You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to general-es@openoffice.apache.org by RGB ES <rg...@gmail.com> on 2012/05/12 23:28:56 UTC

[Traducción]Preparándonos para 3.4.1

Se está planeando ya qué incluir y qué no en 3.4.1(1)

Algunos trabajos se han hecho en la traducción que no llegaron a
tiempo para 3.4.0, como algunas correcciones a mis correcciones en
Math... además de otros cambios menores. Creo que deberíamos pedir que
se incluyera también la actualización de nuestra localización. Me
parece que la idea es crear un reporte asignado a jsc (Jürgen) y
ponerlo como «release blocker», ¿es esto así?

Podría ser también una oportunidad para trabajar un poco en los
aceleradores de teclado, pero no sé cuánto tiempo tenemos.

(1) https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/AOO+3.4.1+Feature+Planning

Saludos
Ricardo

-- 
Para cancelar: ooo-general-es-unsubscribe@incubator.apache.org
Para más información: http://www.openoffice.org/es/


Re: [Traducción]Preparándonos para 3.4.1

Posted by RGB ES <rg...@gmail.com>.
El día 13 de mayo de 2012 01:03, Ariel Constenla-Haile
<ar...@apache.org> escribió:
>
> Hola Ricardo,
>
> On Sat, May 12, 2012 at 11:28:56PM +0200, RGB ES wrote:
>> Se está planeando ya qué incluir y qué no en 3.4.1(1)
>>
>> Algunos trabajos se han hecho en la traducción que no llegaron a
>> tiempo para 3.4.0, como algunas correcciones a mis correcciones en
>> Math... además de otros cambios menores. Creo que deberíamos pedir que
>> se incluyera también la actualización de nuestra localización. Me
>> parece que la idea es crear un reporte asignado a jsc (Jürgen) y
>> ponerlo como «release blocker», ¿es esto así?
>>
>> Podría ser también una oportunidad para trabajar un poco en los
>> aceleradores de teclado, pero no sé cuánto tiempo tenemos.
>>
>> (1) https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/AOO+3.4.1+Feature+Planning
>
>
> Primero confieso que casi no uso AOO en castellano (ni descargada de
> ningún lado; casi siempre uso en producción una versión de desarrollo
> compilada con símbolos de depurado), no obstante he visto algunos
> errores:
>
> - en el quick starter: systray sin traducir
> - en Impress: Slide Show - Slide Show Settings... - "Multiple displays"
>  y "Presentation display" tienen mal traducido "display" (debería ser
>  "monitor")
>
> Estas la acabo de corregir en el servidor Pootle:
>
> - "Inhabilitar el Inicio rápido" para que quede en simetría con
>  "Finalizar el Inicio rápido"
> - en el caso de Impress tome la traducción de la Ayuda, que sí estaba
>  correcta
>
> Pequeñeces, pero al fin...
>
> Me pareció entender que habrá hasta fines de junio para modificar la
> traducción, pero quizás entendí mal (no me da el tiempo para leer todo
> con detalle).
>

Yo entendí lo mismo, pero no estoy seguro si se debe crear un reporte
(creo que sí), como por ejemplo este reporte:

https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=119333

El reporte tendría que ser creado por alguien con suficientes permisos
en Bugzilla como para asignarlo a Jürgen y marcarlo como release
blocker.

Saludos
Ricardo

-- 
Para cancelar: ooo-general-es-unsubscribe@incubator.apache.org
Para más información: http://www.openoffice.org/es/


Re: [Traducción]Preparándonos para 3.4.1

Posted by Ariel Constenla-Haile <ar...@apache.org>.
Hola Ricardo,

On Sat, May 12, 2012 at 11:28:56PM +0200, RGB ES wrote:
> Se está planeando ya qué incluir y qué no en 3.4.1(1)
> 
> Algunos trabajos se han hecho en la traducción que no llegaron a
> tiempo para 3.4.0, como algunas correcciones a mis correcciones en
> Math... además de otros cambios menores. Creo que deberíamos pedir que
> se incluyera también la actualización de nuestra localización. Me
> parece que la idea es crear un reporte asignado a jsc (Jürgen) y
> ponerlo como «release blocker», ¿es esto así?
> 
> Podría ser también una oportunidad para trabajar un poco en los
> aceleradores de teclado, pero no sé cuánto tiempo tenemos.
> 
> (1) https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/AOO+3.4.1+Feature+Planning


Primero confieso que casi no uso AOO en castellano (ni descargada de
ningún lado; casi siempre uso en producción una versión de desarrollo
compilada con símbolos de depurado), no obstante he visto algunos
errores:

- en el quick starter: systray sin traducir
- en Impress: Slide Show - Slide Show Settings... - "Multiple displays"
  y "Presentation display" tienen mal traducido "display" (debería ser
  "monitor")

Estas la acabo de corregir en el servidor Pootle:

- "Inhabilitar el Inicio rápido" para que quede en simetría con
  "Finalizar el Inicio rápido"
- en el caso de Impress tome la traducción de la Ayuda, que sí estaba
  correcta

Pequeñeces, pero al fin...

Me pareció entender que habrá hasta fines de junio para modificar la
traducción, pero quizás entendí mal (no me da el tiempo para leer todo
con detalle).


Saludos
-- 
Ariel Constenla-Haile
La Plata, Argentina