 3.4 ne
s'est pas limitée à un simple déplacement de code des serveurs Oracle vers
ceux d'Apache, mais a nécessité le remplacement de librairies aux licences
incompatibles avec les exigences d'Apache en matière de licence.
Maintenant, notre code source Apache OpenOffice est disponible pour
d'autres projets et organisations."

"Nous sommes extrêmement fiers de cette étape importante et souhaitons la
bienvenue à OpenOffice dans notre liste Apache de projets mondiaux de
premier plan", a ajouté Gardler.

Disponibilité et perspectives
Apache OpenOffice est disponible gratuitement pour tout utilisateur et tout
projet d'utilisation, et peut être téléchargé à partir http://openoffice.org.
Le produit peut être téléchargé sur un nombre illimité de PC pour un nombre
illimité d'utilisateurs – sans aucun frais de licence. Le projet met
fortement l'accent sur le support des standards ouverts, de ODF
(supportant la norme ISO / IEC 26300) avec des plans futurs pour CMIS,
OpenSocial, et OData.

Comme tous les logiciels Apache, Apache OpenOffice est publié sous la
licence Apache v2 .0, et est supervisé par une équipe autogérée de
participants actifs au projet. Un Project Management Committee (PMC) guide
au quotidien les actions du projet, y compris son développement
communautaire et les versions du produit. Des informations sur le code
source d'Apache OpenOffice, sa documentation, ses listes de diffusion, ses
ressources connexes, et ses modes de participation sont disponibles sur
http://openoffice.apache.org/ .

Au sujet de la Fondation Apache
Fondée en 1999, la Fondation se compose de volontaires et supervise près de
150 grands projets Open Source, parmi lesquels Apache HTTP Server - le
logiciel serveur Web le plus connu au monde. Grâce au processus
méritocratique en vigueur chez ASF, connu sous le nom de "The Apache Way",
plus de 400 membres individuels et 3.500 Committers collaborent avec succès
au développement de logiciels professionnels librement mis à disposition
des entreprises, au bénéfice de millions d'utilisateurs dans le monde : des
milliers de solutions logicielles sont distribuées sous la licence Apache;
et la communauté participe activement aux listes de diffusion ASF, aux
initiatives de mentorat et à ApacheCon, la conférence officielle de la
Fondation pour les utilisateurs, avec formations et expo. L'ASF est une
fondation caritative sans but lucratif selon 501 US (3) (c), financée par
les dons de particuliers et de sociétés tels que AMD, Basis Technology,
Citrix, Cloudera, Facebook, Go Daddy, Google, HP, Hortonworks, Huawei, IBM
, InMotion Hosting, Matt Mullenweg, Microsoft, PSW Groupe, SpringSource /
VMware, WANdisco, et Yahoo!. Pour plus d'informations, visitez le site
http://www.apache.org/ ou suivez @ TheASF sur Twitter.

"Apache", "OpenOffice", "OpenOffice Apache" et "ApacheCon" sont des marques
déposées de l'Apache Software Foundation. Toutes les autres marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
--------
Regards
-- 
gw

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Dave Fisher <da...@comcast.net>.
On Oct 18, 2012, at 3:58 PM, Alexandro Colorado wrote:

> I have been able to update the brand.mdtext out of most projects.
> Please let me know if I skip anyone.

I'm very glad to see it and the comment out of the incubator logo.

I have thoughts about a NL pop-up in that space. More in several days. I want to use an SSI  - lang.mdtext approach.

I've done the initial list. http://www.openoffice.org/lang.html - ooo-site/trunk/content/lang.mdtext

I would be happy to have languages in their native script and latin like Chinese, please feel free to edit the file.

Regards,
Dave

> 
> On 10/18/12, jan iversen <ja...@gmail.com> wrote:
>> ups I was too fast.
>> 
>> I have already announced the translation on ooforum.dk (even though it is
>> nowadays biased towards LO)
>> 
>> I will have a look at your video tomorrow and then do the next updates
>> myself,
>> 
>> I had a long conversion earlier with Alexandro regarding the l10n web
>> site, and have got a SVN copy of that in order to update it.
>> 
>> have a nice night.
>> jan.
>> 
>> 
>> 
>> 2012/10/19 Rob Weir <ro...@apache.org>
>> 
>>> 2012/10/18 jan iversen <ja...@gmail.com>:
>>>> HI
>>>> 
>>>> The danish translation is ready, can you please put it on the danish
>>> page:
>>> 
>>> Thanks, Jan.  I converted it to mdtext and uploaded it here:
>>> 
>>> http://www.openoffice.org/da/graduation.html
>>> 
>>> I'll add a link to it on our blog post.
>>> 
>>> For this translation, and others, I hope that the translators can also
>>> help share the news on native language forums and social media,.  For
>>> example here:  http://www.oooforum.dk  (This might be a good place to
>>> announce a beta of the Danish translation as well).
>>> 
>>> And one last thing:  The OpenOffice website is a mix of wiki and
>>> static pages.  For the wiki you obviously can create an account and
>>> make changes directly.  What is not widely known is you can do the
>>> same thing to the static web pages as well, via the web interface to
>>> our CMS.
>>> 
>>> I made a Youtube video on how to do this:
>>> http://www.youtube.com/watch?v=7fvg1pfHLhE&feature=plcp
>>> 
>>> Please take a look and ask questions.  This will be very useful if you
>>> want to make website changes.
>>> 
>>> -Rob
>>> 
>>> 
>>>> ---------------------------
>>>> 
>>>> Apache software Foundation annoncerer Apache OpenOffice™ som et
>>> Top-Niveau
>>>> Projekt
>>>> 
>>>> *Pris vindende førende Open Source produktions pakke bredt brugt i over
>>> 228
>>>> lande, over 20 millioner download af den seneste version siden maj
>>>> 2012.*
>>>> 
>>>> *Forest Hill, MD – 18 Oktober 2012 – *Apache Software Foundation (ASF),
>>>> den udelukkende frivillige udviklere og kuvøser af næsten 150 Open
>>>> Source
>>>> projekter og initativer, annoncerede idag at Apache Open Office er
>>> overgået
>>>> fra Apache kuvøse til at blive et Top-Niveau Projekt (TNP), visende at
>>>> projektets sanfund og produkt er blevet styret godt og korrekt  under
>>>> ASF
>>>> udvide demokratiske proces og principper.
>>>> 
>>>> "Beståelsen er for  OpenOffice et bevis på Apache vejens successfulde
>>>> skalering fra kuvøse til 'indholds branding' til et  meget etableret
>>>> slut-bruger produkt"," sagde ASF vice præsidenten og Apache OpenOffice
>>>> mentor Ross Gardler. "Kuvøse processen tillader erfarne Apache
>>> bidragsydere
>>>> at guide projelt, hjælpe både nye og etablerede OpenOffice bidragsydere
>>> at
>>>> bygge et Apache-stil samfund som er både åbent og fordelt."
>>>> 
>>>> "OpenOffice beståelsen er den officielle anerkendelse at projektet er
>>>> nu
>>> i
>>>> stand til at lede sig selv ikke kun i teknisk henseende, men også i
>>>> samfunds spørgsmål.," sagde Andrea Pescetti, vice præsident hos Apache
>>>> OpenOffice. "'Apache vejen' og den metoder, som f.eks. at tage hver
>>>> beslutning i offentligheden med total gennemsigtighed, har tilladt
>>>> projektet at tiltrække og engagere nye frivillige, og til at vælge og
>>>> fordele Projekt Ledelses Kommitteen som vil garantere en stabil fremtid
>>> for
>>>> Apache OpenOffice."
>>>> 
>>>> Indledningsvis lavet af Star Division in the 1990's, blev OpenOffice
>>>> code
>>>> basen købt af Sun Microsystems in 1999 og senere Oracle Corporation in
>>>> 2010, inden den blev sendt til The Apache Software Foundation kuvøse i
>>> Juni
>>>> 2011.
>>>> 
>>>> Under udviklings perioden i Apache kuvøsen, har Apache OpenOffice
>>> projektet
>>>> overflyttet næsten 10 million kode linier, tilført utallige udvidelser,
>>> og
>>>> fikset dusinvis af bruger-rapporterede fejl i den populære og gratis
>>>> produktions pakke. Som tilføjelse, har softwaren modtaget 5 industri
>>>> priser, rangerende fra individuelle komponent top punkter over top
>>>> downloading til den bedste open source produktions pakke.
>>>> 
>>>> I Maj 2012 blev Apache OpenOffice v3.4 offentliggjort på 20 sprog
>>>> (redaktør: den danske er ved kvalitetstesten), og downloaded mere end
>>>> 20
>>>> millioner gange af enkelt personer, firmaer, skoler og statslige
>>>> institutioner i over 228 lande. Siden det, har projektet arbejdet på
>>>> nye
>>>> funktioner, innovationer og releases målsat til først og fjerde kvartal
>>>> 2013.
>>>> 
>>>> ""It's really cool" at OpenOffice er nu et top-niveau projekt hos
>>> Apache,"
>>>> siger Juergen Schmidt, Apache OpenOffice Release Chef. "Vi har mødt
>>>> mange
>>>> milepæle for at nå denne milepæl: vores første OpenOffice 3.4 release
>>>> krævede af samfundet ikke bare flytning af koden fra Oracle til apache,
>>> men
>>>> også at udskifte ugyldigt licenserede biblioteker for succesfuldt at
>>>> møde
>>>> Apache licens krav. Nu er vores Apache OpenOffice kilde code frit
>>>> tilgængeligt for projekter og organisationer."
>>>> 
>>>> "Vi er meget stolte af denne vigtige milepæl og byder OpenOffice
>>> velkommen
>>>> i vores fold af verdens ledende Apache projekter," tilføjer Gardler.
>>>> 
>>>> *Tilgængelighed og Styring
>>>> *Apache OpenOffice er tilgængelig gratis for enhver bruger og formål,
>>>> og
>>>> kan downloades fra http://openoffice.org. Productet downloades et
>>>> ubegrænset antal gange på¨PC for et ubegrænset antal af brugere - HELT
>>>> GRATIS fri for alle licens afgifter. Projektet har en stærk fokusering
>>>> på
>>>> at støtte open standards, fra ODF (der først implementerede ISO/IEC
>>> 26300)
>>>> til fremtidige planer for CMIS, OpenSocial, og OData.
>>>> 
>>>> Som med al Apache software, er Apache OpenOffice software released
>>>> under
>>>> Apache Licens v2.0, og bliver kontrolleret af et selv valgt team af
>>> aktive
>>>> bidragsydere til projektet. En Projekt Ledelses Kommitte (PLK) guidesr
>>>> Projektets dag-til-dag opgaver, inklusive samfunds udvikling og produkt
>>>> releases. Information om Apache OpenOffice kilde dode, dokumentation,
>>>> e-mail lister, dettilhørende resourcer, og veje til at deltage er
>>>> tilgængelige på http://openoffice.apache.org/.
>>>> 
>>>> *Om Apache Software Foundation (ASF)
>>>> *Etableret i 1999, en helt frivilligt fundament kontrollerer næsten
>>>> femhundrede ledende Open Source projekter, inklusive Apache HTTP Server
>>>> —
>>>> verdens mest populære  Web server software. Igennem ASF udvidede
>>>> demokratiske proces kendt som "The Apache Way", med mere end 400
>>>> individuelle medlemmer og 3.500 "Committers" successfuldt at samarbejde
>>> for
>>>> at udvikle frit tilgængelig virksomheds egnet software, tilgodeser
>>>> millioner at brugere over hele verden: tusinder af software løsninger
>>>> distribueres under Apache Licensen; og samfundet deltager aktivt i ASF
>>>> e-mail lister, motiveret initiativer, og ApacheCon, Foundation
>>>> officielle
>>>> bruger konference træning, og udstilling. ASF er i USA 501(3)(c)
>>>> not-for-profit charity, grundlagt af individuelle donorer og sponsorer
>>>> af
>>>> firmaer inkluderende AMD, Basis Teknologi, Citrix, Cloudera, Facebook,
>>>> Go
>>>> Daddy, Google, HP, Hortonworks, Huawei, IBM, InMotion Hosting, Matt
>>>> Mullenweg, Microsoft, PSW Group, SpringSource/VMware, WANdisco, og
>>> Yahoo!.
>>>> For mere information, besøgt http://www.apache.org/ eller følg @TheASF
>>> på
>>>> Twitter.
>>>> 
>>>> "Apache", "OpenOffice", "Apache OpenOffice", og "ApacheCon" er
>>>> varemærker
>>>> af Apache Software Foundation. Alle andre mærker og varemærker ejes af
>>>> de
>>>> respektive ejere.
>>>> 
>>>> --------------
>>>> have a nice night.
>>>> jan
>>>> 
>>>> On 18 October 2012 14:42, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> wrote:
>>>> 
>>>>> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
>>>>> graduation. The English source can be found at
>>>>> 
>>>>> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
>>>>> software_foundation_**announces35<
>>> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35
>>>> 
>>>>> 
>>>>> Translations are being listed by Rob at
>>>>> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
>>>>> from_the_apache<
>>> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
>>>>> 
>>>>> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>>>>> 
>>>>> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the
>>>>> localized
>>>>> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de
>>>>> for
>>>>> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
>>>>> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you
>>> are
>>>>> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to
>>>>> ooo-dev
>>> and
>>>>> ooo-l10n) to avoid overlapping.
>>>>> 
>>>>> Regards,
>>>>>  Andrea.
>>>>> 
>>> 
>> 
> 
> 
> -- 
> Alexandro Colorado
> PPMC Apache OpenOffice
> http://es.openoffice.org


Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Alexandro Colorado <jz...@oooes.org>.
I have been able to update the brand.mdtext out of most projects.
Please let me know if I skip anyone.

On 10/18/12, jan iversen <ja...@gmail.com> wrote:
> ups I was too fast.
>
> I have already announced the translation on ooforum.dk (even though it is
> nowadays biased towards LO)
>
> I will have a look at your video tomorrow and then do the next updates
> myself,
>
>  I had a long conversion earlier with Alexandro regarding the l10n web
> site, and have got a SVN copy of that in order to update it.
>
> have a nice night.
> jan.
>
>
>
> 2012/10/19 Rob Weir <ro...@apache.org>
>
>> 2012/10/18 jan iversen <ja...@gmail.com>:
>> > HI
>> >
>> > The danish translation is ready, can you please put it on the danish
>> page:
>>
>> Thanks, Jan.  I converted it to mdtext and uploaded it here:
>>
>> http://www.openoffice.org/da/graduation.html
>>
>> I'll add a link to it on our blog post.
>>
>> For this translation, and others, I hope that the translators can also
>> help share the news on native language forums and social media,.  For
>> example here:  http://www.oooforum.dk  (This might be a good place to
>> announce a beta of the Danish translation as well).
>>
>> And one last thing:  The OpenOffice website is a mix of wiki and
>> static pages.  For the wiki you obviously can create an account and
>> make changes directly.  What is not widely known is you can do the
>> same thing to the static web pages as well, via the web interface to
>> our CMS.
>>
>> I made a Youtube video on how to do this:
>> http://www.youtube.com/watch?v=7fvg1pfHLhE&feature=plcp
>>
>> Please take a look and ask questions.  This will be very useful if you
>> want to make website changes.
>>
>> -Rob
>>
>>
>> > ---------------------------
>> >
>> > Apache software Foundation annoncerer Apache OpenOffice™ som et
>> Top-Niveau
>> > Projekt
>> >
>> > *Pris vindende førende Open Source produktions pakke bredt brugt i over
>> 228
>> > lande, over 20 millioner download af den seneste version siden maj
>> > 2012.*
>> >
>> > *Forest Hill, MD – 18 Oktober 2012 – *Apache Software Foundation (ASF),
>> > den udelukkende frivillige udviklere og kuvøser af næsten 150 Open
>> > Source
>> > projekter og initativer, annoncerede idag at Apache Open Office er
>> overgået
>> > fra Apache kuvøse til at blive et Top-Niveau Projekt (TNP), visende at
>> > projektets sanfund og produkt er blevet styret godt og korrekt  under
>> > ASF
>> > udvide demokratiske proces og principper.
>> >
>> > "Beståelsen er for  OpenOffice et bevis på Apache vejens successfulde
>> > skalering fra kuvøse til 'indholds branding' til et  meget etableret
>> > slut-bruger produkt"," sagde ASF vice præsidenten og Apache OpenOffice
>> > mentor Ross Gardler. "Kuvøse processen tillader erfarne Apache
>> bidragsydere
>> > at guide projelt, hjælpe både nye og etablerede OpenOffice bidragsydere
>> at
>> > bygge et Apache-stil samfund som er både åbent og fordelt."
>> >
>> > "OpenOffice beståelsen er den officielle anerkendelse at projektet er
>> > nu
>> i
>> > stand til at lede sig selv ikke kun i teknisk henseende, men også i
>> > samfunds spørgsmål.," sagde Andrea Pescetti, vice præsident hos Apache
>> > OpenOffice. "'Apache vejen' og den metoder, som f.eks. at tage hver
>> > beslutning i offentligheden med total gennemsigtighed, har tilladt
>> > projektet at tiltrække og engagere nye frivillige, og til at vælge og
>> > fordele Projekt Ledelses Kommitteen som vil garantere en stabil fremtid
>> for
>> > Apache OpenOffice."
>> >
>> > Indledningsvis lavet af Star Division in the 1990's, blev OpenOffice
>> > code
>> > basen købt af Sun Microsystems in 1999 og senere Oracle Corporation in
>> > 2010, inden den blev sendt til The Apache Software Foundation kuvøse i
>> Juni
>> > 2011.
>> >
>> > Under udviklings perioden i Apache kuvøsen, har Apache OpenOffice
>> projektet
>> > overflyttet næsten 10 million kode linier, tilført utallige udvidelser,
>> og
>> > fikset dusinvis af bruger-rapporterede fejl i den populære og gratis
>> > produktions pakke. Som tilføjelse, har softwaren modtaget 5 industri
>> > priser, rangerende fra individuelle komponent top punkter over top
>> > downloading til den bedste open source produktions pakke.
>> >
>> > I Maj 2012 blev Apache OpenOffice v3.4 offentliggjort på 20 sprog
>> > (redaktør: den danske er ved kvalitetstesten), og downloaded mere end
>> > 20
>> > millioner gange af enkelt personer, firmaer, skoler og statslige
>> > institutioner i over 228 lande. Siden det, har projektet arbejdet på
>> > nye
>> > funktioner, innovationer og releases målsat til først og fjerde kvartal
>> > 2013.
>> >
>> > ""It's really cool" at OpenOffice er nu et top-niveau projekt hos
>> Apache,"
>> > siger Juergen Schmidt, Apache OpenOffice Release Chef. "Vi har mødt
>> > mange
>> > milepæle for at nå denne milepæl: vores første OpenOffice 3.4 release
>> > krævede af samfundet ikke bare flytning af koden fra Oracle til apache,
>> men
>> > også at udskifte ugyldigt licenserede biblioteker for succesfuldt at
>> > møde
>> > Apache licens krav. Nu er vores Apache OpenOffice kilde code frit
>> > tilgængeligt for projekter og organisationer."
>> >
>> > "Vi er meget stolte af denne vigtige milepæl og byder OpenOffice
>> velkommen
>> > i vores fold af verdens ledende Apache projekter," tilføjer Gardler.
>> >
>> > *Tilgængelighed og Styring
>> > *Apache OpenOffice er tilgængelig gratis for enhver bruger og formål,
>> > og
>> > kan downloades fra http://openoffice.org. Productet downloades et
>> > ubegrænset antal gange på¨PC for et ubegrænset antal af brugere - HELT
>> > GRATIS fri for alle licens afgifter. Projektet har en stærk fokusering
>> > på
>> > at støtte open standards, fra ODF (der først implementerede ISO/IEC
>> 26300)
>> > til fremtidige planer for CMIS, OpenSocial, og OData.
>> >
>> > Som med al Apache software, er Apache OpenOffice software released
>> > under
>> > Apache Licens v2.0, og bliver kontrolleret af et selv valgt team af
>> aktive
>> > bidragsydere til projektet. En Projekt Ledelses Kommitte (PLK) guidesr
>> > Projektets dag-til-dag opgaver, inklusive samfunds udvikling og produkt
>> > releases. Information om Apache OpenOffice kilde dode, dokumentation,
>> > e-mail lister, dettilhørende resourcer, og veje til at deltage er
>> > tilgængelige på http://openoffice.apache.org/.
>> >
>> > *Om Apache Software Foundation (ASF)
>> > *Etableret i 1999, en helt frivilligt fundament kontrollerer næsten
>> > femhundrede ledende Open Source projekter, inklusive Apache HTTP Server
>> > —
>> > verdens mest populære  Web server software. Igennem ASF udvidede
>> > demokratiske proces kendt som "The Apache Way", med mere end 400
>> > individuelle medlemmer og 3.500 "Committers" successfuldt at samarbejde
>> for
>> > at udvikle frit tilgængelig virksomheds egnet software, tilgodeser
>> > millioner at brugere over hele verden: tusinder af software løsninger
>> > distribueres under Apache Licensen; og samfundet deltager aktivt i ASF
>> > e-mail lister, motiveret initiativer, og ApacheCon, Foundation
>> > officielle
>> > bruger konference træning, og udstilling. ASF er i USA 501(3)(c)
>> > not-for-profit charity, grundlagt af individuelle donorer og sponsorer
>> > af
>> > firmaer inkluderende AMD, Basis Teknologi, Citrix, Cloudera, Facebook,
>> > Go
>> > Daddy, Google, HP, Hortonworks, Huawei, IBM, InMotion Hosting, Matt
>> > Mullenweg, Microsoft, PSW Group, SpringSource/VMware, WANdisco, og
>> Yahoo!.
>> > For mere information, besøgt http://www.apache.org/ eller følg @TheASF
>> på
>> > Twitter.
>> >
>> > "Apache", "OpenOffice", "Apache OpenOffice", og "ApacheCon" er
>> > varemærker
>> > af Apache Software Foundation. Alle andre mærker og varemærker ejes af
>> > de
>> > respektive ejere.
>> >
>> > --------------
>> > have a nice night.
>> > jan
>> >
>> > On 18 October 2012 14:42, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> wrote:
>> >
>> >> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
>> >> graduation. The English source can be found at
>> >>
>> >> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
>> >> software_foundation_**announces35<
>> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35
>> >
>> >>
>> >> Translations are being listed by Rob at
>> >> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
>> >> from_the_apache<
>> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
>> >>
>> >> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>> >>
>> >> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the
>> >> localized
>> >> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de
>> >> for
>> >> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
>> >> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you
>> are
>> >> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to
>> >> ooo-dev
>> and
>> >> ooo-l10n) to avoid overlapping.
>> >>
>> >> Regards,
>> >>   Andrea.
>> >>
>>
>


-- 
Alexandro Colorado
PPMC Apache OpenOffice
http://es.openoffice.org

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by jan iversen <ja...@gmail.com>.
ups I was too fast.

I have already announced the translation on ooforum.dk (even though it is
nowadays biased towards LO)

I will have a look at your video tomorrow and then do the next updates
myself,

 I had a long conversion earlier with Alexandro regarding the l10n web
site, and have got a SVN copy of that in order to update it.

have a nice night.
jan.



2012/10/19 Rob Weir <ro...@apache.org>

> 2012/10/18 jan iversen <ja...@gmail.com>:
> > HI
> >
> > The danish translation is ready, can you please put it on the danish
> page:
>
> Thanks, Jan.  I converted it to mdtext and uploaded it here:
>
> http://www.openoffice.org/da/graduation.html
>
> I'll add a link to it on our blog post.
>
> For this translation, and others, I hope that the translators can also
> help share the news on native language forums and social media,.  For
> example here:  http://www.oooforum.dk  (This might be a good place to
> announce a beta of the Danish translation as well).
>
> And one last thing:  The OpenOffice website is a mix of wiki and
> static pages.  For the wiki you obviously can create an account and
> make changes directly.  What is not widely known is you can do the
> same thing to the static web pages as well, via the web interface to
> our CMS.
>
> I made a Youtube video on how to do this:
> http://www.youtube.com/watch?v=7fvg1pfHLhE&feature=plcp
>
> Please take a look and ask questions.  This will be very useful if you
> want to make website changes.
>
> -Rob
>
>
> > ---------------------------
> >
> > Apache software Foundation annoncerer Apache OpenOffice™ som et
> Top-Niveau
> > Projekt
> >
> > *Pris vindende førende Open Source produktions pakke bredt brugt i over
> 228
> > lande, over 20 millioner download af den seneste version siden maj 2012.*
> >
> > *Forest Hill, MD – 18 Oktober 2012 – *Apache Software Foundation (ASF),
> > den udelukkende frivillige udviklere og kuvøser af næsten 150 Open Source
> > projekter og initativer, annoncerede idag at Apache Open Office er
> overgået
> > fra Apache kuvøse til at blive et Top-Niveau Projekt (TNP), visende at
> > projektets sanfund og produkt er blevet styret godt og korrekt  under ASF
> > udvide demokratiske proces og principper.
> >
> > "Beståelsen er for  OpenOffice et bevis på Apache vejens successfulde
> > skalering fra kuvøse til 'indholds branding' til et  meget etableret
> > slut-bruger produkt"," sagde ASF vice præsidenten og Apache OpenOffice
> > mentor Ross Gardler. "Kuvøse processen tillader erfarne Apache
> bidragsydere
> > at guide projelt, hjælpe både nye og etablerede OpenOffice bidragsydere
> at
> > bygge et Apache-stil samfund som er både åbent og fordelt."
> >
> > "OpenOffice beståelsen er den officielle anerkendelse at projektet er nu
> i
> > stand til at lede sig selv ikke kun i teknisk henseende, men også i
> > samfunds spørgsmål.," sagde Andrea Pescetti, vice præsident hos Apache
> > OpenOffice. "'Apache vejen' og den metoder, som f.eks. at tage hver
> > beslutning i offentligheden med total gennemsigtighed, har tilladt
> > projektet at tiltrække og engagere nye frivillige, og til at vælge og
> > fordele Projekt Ledelses Kommitteen som vil garantere en stabil fremtid
> for
> > Apache OpenOffice."
> >
> > Indledningsvis lavet af Star Division in the 1990's, blev OpenOffice code
> > basen købt af Sun Microsystems in 1999 og senere Oracle Corporation in
> > 2010, inden den blev sendt til The Apache Software Foundation kuvøse i
> Juni
> > 2011.
> >
> > Under udviklings perioden i Apache kuvøsen, har Apache OpenOffice
> projektet
> > overflyttet næsten 10 million kode linier, tilført utallige udvidelser,
> og
> > fikset dusinvis af bruger-rapporterede fejl i den populære og gratis
> > produktions pakke. Som tilføjelse, har softwaren modtaget 5 industri
> > priser, rangerende fra individuelle komponent top punkter over top
> > downloading til den bedste open source produktions pakke.
> >
> > I Maj 2012 blev Apache OpenOffice v3.4 offentliggjort på 20 sprog
> > (redaktør: den danske er ved kvalitetstesten), og downloaded mere end 20
> > millioner gange af enkelt personer, firmaer, skoler og statslige
> > institutioner i over 228 lande. Siden det, har projektet arbejdet på nye
> > funktioner, innovationer og releases målsat til først og fjerde kvartal
> > 2013.
> >
> > ""It's really cool" at OpenOffice er nu et top-niveau projekt hos
> Apache,"
> > siger Juergen Schmidt, Apache OpenOffice Release Chef. "Vi har mødt mange
> > milepæle for at nå denne milepæl: vores første OpenOffice 3.4 release
> > krævede af samfundet ikke bare flytning af koden fra Oracle til apache,
> men
> > også at udskifte ugyldigt licenserede biblioteker for succesfuldt at møde
> > Apache licens krav. Nu er vores Apache OpenOffice kilde code frit
> > tilgængeligt for projekter og organisationer."
> >
> > "Vi er meget stolte af denne vigtige milepæl og byder OpenOffice
> velkommen
> > i vores fold af verdens ledende Apache projekter," tilføjer Gardler.
> >
> > *Tilgængelighed og Styring
> > *Apache OpenOffice er tilgængelig gratis for enhver bruger og formål, og
> > kan downloades fra http://openoffice.org. Productet downloades et
> > ubegrænset antal gange på¨PC for et ubegrænset antal af brugere - HELT
> > GRATIS fri for alle licens afgifter. Projektet har en stærk fokusering på
> > at støtte open standards, fra ODF (der først implementerede ISO/IEC
> 26300)
> > til fremtidige planer for CMIS, OpenSocial, og OData.
> >
> > Som med al Apache software, er Apache OpenOffice software released under
> > Apache Licens v2.0, og bliver kontrolleret af et selv valgt team af
> aktive
> > bidragsydere til projektet. En Projekt Ledelses Kommitte (PLK) guidesr
> > Projektets dag-til-dag opgaver, inklusive samfunds udvikling og produkt
> > releases. Information om Apache OpenOffice kilde dode, dokumentation,
> > e-mail lister, dettilhørende resourcer, og veje til at deltage er
> > tilgængelige på http://openoffice.apache.org/.
> >
> > *Om Apache Software Foundation (ASF)
> > *Etableret i 1999, en helt frivilligt fundament kontrollerer næsten
> > femhundrede ledende Open Source projekter, inklusive Apache HTTP Server —
> > verdens mest populære  Web server software. Igennem ASF udvidede
> > demokratiske proces kendt som "The Apache Way", med mere end 400
> > individuelle medlemmer og 3.500 "Committers" successfuldt at samarbejde
> for
> > at udvikle frit tilgængelig virksomheds egnet software, tilgodeser
> > millioner at brugere over hele verden: tusinder af software løsninger
> > distribueres under Apache Licensen; og samfundet deltager aktivt i ASF
> > e-mail lister, motiveret initiativer, og ApacheCon, Foundation officielle
> > bruger konference træning, og udstilling. ASF er i USA 501(3)(c)
> > not-for-profit charity, grundlagt af individuelle donorer og sponsorer af
> > firmaer inkluderende AMD, Basis Teknologi, Citrix, Cloudera, Facebook, Go
> > Daddy, Google, HP, Hortonworks, Huawei, IBM, InMotion Hosting, Matt
> > Mullenweg, Microsoft, PSW Group, SpringSource/VMware, WANdisco, og
> Yahoo!.
> > For mere information, besøgt http://www.apache.org/ eller følg @TheASF
> på
> > Twitter.
> >
> > "Apache", "OpenOffice", "Apache OpenOffice", og "ApacheCon" er varemærker
> > af Apache Software Foundation. Alle andre mærker og varemærker ejes af de
> > respektive ejere.
> >
> > --------------
> > have a nice night.
> > jan
> >
> > On 18 October 2012 14:42, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> wrote:
> >
> >> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> >> graduation. The English source can be found at
> >>
> >> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
> >> software_foundation_**announces35<
> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35
> >
> >>
> >> Translations are being listed by Rob at
> >> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
> >> from_the_apache<
> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
> >>
> >> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
> >>
> >> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
> >> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
> >> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
> >> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you
> are
> >> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev
> and
> >> ooo-l10n) to avoid overlapping.
> >>
> >> Regards,
> >>   Andrea.
> >>
>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by jan iversen <ja...@gmail.com>.
just a fast question, what is "mdtext" ?

You put a link on the front page "OpenOffice graduates from the Apache
Incubator!<http://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>",
kan du venligst ændre teksten til "OpenOffice er nu et top nivau projekt
hos Apache" og så pege på http://www.openoffice.org/da/graduation.html

have a nice evening.
jan.

2012/10/19 Rob Weir <ro...@apache.org>

> 2012/10/18 jan iversen <ja...@gmail.com>:
> > HI
> >
> > The danish translation is ready, can you please put it on the danish
> page:
>
> Thanks, Jan.  I converted it to mdtext and uploaded it here:
>
> http://www.openoffice.org/da/graduation.html
>
> I'll add a link to it on our blog post.
>
> For this translation, and others, I hope that the translators can also
> help share the news on native language forums and social media,.  For
> example here:  http://www.oooforum.dk  (This might be a good place to
> announce a beta of the Danish translation as well).
>
> And one last thing:  The OpenOffice website is a mix of wiki and
> static pages.  For the wiki you obviously can create an account and
> make changes directly.  What is not widely known is you can do the
> same thing to the static web pages as well, via the web interface to
> our CMS.
>
> I made a Youtube video on how to do this:
> http://www.youtube.com/watch?v=7fvg1pfHLhE&feature=plcp
>
> Please take a look and ask questions.  This will be very useful if you
> want to make website changes.
>
> -Rob
>
>
> > ---------------------------
> >
> > Apache software Foundation annoncerer Apache OpenOffice™ som et
> Top-Niveau
> > Projekt
> >
> > *Pris vindende førende Open Source produktions pakke bredt brugt i over
> 228
> > lande, over 20 millioner download af den seneste version siden maj 2012.*
> >
> > *Forest Hill, MD – 18 Oktober 2012 – *Apache Software Foundation (ASF),
> > den udelukkende frivillige udviklere og kuvøser af næsten 150 Open Source
> > projekter og initativer, annoncerede idag at Apache Open Office er
> overgået
> > fra Apache kuvøse til at blive et Top-Niveau Projekt (TNP), visende at
> > projektets sanfund og produkt er blevet styret godt og korrekt  under ASF
> > udvide demokratiske proces og principper.
> >
> > "Beståelsen er for  OpenOffice et bevis på Apache vejens successfulde
> > skalering fra kuvøse til 'indholds branding' til et  meget etableret
> > slut-bruger produkt"," sagde ASF vice præsidenten og Apache OpenOffice
> > mentor Ross Gardler. "Kuvøse processen tillader erfarne Apache
> bidragsydere
> > at guide projelt, hjælpe både nye og etablerede OpenOffice bidragsydere
> at
> > bygge et Apache-stil samfund som er både åbent og fordelt."
> >
> > "OpenOffice beståelsen er den officielle anerkendelse at projektet er nu
> i
> > stand til at lede sig selv ikke kun i teknisk henseende, men også i
> > samfunds spørgsmål.," sagde Andrea Pescetti, vice præsident hos Apache
> > OpenOffice. "'Apache vejen' og den metoder, som f.eks. at tage hver
> > beslutning i offentligheden med total gennemsigtighed, har tilladt
> > projektet at tiltrække og engagere nye frivillige, og til at vælge og
> > fordele Projekt Ledelses Kommitteen som vil garantere en stabil fremtid
> for
> > Apache OpenOffice."
> >
> > Indledningsvis lavet af Star Division in the 1990's, blev OpenOffice code
> > basen købt af Sun Microsystems in 1999 og senere Oracle Corporation in
> > 2010, inden den blev sendt til The Apache Software Foundation kuvøse i
> Juni
> > 2011.
> >
> > Under udviklings perioden i Apache kuvøsen, har Apache OpenOffice
> projektet
> > overflyttet næsten 10 million kode linier, tilført utallige udvidelser,
> og
> > fikset dusinvis af bruger-rapporterede fejl i den populære og gratis
> > produktions pakke. Som tilføjelse, har softwaren modtaget 5 industri
> > priser, rangerende fra individuelle komponent top punkter over top
> > downloading til den bedste open source produktions pakke.
> >
> > I Maj 2012 blev Apache OpenOffice v3.4 offentliggjort på 20 sprog
> > (redaktør: den danske er ved kvalitetstesten), og downloaded mere end 20
> > millioner gange af enkelt personer, firmaer, skoler og statslige
> > institutioner i over 228 lande. Siden det, har projektet arbejdet på nye
> > funktioner, innovationer og releases målsat til først og fjerde kvartal
> > 2013.
> >
> > ""It's really cool" at OpenOffice er nu et top-niveau projekt hos
> Apache,"
> > siger Juergen Schmidt, Apache OpenOffice Release Chef. "Vi har mødt mange
> > milepæle for at nå denne milepæl: vores første OpenOffice 3.4 release
> > krævede af samfundet ikke bare flytning af koden fra Oracle til apache,
> men
> > også at udskifte ugyldigt licenserede biblioteker for succesfuldt at møde
> > Apache licens krav. Nu er vores Apache OpenOffice kilde code frit
> > tilgængeligt for projekter og organisationer."
> >
> > "Vi er meget stolte af denne vigtige milepæl og byder OpenOffice
> velkommen
> > i vores fold af verdens ledende Apache projekter," tilføjer Gardler.
> >
> > *Tilgængelighed og Styring
> > *Apache OpenOffice er tilgængelig gratis for enhver bruger og formål, og
> > kan downloades fra http://openoffice.org. Productet downloades et
> > ubegrænset antal gange på¨PC for et ubegrænset antal af brugere - HELT
> > GRATIS fri for alle licens afgifter. Projektet har en stærk fokusering på
> > at støtte open standards, fra ODF (der først implementerede ISO/IEC
> 26300)
> > til fremtidige planer for CMIS, OpenSocial, og OData.
> >
> > Som med al Apache software, er Apache OpenOffice software released under
> > Apache Licens v2.0, og bliver kontrolleret af et selv valgt team af
> aktive
> > bidragsydere til projektet. En Projekt Ledelses Kommitte (PLK) guidesr
> > Projektets dag-til-dag opgaver, inklusive samfunds udvikling og produkt
> > releases. Information om Apache OpenOffice kilde dode, dokumentation,
> > e-mail lister, dettilhørende resourcer, og veje til at deltage er
> > tilgængelige på http://openoffice.apache.org/.
> >
> > *Om Apache Software Foundation (ASF)
> > *Etableret i 1999, en helt frivilligt fundament kontrollerer næsten
> > femhundrede ledende Open Source projekter, inklusive Apache HTTP Server —
> > verdens mest populære  Web server software. Igennem ASF udvidede
> > demokratiske proces kendt som "The Apache Way", med mere end 400
> > individuelle medlemmer og 3.500 "Committers" successfuldt at samarbejde
> for
> > at udvikle frit tilgængelig virksomheds egnet software, tilgodeser
> > millioner at brugere over hele verden: tusinder af software løsninger
> > distribueres under Apache Licensen; og samfundet deltager aktivt i ASF
> > e-mail lister, motiveret initiativer, og ApacheCon, Foundation officielle
> > bruger konference træning, og udstilling. ASF er i USA 501(3)(c)
> > not-for-profit charity, grundlagt af individuelle donorer og sponsorer af
> > firmaer inkluderende AMD, Basis Teknologi, Citrix, Cloudera, Facebook, Go
> > Daddy, Google, HP, Hortonworks, Huawei, IBM, InMotion Hosting, Matt
> > Mullenweg, Microsoft, PSW Group, SpringSource/VMware, WANdisco, og
> Yahoo!.
> > For mere information, besøgt http://www.apache.org/ eller følg @TheASF
> på
> > Twitter.
> >
> > "Apache", "OpenOffice", "Apache OpenOffice", og "ApacheCon" er varemærker
> > af Apache Software Foundation. Alle andre mærker og varemærker ejes af de
> > respektive ejere.
> >
> > --------------
> > have a nice night.
> > jan
> >
> > On 18 October 2012 14:42, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> wrote:
> >
> >> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> >> graduation. The English source can be found at
> >>
> >> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
> >> software_foundation_**announces35<
> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35
> >
> >>
> >> Translations are being listed by Rob at
> >> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
> >> from_the_apache<
> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
> >>
> >> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
> >>
> >> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
> >> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
> >> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
> >> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you
> are
> >> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev
> and
> >> ooo-l10n) to avoid overlapping.
> >>
> >> Regards,
> >>   Andrea.
> >>
>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Rob Weir <ro...@apache.org>.
2012/10/18 jan iversen <ja...@gmail.com>:
> HI
>
> The danish translation is ready, can you please put it on the danish page:

Thanks, Jan.  I converted it to mdtext and uploaded it here:

http://www.openoffice.org/da/graduation.html

I'll add a link to it on our blog post.

For this translation, and others, I hope that the translators can also
help share the news on native language forums and social media,.  For
example here:  http://www.oooforum.dk  (This might be a good place to
announce a beta of the Danish translation as well).

And one last thing:  The OpenOffice website is a mix of wiki and
static pages.  For the wiki you obviously can create an account and
make changes directly.  What is not widely known is you can do the
same thing to the static web pages as well, via the web interface to
our CMS.

I made a Youtube video on how to do this:
http://www.youtube.com/watch?v=7fvg1pfHLhE&feature=plcp

Please take a look and ask questions.  This will be very useful if you
want to make website changes.

-Rob


> ---------------------------
>
> Apache software Foundation annoncerer Apache OpenOffice™ som et Top-Niveau
> Projekt
>
> *Pris vindende førende Open Source produktions pakke bredt brugt i over 228
> lande, over 20 millioner download af den seneste version siden maj 2012.*
>
> *Forest Hill, MD – 18 Oktober 2012 – *Apache Software Foundation (ASF),
> den udelukkende frivillige udviklere og kuvøser af næsten 150 Open Source
> projekter og initativer, annoncerede idag at Apache Open Office er overgået
> fra Apache kuvøse til at blive et Top-Niveau Projekt (TNP), visende at
> projektets sanfund og produkt er blevet styret godt og korrekt  under ASF
> udvide demokratiske proces og principper.
>
> "Beståelsen er for  OpenOffice et bevis på Apache vejens successfulde
> skalering fra kuvøse til 'indholds branding' til et  meget etableret
> slut-bruger produkt"," sagde ASF vice præsidenten og Apache OpenOffice
> mentor Ross Gardler. "Kuvøse processen tillader erfarne Apache bidragsydere
> at guide projelt, hjælpe både nye og etablerede OpenOffice bidragsydere at
> bygge et Apache-stil samfund som er både åbent og fordelt."
>
> "OpenOffice beståelsen er den officielle anerkendelse at projektet er nu i
> stand til at lede sig selv ikke kun i teknisk henseende, men også i
> samfunds spørgsmål.," sagde Andrea Pescetti, vice præsident hos Apache
> OpenOffice. "'Apache vejen' og den metoder, som f.eks. at tage hver
> beslutning i offentligheden med total gennemsigtighed, har tilladt
> projektet at tiltrække og engagere nye frivillige, og til at vælge og
> fordele Projekt Ledelses Kommitteen som vil garantere en stabil fremtid for
> Apache OpenOffice."
>
> Indledningsvis lavet af Star Division in the 1990's, blev OpenOffice code
> basen købt af Sun Microsystems in 1999 og senere Oracle Corporation in
> 2010, inden den blev sendt til The Apache Software Foundation kuvøse i Juni
> 2011.
>
> Under udviklings perioden i Apache kuvøsen, har Apache OpenOffice projektet
> overflyttet næsten 10 million kode linier, tilført utallige udvidelser, og
> fikset dusinvis af bruger-rapporterede fejl i den populære og gratis
> produktions pakke. Som tilføjelse, har softwaren modtaget 5 industri
> priser, rangerende fra individuelle komponent top punkter over top
> downloading til den bedste open source produktions pakke.
>
> I Maj 2012 blev Apache OpenOffice v3.4 offentliggjort på 20 sprog
> (redaktør: den danske er ved kvalitetstesten), og downloaded mere end 20
> millioner gange af enkelt personer, firmaer, skoler og statslige
> institutioner i over 228 lande. Siden det, har projektet arbejdet på nye
> funktioner, innovationer og releases målsat til først og fjerde kvartal
> 2013.
>
> ""It's really cool" at OpenOffice er nu et top-niveau projekt hos Apache,"
> siger Juergen Schmidt, Apache OpenOffice Release Chef. "Vi har mødt mange
> milepæle for at nå denne milepæl: vores første OpenOffice 3.4 release
> krævede af samfundet ikke bare flytning af koden fra Oracle til apache, men
> også at udskifte ugyldigt licenserede biblioteker for succesfuldt at møde
> Apache licens krav. Nu er vores Apache OpenOffice kilde code frit
> tilgængeligt for projekter og organisationer."
>
> "Vi er meget stolte af denne vigtige milepæl og byder OpenOffice velkommen
> i vores fold af verdens ledende Apache projekter," tilføjer Gardler.
>
> *Tilgængelighed og Styring
> *Apache OpenOffice er tilgængelig gratis for enhver bruger og formål, og
> kan downloades fra http://openoffice.org. Productet downloades et
> ubegrænset antal gange på¨PC for et ubegrænset antal af brugere - HELT
> GRATIS fri for alle licens afgifter. Projektet har en stærk fokusering på
> at støtte open standards, fra ODF (der først implementerede ISO/IEC 26300)
> til fremtidige planer for CMIS, OpenSocial, og OData.
>
> Som med al Apache software, er Apache OpenOffice software released under
> Apache Licens v2.0, og bliver kontrolleret af et selv valgt team af aktive
> bidragsydere til projektet. En Projekt Ledelses Kommitte (PLK) guidesr
> Projektets dag-til-dag opgaver, inklusive samfunds udvikling og produkt
> releases. Information om Apache OpenOffice kilde dode, dokumentation,
> e-mail lister, dettilhørende resourcer, og veje til at deltage er
> tilgængelige på http://openoffice.apache.org/.
>
> *Om Apache Software Foundation (ASF)
> *Etableret i 1999, en helt frivilligt fundament kontrollerer næsten
> femhundrede ledende Open Source projekter, inklusive Apache HTTP Server —
> verdens mest populære  Web server software. Igennem ASF udvidede
> demokratiske proces kendt som "The Apache Way", med mere end 400
> individuelle medlemmer og 3.500 "Committers" successfuldt at samarbejde for
> at udvikle frit tilgængelig virksomheds egnet software, tilgodeser
> millioner at brugere over hele verden: tusinder af software løsninger
> distribueres under Apache Licensen; og samfundet deltager aktivt i ASF
> e-mail lister, motiveret initiativer, og ApacheCon, Foundation officielle
> bruger konference træning, og udstilling. ASF er i USA 501(3)(c)
> not-for-profit charity, grundlagt af individuelle donorer og sponsorer af
> firmaer inkluderende AMD, Basis Teknologi, Citrix, Cloudera, Facebook, Go
> Daddy, Google, HP, Hortonworks, Huawei, IBM, InMotion Hosting, Matt
> Mullenweg, Microsoft, PSW Group, SpringSource/VMware, WANdisco, og Yahoo!.
> For mere information, besøgt http://www.apache.org/ eller følg @TheASF på
> Twitter.
>
> "Apache", "OpenOffice", "Apache OpenOffice", og "ApacheCon" er varemærker
> af Apache Software Foundation. Alle andre mærker og varemærker ejes af de
> respektive ejere.
>
> --------------
> have a nice night.
> jan
>
> On 18 October 2012 14:42, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> wrote:
>
>> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
>> graduation. The English source can be found at
>>
>> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
>> software_foundation_**announces35<https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35>
>>
>> Translations are being listed by Rob at
>> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
>> from_the_apache<https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
>>
>> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>>
>> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
>> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
>> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
>> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you are
>> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev and
>> ooo-l10n) to avoid overlapping.
>>
>> Regards,
>>   Andrea.
>>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by jan iversen <ja...@gmail.com>.
HI

The danish translation is ready, can you please put it on the danish page:
---------------------------

Apache software Foundation annoncerer Apache OpenOffice™ som et Top-Niveau
Projekt

*Pris vindende førende Open Source produktions pakke bredt brugt i over 228
lande, over 20 millioner download af den seneste version siden maj 2012.*

*Forest Hill, MD – 18 Oktober 2012 – *Apache Software Foundation (ASF),
den udelukkende frivillige udviklere og kuvøser af næsten 150 Open Source
projekter og initativer, annoncerede idag at Apache Open Office er overgået
fra Apache kuvøse til at blive et Top-Niveau Projekt (TNP), visende at
projektets sanfund og produkt er blevet styret godt og korrekt  under ASF
udvide demokratiske proces og principper.

"Beståelsen er for  OpenOffice et bevis på Apache vejens successfulde
skalering fra kuvøse til 'indholds branding' til et  meget etableret
slut-bruger produkt"," sagde ASF vice præsidenten og Apache OpenOffice
mentor Ross Gardler. "Kuvøse processen tillader erfarne Apache bidragsydere
at guide projelt, hjælpe både nye og etablerede OpenOffice bidragsydere at
bygge et Apache-stil samfund som er både åbent og fordelt."

"OpenOffice beståelsen er den officielle anerkendelse at projektet er nu i
stand til at lede sig selv ikke kun i teknisk henseende, men også i
samfunds spørgsmål.," sagde Andrea Pescetti, vice præsident hos Apache
OpenOffice. "'Apache vejen' og den metoder, som f.eks. at tage hver
beslutning i offentligheden med total gennemsigtighed, har tilladt
projektet at tiltrække og engagere nye frivillige, og til at vælge og
fordele Projekt Ledelses Kommitteen som vil garantere en stabil fremtid for
Apache OpenOffice."

Indledningsvis lavet af Star Division in the 1990's, blev OpenOffice code
basen købt af Sun Microsystems in 1999 og senere Oracle Corporation in
2010, inden den blev sendt til The Apache Software Foundation kuvøse i Juni
2011.

Under udviklings perioden i Apache kuvøsen, har Apache OpenOffice projektet
overflyttet næsten 10 million kode linier, tilført utallige udvidelser, og
fikset dusinvis af bruger-rapporterede fejl i den populære og gratis
produktions pakke. Som tilføjelse, har softwaren modtaget 5 industri
priser, rangerende fra individuelle komponent top punkter over top
downloading til den bedste open source produktions pakke.

I Maj 2012 blev Apache OpenOffice v3.4 offentliggjort på 20 sprog
(redaktør: den danske er ved kvalitetstesten), og downloaded mere end 20
millioner gange af enkelt personer, firmaer, skoler og statslige
institutioner i over 228 lande. Siden det, har projektet arbejdet på nye
funktioner, innovationer og releases målsat til først og fjerde kvartal
2013.

""It's really cool" at OpenOffice er nu et top-niveau projekt hos Apache,"
siger Juergen Schmidt, Apache OpenOffice Release Chef. "Vi har mødt mange
milepæle for at nå denne milepæl: vores første OpenOffice 3.4 release
krævede af samfundet ikke bare flytning af koden fra Oracle til apache, men
også at udskifte ugyldigt licenserede biblioteker for succesfuldt at møde
Apache licens krav. Nu er vores Apache OpenOffice kilde code frit
tilgængeligt for projekter og organisationer."

"Vi er meget stolte af denne vigtige milepæl og byder OpenOffice velkommen
i vores fold af verdens ledende Apache projekter," tilføjer Gardler.

*Tilgængelighed og Styring
*Apache OpenOffice er tilgængelig gratis for enhver bruger og formål, og
kan downloades fra http://openoffice.org. Productet downloades et
ubegrænset antal gange på¨PC for et ubegrænset antal af brugere - HELT
GRATIS fri for alle licens afgifter. Projektet har en stærk fokusering på
at støtte open standards, fra ODF (der først implementerede ISO/IEC 26300)
til fremtidige planer for CMIS, OpenSocial, og OData.

Som med al Apache software, er Apache OpenOffice software released under
Apache Licens v2.0, og bliver kontrolleret af et selv valgt team af aktive
bidragsydere til projektet. En Projekt Ledelses Kommitte (PLK) guidesr
Projektets dag-til-dag opgaver, inklusive samfunds udvikling og produkt
releases. Information om Apache OpenOffice kilde dode, dokumentation,
e-mail lister, dettilhørende resourcer, og veje til at deltage er
tilgængelige på http://openoffice.apache.org/.

*Om Apache Software Foundation (ASF)
*Etableret i 1999, en helt frivilligt fundament kontrollerer næsten
femhundrede ledende Open Source projekter, inklusive Apache HTTP Server —
verdens mest populære  Web server software. Igennem ASF udvidede
demokratiske proces kendt som "The Apache Way", med mere end 400
individuelle medlemmer og 3.500 "Committers" successfuldt at samarbejde for
at udvikle frit tilgængelig virksomheds egnet software, tilgodeser
millioner at brugere over hele verden: tusinder af software løsninger
distribueres under Apache Licensen; og samfundet deltager aktivt i ASF
e-mail lister, motiveret initiativer, og ApacheCon, Foundation officielle
bruger konference træning, og udstilling. ASF er i USA 501(3)(c)
not-for-profit charity, grundlagt af individuelle donorer og sponsorer af
firmaer inkluderende AMD, Basis Teknologi, Citrix, Cloudera, Facebook, Go
Daddy, Google, HP, Hortonworks, Huawei, IBM, InMotion Hosting, Matt
Mullenweg, Microsoft, PSW Group, SpringSource/VMware, WANdisco, og Yahoo!.
For mere information, besøgt http://www.apache.org/ eller følg @TheASF på
Twitter.

"Apache", "OpenOffice", "Apache OpenOffice", og "ApacheCon" er varemærker
af Apache Software Foundation. Alle andre mærker og varemærker ejes af de
respektive ejere.

--------------
have a nice night.
jan

On 18 October 2012 14:42, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> wrote:

> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> graduation. The English source can be found at
>
> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
> software_foundation_**announces35<https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35>
>
> Translations are being listed by Rob at
> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
> from_the_apache<https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
>
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>
> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you are
> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev and
> ooo-l10n) to avoid overlapping.
>
> Regards,
>   Andrea.
>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Shenfeng Liu <li...@gmail.com>.
Thanks for your review, imacat!
I'm correcting the typo... the CMS response is quite slow now... :(

In fact I merged the translation from both of our work. :)

- Simon


2012/10/19 imacat <im...@mail.imacat.idv.tw>

> On 2012/10/19 10:03, Shenfeng Liu said:
> > Thanks imacat for the first version! I just updated it with some
> rewording.
> > One thing I need help is: how to update the banner? I also want to reword
> > the banner, but didn't find where to go...
> > Thanks!
>
>     Sorry, I did not notice you have started working. ^^;
>
>     By the way, a typo: "克服", not "客服". :p
>
> >
> > - Simon
> >
> >
> > 2012/10/19 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>
> >
> >> Shenfeng Liu wrote:
> >>
> >>> Congratulation to the graduation!
> >>> I'm working on the Simplified Chinese translation.
> >>>
> >>
> >> As you've probably seen, imacat already translated to Traditional
> Chinese
> >> and while at it provided a Simplified Chinese version at
> >> http://www.openoffice.org/zh-**cn/news/graduation.html<
> http://www.openoffice.org/zh-cn/news/graduation.html>
> >>
> >> So you might want to just proofread that one.
> >>
> >> Regards,
> >>   Andrea.
> >>
> >
>
>
> --
> Best regards,
> imacat ^_*' <im...@mail.imacat.idv.tw>
> PGP Key http://www.imacat.idv.tw/me/pgpkey.asc
>
> <<Woman's Voice>> News: http://www.wov.idv.tw/
> Tavern IMACAT's http://www.imacat.idv.tw/
> Woman in FOSS in Taiwan http://wofoss.blogspot.com/
> Apache OpenOffice http://www.openoffice.org/
> EducOO/OOo4Kids Taiwan http://www.educoo.tw/
> Greenfoot Taiwan http://greenfoot.westart.tw/
>
>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by imacat <im...@mail.imacat.idv.tw>.
On 2012/10/19 10:03, Shenfeng Liu said:
> Thanks imacat for the first version! I just updated it with some rewording.
> One thing I need help is: how to update the banner? I also want to reword
> the banner, but didn't find where to go...
> Thanks!

    Sorry, I did not notice you have started working. ^^;

    By the way, a typo: "克服", not "客服". :p

> 
> - Simon
> 
> 
> 2012/10/19 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>
> 
>> Shenfeng Liu wrote:
>>
>>> Congratulation to the graduation!
>>> I'm working on the Simplified Chinese translation.
>>>
>>
>> As you've probably seen, imacat already translated to Traditional Chinese
>> and while at it provided a Simplified Chinese version at
>> http://www.openoffice.org/zh-**cn/news/graduation.html<http://www.openoffice.org/zh-cn/news/graduation.html>
>>
>> So you might want to just proofread that one.
>>
>> Regards,
>>   Andrea.
>>
> 


-- 
Best regards,
imacat ^_*' <im...@mail.imacat.idv.tw>
PGP Key http://www.imacat.idv.tw/me/pgpkey.asc

<<Woman's Voice>> News: http://www.wov.idv.tw/
Tavern IMACAT's http://www.imacat.idv.tw/
Woman in FOSS in Taiwan http://wofoss.blogspot.com/
Apache OpenOffice http://www.openoffice.org/
EducOO/OOo4Kids Taiwan http://www.educoo.tw/
Greenfoot Taiwan http://greenfoot.westart.tw/


Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Shenfeng Liu <li...@gmail.com>.
Thanks imacat for the first version! I just updated it with some rewording.
One thing I need help is: how to update the banner? I also want to reword
the banner, but didn't find where to go...
Thanks!

- Simon


2012/10/19 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>

> Shenfeng Liu wrote:
>
>> Congratulation to the graduation!
>> I'm working on the Simplified Chinese translation.
>>
>
> As you've probably seen, imacat already translated to Traditional Chinese
> and while at it provided a Simplified Chinese version at
> http://www.openoffice.org/zh-**cn/news/graduation.html<http://www.openoffice.org/zh-cn/news/graduation.html>
>
> So you might want to just proofread that one.
>
> Regards,
>   Andrea.
>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Andrea Pescetti <pe...@apache.org>.
Shenfeng Liu wrote:
> Congratulation to the graduation!
> I'm working on the Simplified Chinese translation.

As you've probably seen, imacat already translated to Traditional 
Chinese and while at it provided a Simplified Chinese version at
http://www.openoffice.org/zh-cn/news/graduation.html

So you might want to just proofread that one.

Regards,
   Andrea.

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Donald Harbison <dp...@gmail.com>.
On Thu, Oct 18, 2012 at 9:39 AM, Rob Weir <ro...@apache.org> wrote:

> On Thu, Oct 18, 2012 at 9:23 AM, Alexandro Colorado <jz...@oooes.org> wrote:
> > Is the ASF blog down?
> > Havent been able to get in for a few minutes now.
> >
>
> It appears to be down, yes.  So all the links on Twitter, Google+,
> Facebook, and in email, to our announcement as well as the ASF
> announcement are dead.
>

Use this link in the interim: s.apache.org/fo  <http://t.co/WtdPJSPI>


>
> Not good.
>
> If you recall Roller was down when we made the AOO 3.4 announcement as
> well and we had to scramble to move the announcement onto the website.
>
> -Rob
>
>
> > On 10/18/12, Shenfeng Liu <li...@gmail.com> wrote:
> >> Congratulation to the graduation!
> >> I'm working on the Simplified Chinese translation.
> >>
> >> - Simon
> >>
> >>
> >> 2012/10/18 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>
> >>
> >>> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> >>> graduation. The English source can be found at
> >>>
> >>> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
> >>> software_foundation_**announces35<
> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35
> >
> >>>
> >>> Translations are being listed by Rob at
> >>> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
> >>> from_the_apache<
> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
> >>>
> >>> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
> >>>
> >>> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the
> localized
> >>> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/defor
> >>> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
> >>> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you
> are
> >>> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev
> >>> and
> >>> ooo-l10n) to avoid overlapping.
> >>>
> >>> Regards,
> >>>   Andrea.
> >>>
> >>
> >
> >
> > --
> > Alexandro Colorado
> > PPMC Apache OpenOffice
> > http://es.openoffice.org
>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Rob Weir <ro...@apache.org>.
On Thu, Oct 18, 2012 at 9:23 AM, Alexandro Colorado <jz...@oooes.org> wrote:
> Is the ASF blog down?
> Havent been able to get in for a few minutes now.
>

It appears to be down, yes.  So all the links on Twitter, Google+,
Facebook, and in email, to our announcement as well as the ASF
announcement are dead.

Not good.

If you recall Roller was down when we made the AOO 3.4 announcement as
well and we had to scramble to move the announcement onto the website.

-Rob


> On 10/18/12, Shenfeng Liu <li...@gmail.com> wrote:
>> Congratulation to the graduation!
>> I'm working on the Simplified Chinese translation.
>>
>> - Simon
>>
>>
>> 2012/10/18 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>
>>
>>> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
>>> graduation. The English source can be found at
>>>
>>> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
>>> software_foundation_**announces35<https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35>
>>>
>>> Translations are being listed by Rob at
>>> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
>>> from_the_apache<https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
>>>
>>> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>>>
>>> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
>>> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
>>> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
>>> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you are
>>> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev
>>> and
>>> ooo-l10n) to avoid overlapping.
>>>
>>> Regards,
>>>   Andrea.
>>>
>>
>
>
> --
> Alexandro Colorado
> PPMC Apache OpenOffice
> http://es.openoffice.org

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Alexandro Colorado <jz...@oooes.org>.
Is the ASF blog down?
Havent been able to get in for a few minutes now.

On 10/18/12, Shenfeng Liu <li...@gmail.com> wrote:
> Congratulation to the graduation!
> I'm working on the Simplified Chinese translation.
>
> - Simon
>
>
> 2012/10/18 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>
>
>> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
>> graduation. The English source can be found at
>>
>> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
>> software_foundation_**announces35<https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35>
>>
>> Translations are being listed by Rob at
>> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
>> from_the_apache<https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
>>
>> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>>
>> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
>> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
>> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
>> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you are
>> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev
>> and
>> ooo-l10n) to avoid overlapping.
>>
>> Regards,
>>   Andrea.
>>
>


-- 
Alexandro Colorado
PPMC Apache OpenOffice
http://es.openoffice.org

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Shenfeng Liu <li...@gmail.com>.
Congratulation to the graduation!
I'm working on the Simplified Chinese translation.

- Simon


2012/10/18 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>

> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> graduation. The English source can be found at
>
> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
> software_foundation_**announces35<https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35>
>
> Translations are being listed by Rob at
> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
> from_the_apache<https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
>
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>
> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you are
> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev and
> ooo-l10n) to avoid overlapping.
>
> Regards,
>   Andrea.
>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Rob Weir <ro...@apache.org>.
On Fri, Oct 19, 2012 at 6:43 AM, Michal Hriň <mi...@aol.com> wrote:
>
> Hi,
>
>
> Slovak translation done with little delay :)
>
>
>
> ooo-site /sk/news/aoo_graduation.html
>
>

Thanks!  I've added a link to the blog post announcement.

-Rob

>
> Regards,
>
> Michal Hriň
>
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: Andrea Pescetti <pe...@apache.org>
> To: ooo-l10n <oo...@incubator.apache.org>
> Cc: ooo-dev <oo...@incubator.apache.org>
> Sent: Thu, Oct 18, 2012 2:43 pm
> Subject: OpenOffice graduation: translations of press release
>
>
> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> graduation. The English source can be found at
>
> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35
>
> Translations are being listed by Rob at
> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache
>
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>
> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you
> are starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to
> ooo-dev and ooo-l10n) to avoid overlapping.
>
> Regards,
>    Andrea.
>
>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Michal Hriň <mi...@aol.com>.
Hi,


Slovak translation done with little delay :)



ooo-site /sk/news/aoo_graduation.html



Regards,

Michal Hriň




-----Original Message-----
From: Andrea Pescetti <pe...@apache.org>
To: ooo-l10n <oo...@incubator.apache.org>
Cc: ooo-dev <oo...@incubator.apache.org>
Sent: Thu, Oct 18, 2012 2:43 pm
Subject: OpenOffice graduation: translations of press release


We welcome translations of today's press release about the OpenOffice 
graduation. The English source can be found at

https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35

Translations are being listed by Rob at
https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache

German and Italian are already available, Japanese is in progress.

For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized 
subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for 
German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as 
attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you 
are starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to 
ooo-dev and ooo-l10n) to avoid overlapping.

Regards,
   Andrea.

 

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Claudio Filho <fi...@gmail.com>.
Hi

2012/10/18 Andrea Pescetti <pe...@apache.org>:
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.

Brazilian portuguese too[1].

[1]http://www.openoffice.org/pt-br/news/aoo_gratuation.html

Bests,
Claudio

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by imacat <im...@mail.imacat.idv.tw>.
On 2012/10/18 20:42, Andrea Pescetti said:
> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> graduation. The English source can be found at
> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35

    Traditional Chinese translation done. ^_*'

http://www.openoffice.org/zh-tw/news/graduation.html

    Simplified Chinese currently converted from Traditional Chinese.
Revise needed.

http://www.openoffice.org/zh-cn/news/graduation.html

-- 
Best regards,
imacat ^_*' <im...@mail.imacat.idv.tw>
PGP Key http://www.imacat.idv.tw/me/pgpkey.asc

<<Woman's Voice>> News: http://www.wov.idv.tw/
Tavern IMACAT's http://www.imacat.idv.tw/
Woman in FOSS in Taiwan http://wofoss.blogspot.com/
Apache OpenOffice http://www.openoffice.org/
EducOO/OOo4Kids Taiwan http://www.educoo.tw/
Greenfoot Taiwan http://greenfoot.westart.tw/


Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by imacat <im...@mail.imacat.idv.tw>.
On 2012/10/18 20:42, Andrea Pescetti said:
> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> graduation. The English source can be found at
> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35

    Traditional Chinese translation done. ^_*'

http://www.openoffice.org/zh-tw/news/graduation.html

    Simplified Chinese currently converted from Traditional Chinese.
Revise needed.

http://www.openoffice.org/zh-cn/news/graduation.html

-- 
Best regards,
imacat ^_*' <im...@mail.imacat.idv.tw>
PGP Key http://www.imacat.idv.tw/me/pgpkey.asc

<<Woman's Voice>> News: http://www.wov.idv.tw/
Tavern IMACAT's http://www.imacat.idv.tw/
Woman in FOSS in Taiwan http://wofoss.blogspot.com/
Apache OpenOffice http://www.openoffice.org/
EducOO/OOo4Kids Taiwan http://www.educoo.tw/
Greenfoot Taiwan http://greenfoot.westart.tw/


Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Rob Weir <ro...@apache.org>.
On Sat, Nov 3, 2012 at 2:56 AM, Maho NAKATA <ma...@apache.org> wrote:
> Hi Andrea
>
> We japanese team have just published its translation.
>
> cf. https://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/ja/news/graduation.html
>    http://www.openoffice.org/ja/news/graduation.html (not yet up)
>

Thanks for the translation.  I've updated the blog post with a link.

-Rob


> Thanks
>  Nakata Maho
>
> From: Andrea Pescetti <pe...@apache.org>
> Subject: OpenOffice graduation: translations of press release
> Date: Thu, 18 Oct 2012 14:42:54 +0200
>
>> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
>> graduation. The English source can be found at
>>
>> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35
>>
>> Translations are being listed by Rob at
>> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache
>>
>> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>>
>> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the
>> localized subdirectories of www.openoffice.org (such as
>> www.openoffice.org/de for German) or, if you don't have access, send
>> the plain text here (not as attachment; in a normal e-mail message)
>> and we will upload it. If you are starting to translate, please send a
>> brief note ("Reply All" to ooo-dev and ooo-l10n) to avoid overlapping.
>>
>> Regards,
>>   Andrea.
>>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Maho NAKATA <ma...@apache.org>.
Hi Andrea

We japanese team have just published its translation.

cf. https://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/ja/news/graduation.html
   http://www.openoffice.org/ja/news/graduation.html (not yet up)

Thanks
 Nakata Maho

From: Andrea Pescetti <pe...@apache.org>
Subject: OpenOffice graduation: translations of press release
Date: Thu, 18 Oct 2012 14:42:54 +0200

> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> graduation. The English source can be found at
> 
> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35
> 
> Translations are being listed by Rob at
> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache
> 
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
> 
> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the
> localized subdirectories of www.openoffice.org (such as
> www.openoffice.org/de for German) or, if you don't have access, send
> the plain text here (not as attachment; in a normal e-mail message)
> and we will upload it. If you are starting to translate, please send a
> brief note ("Reply All" to ooo-dev and ooo-l10n) to avoid overlapping.
> 
> Regards,
>   Andrea.
> 

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Andrea Pescetti <pe...@apache.org>.
wingman1985 wrote:
> *Where can I find the simplified Chinese version? Is it done?

It is done. Link is in
https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache

Regards,
   Andrea.

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by wingman1985 <wi...@gmail.com>.
Hello:*
   *Where can I find the simplified Chinese version? Is it done?

On Thu, Oct 18, 2012 at 8:42 PM, Andrea Pescetti <pe...@apache.org>wrote:

> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> graduation. The English source can be found at
>
> https://blogs.apache.org/**foundation/entry/the_apache_**
> software_foundation_**announces35<https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35>
>
> Translations are being listed by Rob at
> https://blogs.apache.org/OOo/**entry/openoffice_graduates_**
> from_the_apache<https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache>
>
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
>
> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the localized
> subdirectories of www.openoffice.org (such as www.openoffice.org/de for
> German) or, if you don't have access, send the plain text here (not as
> attachment; in a normal e-mail message) and we will upload it. If you are
> starting to translate, please send a brief note ("Reply All" to ooo-dev and
> ooo-l10n) to avoid overlapping.
>
> Regards,
>   Andrea.
>

Re: OpenOffice graduation: translations of press release

Posted by Maho NAKATA <ma...@apache.org>.
Hi Andrea

We japanese team have just published its translation.

cf. https://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/ja/news/graduation.html
   http://www.openoffice.org/ja/news/graduation.html (not yet up)

Thanks
 Nakata Maho

From: Andrea Pescetti <pe...@apache.org>
Subject: OpenOffice graduation: translations of press release
Date: Thu, 18 Oct 2012 14:42:54 +0200

> We welcome translations of today's press release about the OpenOffice
> graduation. The English source can be found at
> 
> https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_software_foundation_announces35
> 
> Translations are being listed by Rob at
> https://blogs.apache.org/OOo/entry/openoffice_graduates_from_the_apache
> 
> German and Italian are already available, Japanese is in progress.
> 
> For other languages, feel free to put a basic HTML file in the
> localized subdirectories of www.openoffice.org (such as
> www.openoffice.org/de for German) or, if you don't have access, send
> the plain text here (not as attachment; in a normal e-mail message)
> and we will upload it. If you are starting to translate, please send a
> brief note ("Reply All" to ooo-dev and ooo-l10n) to avoid overlapping.
> 
> Regards,
>   Andrea.
>