You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to notifications@superset.apache.org by GitBox <gi...@apache.org> on 2021/09/22 23:12:16 UTC

[GitHub] [superset] dreglad opened a new pull request #16799: Bulk update Spanish translations

dreglad opened a new pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799


   fix(translation): Update Spanish translations
   
   ### SUMMARY
   Spanish translations were largely updated including many of them that were dangerously inaccurate or incorrect, such like translating "delete" as indeed the opposite "create" which obviously would be catastrophic in many situations.
   
   ### TESTING INSTRUCTIONS
   The Spanish language has many linguistic variants depending on factors such as geographic region. These translations aim to be as neutral as possible. It might be still far from perfect, however there were largely incomplete and many of them severely inaccurate (even translating to the exact opposite meaning!) 
   
   ### ADDITIONAL INFORMATION
   - [ ] Has associated issue:
   - [ ] Required feature flags:
   - [X] Changes UI
   - [ ] Includes DB Migration (follow approval process in [SIP-59](https://github.com/apache/superset/issues/13351))
     - [ ] Migration is atomic, supports rollback & is backwards-compatible
     - [ ] Confirm DB migration upgrade and downgrade tested
     - [ ] Runtime estimates and downtime expectations provided
   - [ ] Introduces new feature or API
   - [ ] Removes existing feature or API
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r720750489



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2879,19 +2885,19 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:137 superset/views/database/forms.py:328
 msgid "Fail"
-msgstr ""
+msgstr "Falla"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Fallido"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2911,79 +2917,79 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354
 msgid "Mangle Duplicate Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Manglar Columnas Duplicadas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355
 msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica columnas duplicadas como \"X.0, X.1\"."
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip Initial Space"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Espacio Inicial"
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip spaces after delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Omitir espacios después del delimitador."
 
 #: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358
 msgid "Skip Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Filas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359
 msgid "Number of rows to skip at start of file."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas a omitir al inicio del archivo."
 
 #: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364
 msgid "Rows to Read"
-msgstr ""
+msgstr "Filas a Leer"
 
 #: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365
 msgid "Number of rows of file to read."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas del archivo a leer."
 
 #: superset/views/database/forms.py:182
 msgid "Skip Blank Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías"
 
 #: superset/views/database/forms.py:183
 msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values."
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías en lugar de interpretarlas como valores NaN."
 
 #: superset/views/database/forms.py:186 superset/views/database/forms.py:370
 msgid "Parse Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Parsear Fechas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Interpretar Fechas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3412,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:989
 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1014
 msgid "An error occurred while fetching table metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al recuperar los metadatos de la tabla"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Se produjo un error al obtener los metadatos de la tabla"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3864,27 +3870,27 @@ msgstr "Consulta sin título %s"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:338
 msgid "Close tab"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar pestaña"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:344
 msgid "Rename tab"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar pestaña"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:350
 msgid "Expand tool bar"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir barra de herramientas"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:350
 msgid "Hide tool bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar barra de herramientas"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:359
 msgid "Close all other tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar las demás pestañas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Cerrar todas las demás pestañas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5072,29 +5084,29 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:198
 msgid "Apply changes instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar cambios al instante"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:206
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:215
 msgid "Allow multiple selections"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir selección múltiple"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:214
 msgid "Inverse selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección inversa"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Invertir selección"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2840,36 +2846,36 @@ msgstr "¿Exportar Dashboards?"
 
 #: superset/views/database/forms.py:88
 msgid "Name of table to be created from csv data."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la tabla que se creará a partir de los datos csv."
 
 #: superset/views/database/forms.py:93
 msgid "CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo CSV"
 
 #: superset/views/database/forms.py:94
 msgid "Select a CSV file to be uploaded to a database."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un archivo CSV para ser cargado a una base de datos."
 
 #: superset/views/database/forms.py:103 superset/views/database/forms.py:292
 #, python-format
 msgid "Only the following file extensions are allowed: %(allowed_extensions)s"
-msgstr ""
+msgstr "Solo se permiten las siguientes extensiones de archivo: %(allowed_extensions)s"
 
 #: superset/views/database/forms.py:119 superset/views/database/forms.py:316
 msgid "Specify a schema (if database flavor supports this)."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica un esquema (si el sistema de base de datos lo soporta)."
 
 #: superset/views/database/forms.py:124
 msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador"
 
 #: superset/views/database/forms.py:125
 msgid "Delimiter used by CSV file (for whitespace use \\s+)."
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador usado por el archivo CSV (para espacios en blanco usa \\s+)."
 
 #: superset/views/database/forms.py:130 superset/views/database/forms.py:321
 msgid "Table Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla Existe"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La Tabla Existe"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2911,79 +2917,79 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354
 msgid "Mangle Duplicate Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Manglar Columnas Duplicadas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355
 msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica columnas duplicadas como \"X.0, X.1\"."
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip Initial Space"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Espacio Inicial"
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip spaces after delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Omitir espacios después del delimitador."
 
 #: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358
 msgid "Skip Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Filas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359
 msgid "Number of rows to skip at start of file."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas a omitir al inicio del archivo."
 
 #: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364
 msgid "Rows to Read"
-msgstr ""
+msgstr "Filas a Leer"
 
 #: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365
 msgid "Number of rows of file to read."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas del archivo a leer."
 
 #: superset/views/database/forms.py:182
 msgid "Skip Blank Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías"
 
 #: superset/views/database/forms.py:183
 msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values."
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías en lugar de interpretarlas como valores NaN."
 
 #: superset/views/database/forms.py:186 superset/views/database/forms.py:370
 msgid "Parse Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Parsear Fechas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:187 superset/views/database/forms.py:371
 msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates."
-msgstr ""
+msgstr "Una lista separada por comas de columnas que deben ser parseadas como fechas."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Una lista de columnas separadas por comas que deben ser interpretadas como fechas."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2911,79 +2917,79 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354
 msgid "Mangle Duplicate Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Manglar Columnas Duplicadas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355
 msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica columnas duplicadas como \"X.0, X.1\"."
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip Initial Space"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Espacio Inicial"
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip spaces after delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Omitir espacios después del delimitador."
 
 #: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358
 msgid "Skip Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Filas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359
 msgid "Number of rows to skip at start of file."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas a omitir al inicio del archivo."
 
 #: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364
 msgid "Rows to Read"
-msgstr ""
+msgstr "Filas a Leer"
 
 #: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365
 msgid "Number of rows of file to read."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas del archivo a leer."
 
 #: superset/views/database/forms.py:182
 msgid "Skip Blank Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Omitir líneas vacías"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2879,19 +2885,19 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:137 superset/views/database/forms.py:328
 msgid "Fail"
-msgstr ""
+msgstr "Falla"
 
 #: superset/views/database/forms.py:138 superset/views/database/forms.py:329
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Remplazar"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Reemplazar"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2911,79 +2917,79 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354
 msgid "Mangle Duplicate Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Manglar Columnas Duplicadas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355
 msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica columnas duplicadas como \"X.0, X.1\"."
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip Initial Space"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Espacio Inicial"
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip spaces after delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Omitir espacios después del delimitador."
 
 #: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358
 msgid "Skip Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Filas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359
 msgid "Number of rows to skip at start of file."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas a omitir al inicio del archivo."
 
 #: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364
 msgid "Rows to Read"
-msgstr ""
+msgstr "Filas a Leer"
 
 #: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365
 msgid "Number of rows of file to read."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas del archivo a leer."
 
 #: superset/views/database/forms.py:182
 msgid "Skip Blank Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías"
 
 #: superset/views/database/forms.py:183
 msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values."
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías en lugar de interpretarlas como valores NaN."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Omitir líneas vacías en lugar de interpretarlas como valores NaN."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3004,23 +3010,23 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:277
 msgid "Name of table to be created from excel data."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la tabla que se creará a partir de datos de excel."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Nombre de la tabla que se creará a partir de los datos de excel."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3465,48 +3471,48 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:85
 msgid "Estimate selected query cost"
-msgstr ""
+msgstr "Estimar el costo de la consulta seleccionada"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:86
 msgid "Estimate cost"
-msgstr ""
+msgstr "Estimar costo"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:90
 msgid "Cost estimate"
-msgstr ""
+msgstr "Estimación de costo"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:73
 msgid "Creating a data source and creating a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Creando un origen de datos y creando una nueva pestaña"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Creando una fuente de datos y creando una nueva pestaña"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2911,79 +2917,79 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354
 msgid "Mangle Duplicate Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Manglar Columnas Duplicadas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355
 msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica columnas duplicadas como \"X.0, X.1\"."
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip Initial Space"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Espacio Inicial"
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip spaces after delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Omitir espacios después del delimitador."
 
 #: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358
 msgid "Skip Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Filas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359
 msgid "Number of rows to skip at start of file."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas a omitir al inicio del archivo."
 
 #: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364
 msgid "Rows to Read"
-msgstr ""
+msgstr "Filas a Leer"
 
 #: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365
 msgid "Number of rows of file to read."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas del archivo a leer."
 
 #: superset/views/database/forms.py:182
 msgid "Skip Blank Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías"
 
 #: superset/views/database/forms.py:183
 msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values."
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías en lugar de interpretarlas como valores NaN."
 
 #: superset/views/database/forms.py:186 superset/views/database/forms.py:370
 msgid "Parse Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Parsear Fechas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:187 superset/views/database/forms.py:371
 msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates."
-msgstr ""
+msgstr "Una lista separada por comas de columnas que deben ser parseadas como fechas."
 
 #: superset/views/database/forms.py:193
 msgid "Infer Datetime Format"
-msgstr ""
+msgstr "Inferir Formato de Fecha y Hora"
 
 #: superset/views/database/forms.py:194
 msgid "Use Pandas to interpret the datetime format automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Usar Pandas para interpretar el formato de fecha y hora automáticamente."
 
 #: superset/views/database/forms.py:197 superset/views/database/forms.py:377
 msgid "Decimal Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter Decimal"
 
 #: superset/views/database/forms.py:199 superset/views/database/forms.py:379
 msgid "Character to interpret as decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Caracter que interpreta como punto decimal."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Carácter a interpretar como punto decimal."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3004,23 +3010,23 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:277
 msgid "Name of table to be created from excel data."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la tabla que se creará a partir de datos de excel."
 
 #: superset/views/database/forms.py:282
 msgid "Excel File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de Excel"
 
 #: superset/views/database/forms.py:283
 msgid "Select a Excel file to be uploaded to a database."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un archivo de Excel para ser cargado a una base de datos."
 
 #: superset/views/database/forms.py:302
 msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Hoja"
 
 #: superset/views/database/forms.py:303
 msgid "Strings used for sheet names (default is the first sheet)."
-msgstr ""
+msgstr "Cadenas usadas para nombres de hojas (por defecto es la primera hoja)."

Review comment:
       To verify: Does this mean that using "default" will point to the first sheet, or that by default the first sheet will be used?
   ```suggestion
   msgstr "Cadenas usadas para nombres de hojas ("default" es la primera hoja)."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3145,33 +3151,33 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:587
 #: superset/views/database/mixins.py:197
 msgid "Root certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado raíz"
 
 #: superset/views/database/mixins.py:198
 msgid "Async Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecución Asincrónica"
 
 #: superset/views/database/mixins.py:199
 msgid "Impersonate the logged on user"
-msgstr ""
+msgstr "Suplantar el usuario conectado"
 
 #: superset/views/database/mixins.py:200
 msgid "Allow Csv Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir carga de CSV"
 
 #: superset/views/database/mixins.py:202
 msgid "Allow Multi Schema Metadata Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir obtener metadatos de múltiples esquemas"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:201
 #: superset/views/database/mixins.py:203
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Backend"
 
 #: superset/views/database/mixins.py:243 superset/views/database/mixins.py:267
 #, python-format
 msgid "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "El campo adicional no se puede decodificar por JSON. %(msg)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El campo "Extra" no puede ser decodificado como JSON. %(msg)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2911,79 +2917,79 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354
 msgid "Mangle Duplicate Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Manglar Columnas Duplicadas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355
 msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica columnas duplicadas como \"X.0, X.1\"."
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip Initial Space"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Espacio Inicial"
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip spaces after delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Omitir espacios después del delimitador."
 
 #: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358
 msgid "Skip Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Filas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359
 msgid "Number of rows to skip at start of file."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas a omitir al inicio del archivo."
 
 #: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364
 msgid "Rows to Read"
-msgstr ""
+msgstr "Filas a Leer"
 
 #: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365
 msgid "Number of rows of file to read."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas del archivo a leer."
 
 #: superset/views/database/forms.py:182
 msgid "Skip Blank Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías"
 
 #: superset/views/database/forms.py:183
 msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values."
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías en lugar de interpretarlas como valores NaN."
 
 #: superset/views/database/forms.py:186 superset/views/database/forms.py:370
 msgid "Parse Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Parsear Fechas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:187 superset/views/database/forms.py:371
 msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates."
-msgstr ""
+msgstr "Una lista separada por comas de columnas que deben ser parseadas como fechas."
 
 #: superset/views/database/forms.py:193
 msgid "Infer Datetime Format"
-msgstr ""
+msgstr "Inferir Formato de Fecha y Hora"
 
 #: superset/views/database/forms.py:194
 msgid "Use Pandas to interpret the datetime format automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Usar Pandas para interpretar el formato de fecha y hora automáticamente."
 
 #: superset/views/database/forms.py:197 superset/views/database/forms.py:377
 msgid "Decimal Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter Decimal"
 
 #: superset/views/database/forms.py:199 superset/views/database/forms.py:379
 msgid "Character to interpret as decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Caracter que interpreta como punto decimal."
 
 #: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:384
 msgid "Dataframe Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de Dataframe"
 
 #: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:384
 msgid "Write dataframe index as a column."
-msgstr ""
+msgstr "Escribe el índice del dataframe como una columna."
 
 #: superset/views/database/forms.py:207 superset/views/database/forms.py:387
 msgid "Column Label(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta(s) de columna"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Etiqueta(s) de Columna"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3344,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:649
 msgid "An error occurred while fetching tab state"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al recuperar el estado de la pestaña"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Se produjo un error al obtener el estado de la pestaña"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3284,12 +3290,12 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:163
 msgid "Your query could not be scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo programar la consulta."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se pudo programar la consulta"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2911,79 +2917,79 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354
 msgid "Mangle Duplicate Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Manglar Columnas Duplicadas"

Review comment:
       This one is tricky - AFAIK there's nothing such as mangling in Spanish (a "manglar" is a mango tree orchard lol). The closest one I can think of reads as "Decorate name for duplicated values".
   
   ```suggestion
   msgstr "Decorar Nombre de Columnas Duplicadas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5192,15 +5204,15 @@ msgstr "Tipo de dato"
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:175
 msgid "Datetime format"
-msgstr "Formato FechaHora"
+msgstr "Formato Fecha/Hora"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Formato de Fecha y Hora"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3284,12 +3290,12 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:163
 msgid "Your query could not be scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo programar la consulta."
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:191
 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:298
 msgid "Failed at retrieving results"
-msgstr ""
+msgstr "Falla al recuperar los resultados"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Hubo un fallo al recuperar los resultados"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3645,32 +3651,32 @@ msgstr "Base de datos"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:525
 msgid "was created"
-msgstr ""
+msgstr "fue creada"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:532
 msgid "Query in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta en nueva pestaña"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:575
 msgid "The query returned no data"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta no arrojó resultados"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta no devolvió resultados"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3645,32 +3651,32 @@ msgstr "Base de datos"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:525
 msgid "was created"
-msgstr ""
+msgstr "fue creada"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:532
 msgid "Query in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta en nueva pestaña"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:575
 msgid "The query returned no data"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta no arrojó resultados"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:593
 msgid "Fetch data preview"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener previsualización de datos"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:605
 msgid "Refetch results"
 msgstr "ver resultados"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:626
 msgid "Track job"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir trabajo"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:46
 #: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:80
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Detener"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:51
 msgid "Run selection"

Review comment:
       Translation for this one should be "Ejecutar selección" (for some reason GitHub doesn't let me comment on the actual translation line)

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3100,7 +3106,7 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/mixins.py:179
 msgid "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra."
-msgstr ""
+msgstr "Si se selecciona, por favor, establezca los esquemas permitidos en Adicional"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Si se selecciona, por favor, establezca los esquemas permitidos para la carga de csv en Extra."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3758,31 +3764,31 @@ msgstr "Guardar Consulta"
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:211
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:222
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Programar"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:77
 msgid "There was an error with your request"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un error con tu solicitud"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:91
 msgid "Please save the query to enable sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, guarda la consulta para habilitar el compartir"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Por favor, guarda la consulta para poder compartir"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3515,15 +3521,15 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:120
 msgid "If activated you can use the "
-msgstr ""
+msgstr "Si está activado, puede utilizar el "

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Si está activado, puedes utilizar el "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3004,23 +3010,23 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:277
 msgid "Name of table to be created from excel data."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la tabla que se creará a partir de datos de excel."
 
 #: superset/views/database/forms.py:282
 msgid "Excel File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de Excel"
 
 #: superset/views/database/forms.py:283
 msgid "Select a Excel file to be uploaded to a database."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un archivo de Excel para ser cargado a una base de datos."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Selecciona un archivo de Excel a cargar a una base de datos."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3645,32 +3651,32 @@ msgstr "Base de datos"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:525
 msgid "was created"
-msgstr ""
+msgstr "fue creada"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:532
 msgid "Query in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta en nueva pestaña"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:575
 msgid "The query returned no data"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta no arrojó resultados"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:593
 msgid "Fetch data preview"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener previsualización de datos"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:605
 msgid "Refetch results"
 msgstr "ver resultados"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Volver a obtener resultados"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5192,15 +5204,15 @@ msgstr "Tipo de dato"
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:175
 msgid "Datetime format"
-msgstr "Formato FechaHora"
+msgstr "Formato Fecha/Hora"
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:179
 msgid "The pattern of timestamp format. For strings use "
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de la fecha/hora. Para cadenas usar "

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Patrón de marca de tiempo. Para cadenas usar "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3465,48 +3471,48 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:85
 msgid "Estimate selected query cost"
-msgstr ""
+msgstr "Estimar el costo de la consulta seleccionada"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:86
 msgid "Estimate cost"
-msgstr ""
+msgstr "Estimar costo"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:90
 msgid "Cost estimate"
-msgstr ""
+msgstr "Estimación de costo"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:73
 msgid "Creating a data source and creating a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Creando un origen de datos y creando una nueva pestaña"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:81
 #: superset-frontend/src/components/TableLoader.tsx:60
 msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:92
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:156
 msgid "Explore the result set in the data exploration view"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar el conjunto de resultados en la vista de exploración de datos"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:99
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:163
 msgid "Explore"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:108
 #, python-format
 msgid "This query took %s seconds to run, "
-msgstr ""
+msgstr "Esta consulta tardó %s segundos en ejecutarse, "
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:110
 #, python-format
 msgid "and the explore view times out at %s seconds "
-msgstr ""
+msgstr "y la vista de exploración expira en %s segundos "
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:114
 msgid "following this flow will most likely lead to your query timing out. "
-msgstr ""
+msgstr "seguir este flujo probablemente conduzca a que la consulta expira. "

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "seguir este flujo probablemente cause que tu consulta expire. "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3758,31 +3764,31 @@ msgstr "Guardar Consulta"
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:211
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:222
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Programar"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:77
 msgid "There was an error with your request"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un error con tu solicitud"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:91
 msgid "Please save the query to enable sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, guarda la consulta para habilitar el compartir"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:113
 msgid "Copy link"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar enlace"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:129
 msgid "Copy query link to your clipboard"
 msgstr "Copiar consulta de partición al portapapeles"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Copiar enlaze a la consulta en el portapapeles"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3055,7 +3061,7 @@ msgstr "Permitir la opción CREAR TABLA COMO en el laboratorio SQL"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:493
 #: superset/views/database/mixins.py:113
 msgid "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Permitie opción CREATE VIEW AS en el laboratorio SQL"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Permitir CREATE VIEW AS como opción en SQL Lab"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3645,32 +3651,32 @@ msgstr "Base de datos"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:525
 msgid "was created"
-msgstr ""
+msgstr "fue creada"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:532
 msgid "Query in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta en nueva pestaña"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Consulta en una nueva pestaña"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4464,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:76
 msgid "Did you mean:"
-msgstr ""
+msgstr "Quiciste decir:"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Quisiste decir:"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5268,7 +5280,7 @@ msgstr "La métrica [%s] esta duplicada"
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:497
 #, python-format
 msgid "Calculated column [%s] requires an expression"
-msgstr ""
+msgstr "Columna calculada [%s] requiere una expresión"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La columna calculada [%s] requiere una expresión"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5399,11 +5411,11 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:894
 msgid "Details of the certification"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de la certificación"
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:963
 msgid "Be careful."
-msgstr ""
+msgstr "Se precavido."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Sé precavido."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5445,15 +5457,15 @@ msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?"
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:163
 msgid "Confirm save"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar guardado"
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:176
 msgid "Edit Dataset "
 msgstr "Editar Base de Datos"
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:193
 msgid "Use legacy datasource editor"
-msgstr ""
+msgstr "Usar editor de datasource legado"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Usar el editor antiguo de la fuente de datos"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5364,11 +5376,11 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:807
 msgid "Click the lock to make changes."
-msgstr ""
+msgstr "CLick en el candado para poder realizar cambios."
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:810
 msgid "Click the lock to prevent further changes."
-msgstr ""
+msgstr "Click sobre el candado para prevenir futuros cambios."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Clica sobre el candado para prevenir futuros cambios."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5799,39 +5811,39 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:35
 msgid "rows"
-msgstr "lineas"
+msgstr "hileras"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:45
 msgid "Limit reached"
-msgstr "Limite alcanzado"
+msgstr "Límite alcanzado"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:32
 msgid "**Select** a dashboard OR **create** a new one"
-msgstr ""
+msgstr "**Seleccionar** un dashboard o **crear** uno nuevo"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "**Selecciona** un dashboard o **crea** uno nuevo"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5072,29 +5084,29 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:198
 msgid "Apply changes instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar cambios al instante"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Aplicar cambios inmediatamente"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5689,15 +5701,15 @@ msgstr "tornillo"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:67
 msgid "Changing this control takes effect instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Los aambios en este control surten efecto de inmediato"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los cambios a este control se aplicarán inmediatamente"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5312,7 +5324,7 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:573
 msgid "Owners of the dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Propietarios del dataset"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Propietarios del conjunto de datos"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5689,15 +5701,15 @@ msgstr "tornillo"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:67
 msgid "Changing this control takes effect instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Los aambios en este control surten efecto de inmediato"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.jsx:251
 msgid "Customize"
-msgstr "Customizar"
+msgstr "Personalizar"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl.tsx:93
 msgid "rows retrieved"
-msgstr "lineas recogidas"
+msgstr "líneas obtenidas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "hileras recuperadas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3815,19 +3821,19 @@ msgstr "Nueva pestaña"
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:309
 #: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.js:44
 msgid "Untitled query"
-msgstr "Consulta sin Nombre"
+msgstr "Consulta sin título"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:317
 msgid "Stop query"
-msgstr "Parar query"
+msgstr "Detener consulta"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:499
 msgid "Schedule the query periodically"
-msgstr ""
+msgstr "Programar la consulta periódicamente"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:500
 msgid "You must run the query successfully first"
-msgstr ""
+msgstr "Primero debes ejecutar la consulta exitosamente"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Primero debes ejecutar la consulta con éxito"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5192,15 +5204,15 @@ msgstr "Tipo de dato"
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:175
 msgid "Datetime format"
-msgstr "Formato FechaHora"
+msgstr "Formato Fecha/Hora"
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:179
 msgid "The pattern of timestamp format. For strings use "
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de la fecha/hora. Para cadenas usar "
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:181
 msgid "Python datetime string pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón datetime de Python"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Patrón de cadena de Fecha y Hora de Python"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3613,7 +3619,7 @@ msgstr "Previsualización de Datos"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:194
 msgid "Overwrite text in the editor with a query on this table"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescribir texto en el editor con una consulta sobre esta tabla"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Sobrescribir texto en el editor con una consulta sobre esta tabla"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3909,47 +3915,47 @@ msgstr "Ordenar columnas alfabéticamente"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:176
 msgid "Original table column order"
-msgstr "Orden de la columna de la tabla original"
+msgstr "Orden original de columna de tabla"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:188
 msgid "Copy SELECT statement to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar instrucción SELECT al portapapeles"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:194
 msgid "Show CREATE VIEW statement"
-msgstr ""
+msgstr "Ver instrucción CREATE VIEW"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Mostrar instrucción CREATE VIEW"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4481,52 +4487,56 @@ msgid ""
 "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout "
 "after %s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando esta visualización. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."
 
 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:53
 #, python-format
 msgid ""
 "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after "
 "%s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando estos resultados. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."

Review comment:
       ```suggestion
   "Estamos teniendo problemas cargando estos resultados. Las consultas están configuradas "
   "para expirar después de %s segundo(s)."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3968,15 +3974,15 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:132
 msgid "Choose a visualization type"
-msgstr ""
+msgstr "Elige un tipo de visualización"
 
 #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:147
 msgid "Create new chart"
 msgstr "Crear un nuevo Gráfico"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Crear un nuevo gráfico"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4340,29 +4346,29 @@ msgstr "Esquema:"
 
 #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:279
 msgid "datasource"
-msgstr ""
+msgstr "fuente de datos"
 
 #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:281
 msgid "schema"
-msgstr ""
+msgstr "esquema"
 
 #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:61
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar"
 
 #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:69
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:239
 #, python-format
 msgid "Type \"%s\" to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Teclea \"%s\" para confirmar"
 
 #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:81
 msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "ELIMINAR"
 
 #: superset-frontend/src/components/EditableTitle.tsx:181
 msgid "Click to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Click para editar"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Clica para editar"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5582,7 +5594,7 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:349
 msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana anterior"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Semana pasada"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3683,19 +3689,19 @@ msgstr "Ejecutar"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:103
 msgid "Stop running (Ctrl + x)"
-msgstr ""
+msgstr "Detener (Ctrl + x)"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:104
 msgid "Run query (Ctrl + Return)"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar consulta (Ctrl + Enter)"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal.tsx:108
 msgid "Save & Explore"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar y Explorar"
 
 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal.tsx:123
 msgid "Overwrite & Explore"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescribir y Explorar"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Sobrescribir y Explorar"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4481,52 +4487,56 @@ msgid ""
 "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout "
 "after %s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando esta visualización. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."

Review comment:
       ```suggestion
   "Estamos teniendo problemas cargando esta visualización. Las consultas están configuradas "
   "para expirar después de %s segundo(s)."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4287,12 +4293,12 @@ msgstr "Haga clic para forzar la actualización"
 
 #: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:80
 msgid "cached"
-msgstr ""
+msgstr "en cache"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "en caché"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5364,11 +5376,11 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:807
 msgid "Click the lock to make changes."
-msgstr ""
+msgstr "CLick en el candado para poder realizar cambios."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Clica en el candado para poder realizar cambios."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3995,253 +4001,253 @@ msgstr "Error de red."
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:26
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:34
 msgid "every"
-msgstr ""
+msgstr "cada"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:27
 msgid "every month"
-msgstr ""
+msgstr "cada mes"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:28
 msgid "every day of the month"
-msgstr ""
+msgstr "todos los días del mes"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:29
 msgid "day of the month"
-msgstr ""
+msgstr "día del mes"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:30
 msgid "every day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "todos los días de la semana"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:31
 msgid "day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "día de la semana"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:32
 msgid "every hour"
-msgstr "1 hora"
+msgstr "cada hora"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:33
 msgid "every minute UTC"
-msgstr ""
+msgstr "cada minuto UTC"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:35
 msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "año"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:36
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "mes"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:37
 msgid "week"
-msgstr ""
+msgstr "semana"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:38
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "día"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:39
 msgid "hour"
-msgstr "1 hora"
+msgstr "hora"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:40
 msgid "minute"
-msgstr "1 minuto"
+msgstr "minuto"
 
 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:41
 msgid "reboot"
 msgstr ""

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "reiniciar"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -3968,15 +3974,15 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:132
 msgid "Choose a visualization type"
-msgstr ""
+msgstr "Elige un tipo de visualización"
 
 #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:147
 msgid "Create new chart"
 msgstr "Crear un nuevo Gráfico"
 
 #: superset-frontend/src/chart/chartAction.js:505
 msgid "An error occurred while loading the SQL"
-msgstr ""
+msgstr "Ocurrió un error al cargar SQL"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Ocurrió un error al cargar el SQL"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4590,23 +4600,23 @@ msgstr "Este Dashboard se guardó con éxito."
 #: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:113
 #: superset-frontend/src/dashboard/reducers/sliceEntities.js:59
 msgid "Could not fetch all saved charts"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron cargar todos los gráficos guardados"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se pudieron obtener todos los gráficos guardados"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5103,27 +5115,27 @@ msgstr "Configuración de filtro invalido, por favor selecciona una columna"
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:516
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl.jsx:361
 msgid "Add filter"
-msgstr "Todos los filtros"
+msgstr "Añadir filtro"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:528
 msgid "(Removed)"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "(Eliminado)"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:537
 msgid "Undo?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Deshacer?"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterScope.tsx:68
 msgid "Scoping"
 msgstr ""

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Aplicando ámbito"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2911,79 +2917,79 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354
 msgid "Mangle Duplicate Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Manglar Columnas Duplicadas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355
 msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica columnas duplicadas como \"X.0, X.1\"."
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip Initial Space"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Espacio Inicial"
 
 #: superset/views/database/forms.py:167
 msgid "Skip spaces after delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Omitir espacios después del delimitador."
 
 #: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358
 msgid "Skip Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Filas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359
 msgid "Number of rows to skip at start of file."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas a omitir al inicio del archivo."
 
 #: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364
 msgid "Rows to Read"
-msgstr ""
+msgstr "Filas a Leer"
 
 #: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365
 msgid "Number of rows of file to read."
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas del archivo a leer."
 
 #: superset/views/database/forms.py:182
 msgid "Skip Blank Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías"
 
 #: superset/views/database/forms.py:183
 msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values."
-msgstr ""
+msgstr "Saltar líneas vacías en lugar de interpretarlas como valores NaN."
 
 #: superset/views/database/forms.py:186 superset/views/database/forms.py:370
 msgid "Parse Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Parsear Fechas"
 
 #: superset/views/database/forms.py:187 superset/views/database/forms.py:371
 msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates."
-msgstr ""
+msgstr "Una lista separada por comas de columnas que deben ser parseadas como fechas."
 
 #: superset/views/database/forms.py:193
 msgid "Infer Datetime Format"
-msgstr ""
+msgstr "Inferir Formato de Fecha y Hora"
 
 #: superset/views/database/forms.py:194
 msgid "Use Pandas to interpret the datetime format automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Usar Pandas para interpretar el formato de fecha y hora automáticamente."
 
 #: superset/views/database/forms.py:197 superset/views/database/forms.py:377
 msgid "Decimal Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter Decimal"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Carácter Decimal"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4670,23 +4682,23 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:257
 msgid "Refresh dashboard"
-msgstr "Auto actualizar el dashboard"
+msgstr "Actualizar dashboard automáticamente"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Actualizar dashboard"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4481,52 +4487,56 @@ msgid ""
 "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout "
 "after %s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando esta visualización. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."
 
 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:53
 #, python-format
 msgid ""
 "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after "
 "%s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando estos resultados. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."
 
 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98
 msgid "Timeout error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de timeout"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Error de expiración"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5930,7 +5942,7 @@ msgstr "Ejecutar en Laboratiorio SQL"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:190
 msgid "More dataset related options"
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones sobre el dataset"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Más opciones relacionadas con el conjunto de datos"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5950,19 +5962,19 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:184
 msgid "Sort metric"
-msgstr "Métrica de Color"
+msgstr "Métroca de orden"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:185
 msgid "Metric to sort the results by"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica con la cual ordenar los resultados."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Métrica con la que ordenar los resultados"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4481,52 +4487,56 @@ msgid ""
 "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout "
 "after %s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando esta visualización. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."
 
 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:53
 #, python-format
 msgid ""
 "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after "
 "%s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando estos resultados. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."
 
 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98
 msgid "Timeout error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de timeout"
 
 #: superset-frontend/src/components/FilterableTable/FilterableTable.tsx:317
 msgid "Cell content"
-msgstr "Contenido Creado"
+msgstr "Contenido de la celda"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:182
 msgid "The import was successful"
-msgstr "Sin éxito"
+msgstr "Se importó correctamente"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:196
 msgid "OVERWRITE"
-msgstr ""
+msgstr "SOBRESCRIBIR"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescribir"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266
 msgid "Import"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Import"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Importar"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6002,23 +6014,23 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:237
 #, python-format
 msgid "%s option(s)"
-msgstr "opcion(es) %s"
+msgstr "%s opción(es)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82
 msgid "Invalid lat/long configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de latitud/longitud inválida."
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:154
 msgid "Reverse lat/long "
-msgstr ""
+msgstr "latitud/longitud reversos"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:167
 msgid "Longitude & Latitude columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas de longitus y latitud"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Columnas de longitud y latitud"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4536,13 +4546,13 @@ msgstr "¿Realmente quieres borrar todo?"
 #: superset-frontend/src/components/TableView/TableView.tsx:183
 #, python-format
 msgid "%s-%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-%s de %s"
 
 #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:180
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:134
 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1050
 msgid "Settings"
-msgstr "Configuracion"
+msgstr "Configuración"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Ajustes"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5950,19 +5962,19 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:184
 msgid "Sort metric"
-msgstr "Métrica de Color"
+msgstr "Métroca de orden"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:185
 msgid "Metric to sort the results by"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica con la cual ordenar los resultados."
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:204
 msgid "Sort ascending"
 msgstr "Orden Descendente"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Orden acendente"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6058,31 +6070,31 @@ msgstr "Selecciona un tipo de visualización"
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/withAsyncVerification.tsx:199
 #, python-format
 msgid "Failed to verify select options: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al verificar las opciones de selección: %s"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:262
 msgid "RANGE TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "TIPO DE RANGO"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:285
 msgid "Actual time range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de tiempo actual"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:306
 msgid "CANCEL"
-msgstr ""
+msgstr "CANCELAR"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:315
 msgid "APPLY"
-msgstr ""
+msgstr "APPLICAR"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "APLICAR"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4481,52 +4487,56 @@ msgid ""
 "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout "
 "after %s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando esta visualización. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."
 
 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:53
 #, python-format
 msgid ""
 "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after "
 "%s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando estos resultados. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."
 
 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98
 msgid "Timeout error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de timeout"
 
 #: superset-frontend/src/components/FilterableTable/FilterableTable.tsx:317
 msgid "Cell content"
-msgstr "Contenido Creado"
+msgstr "Contenido de la celda"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:182
 msgid "The import was successful"
-msgstr "Sin éxito"
+msgstr "Se importó correctamente"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:196
 msgid "OVERWRITE"
-msgstr ""
+msgstr "SOBRESCRIBIR"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescribir"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266
 msgid "Import"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Import"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:270
 #, python-format
 msgid "Import %s"
-msgstr "Importar Dashboards"
+msgstr "Importar %s"
 
 #: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74
 #, python-format
 msgid "Last Updated %s"
-msgstr ""
+msgstr "Última actualización %s"
 
 #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:246
 #, python-format
 msgid "%s Selected"
-msgstr ""
+msgstr "%s seleccionados"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "%s Seleccionados"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6002,23 +6014,23 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:237
 #, python-format
 msgid "%s option(s)"
-msgstr "opcion(es) %s"
+msgstr "%s opción(es)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82
 msgid "Invalid lat/long configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de latitud/longitud inválida."
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:154
 msgid "Reverse lat/long "
-msgstr ""
+msgstr "latitud/longitud reversos"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Invertir latitud/longitud "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5863,24 +5875,24 @@ msgstr "Color"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:651
 msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "Grosor de línea"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:701
 msgid "Layer configuration"
 msgstr "Configuración"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:702
 msgid "Configure the basics of your Annotation Layer."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar los elementos básicos de la capa de anotaciones."
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:710
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:737
 msgid "Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Oblugatorio"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Obligatorio"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4670,23 +4682,23 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:257
 msgid "Refresh dashboard"
-msgstr "Auto actualizar el dashboard"
+msgstr "Actualizar dashboard automáticamente"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:267
 msgid "Set auto-refresh interval"
-msgstr "Configurar el intervalo de actualización del dashboard"
+msgstr "Configurar intervalo de actualización automática"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Configurar intérvalo de actualización automática"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5950,19 +5962,19 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:184
 msgid "Sort metric"
-msgstr "Métrica de Color"
+msgstr "Métroca de orden"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Ordenar métrica"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5843,15 +5855,15 @@ msgstr "Añadir a un nuevo Dashboard"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:601
 msgid "Display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de visualización"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Configuración de mostrado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4481,52 +4487,56 @@ msgid ""
 "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout "
 "after %s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando esta visualización. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."
 
 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:53
 #, python-format
 msgid ""
 "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after "
 "%s second."
 msgstr ""
+"Estamos teniendo problemas cargando estos resultados. Las consultas se "
+"establecen a tiempo de espera después de %s segundo."
 
 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98
 msgid "Timeout error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de timeout"
 
 #: superset-frontend/src/components/FilterableTable/FilterableTable.tsx:317
 msgid "Cell content"
-msgstr "Contenido Creado"
+msgstr "Contenido de la celda"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:182
 msgid "The import was successful"
-msgstr "Sin éxito"
+msgstr "Se importó correctamente"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:196
 msgid "OVERWRITE"
-msgstr ""
+msgstr "SOBRESCRIBIR"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescribir"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266
 msgid "Import"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Import"
 
 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:270
 #, python-format
 msgid "Import %s"
-msgstr "Importar Dashboards"
+msgstr "Importar %s"
 
 #: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74
 #, python-format
 msgid "Last Updated %s"
-msgstr ""
+msgstr "Última actualización %s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Última Actualización %s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4752,16 +4764,16 @@ msgstr "Información Basica"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:341
 msgid "URL slug"
-msgstr ""
+msgstr "nombre para URL"

Review comment:
       There's no direct translation for "slug" and an adaptation may result confusing. I believe it's better to leave "URL slug" as-is.
   ```suggestion
   msgstr ""
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4925,11 +4937,11 @@ msgstr "Forzar actualización"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:225
 msgid "Toggle chart description"
-msgstr "Alternar la descripción del Dashboard"
+msgstr "Alterna  la descripción del Dashboard"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Alterna la descripción del Dashboard"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4646,6 +4656,8 @@ msgid ""
 "This dashboard is currently force refreshing; the next force refresh will be "
 "in %s."
 msgstr ""
+"Este Dashboard está actualmente fuerza refrescar; la siguiente fuerza "
+"refrescar será en %s."

Review comment:
       ```suggestion
   "Este dashboard está actualizándose forzosamente; la siguiente actualización "
   "forzosa será en %s."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5983,15 +5995,15 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:252
 msgid "User must select a value for this filter"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario debe elegir un valor para este filtro"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:281
 msgid "Filter configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración de filtros"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:45
 msgid "Error while fetching data"
-msgstr "Error recuperando datos"
+msgstr "Error obteniendo datos"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Error al obtener los datos"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5003,43 +5015,43 @@ msgstr "¿Quieres eliminar la pestaña del dashboard?"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31
 msgid "Divider"
-msgstr ""
+msgstr "División"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewHeader.jsx:31
 msgid "Header"
-msgstr "Cabezera"
+msgstr "Encabezado"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewRow.jsx:31
 msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+msgstr "Hilera"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewTabs.jsx:31
 msgid "Tabs"
-msgstr "Pestaña"
+msgstr "Pestañas"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.jsx:38
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualizar"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CancelConfirmationAlert.tsx:92
 msgid "Yes, cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Sí, cancelar"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CancelConfirmationAlert.tsx:100
 msgid "Keep editing"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar editando"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CascadePopover.tsx:121
 msgid "Select parent filters"
 msgstr "Buscar / Filtrar"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Seleccionar filtros padre"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5003,43 +5015,43 @@ msgstr "¿Quieres eliminar la pestaña del dashboard?"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31
 msgid "Divider"
-msgstr ""
+msgstr "División"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Divisor"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4899,17 +4911,17 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:76
 msgid "One ore more annotation layers failed loading."
-msgstr ""
+msgstr "Una o más capas de anotación fallaron al cargar."
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:185
 #, python-format
 msgid "Cached %s"
-msgstr ""
+msgstr "En cache %s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "%s guardado en caché"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4899,17 +4911,17 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:76
 msgid "One ore more annotation layers failed loading."
-msgstr ""
+msgstr "Una o más capas de anotación fallaron al cargar."
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:185
 #, python-format
 msgid "Cached %s"
-msgstr ""
+msgstr "En cache %s"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:188
 #, python-format
 msgid "Fetched %s"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenido %s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "%s obtenido"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6002,23 +6014,23 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:237
 #, python-format
 msgid "%s option(s)"
-msgstr "opcion(es) %s"
+msgstr "%s opción(es)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82
 msgid "Invalid lat/long configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de latitud/longitud inválida."
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:154
 msgid "Reverse lat/long "
-msgstr ""
+msgstr "latitud/longitud reversos"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:167
 msgid "Longitude & Latitude columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas de longitus y latitud"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:183
 msgid "Delimited long & lat single column"
-msgstr ""
+msgstr "una sola columna con longitud y latitud delimitadas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Una sola columna con longitud y latitud delimitadas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -4725,7 +4737,7 @@ msgstr "No tienes permiso para acceder a la(s) fuente(s) de datos: %(name)s."
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:144
 msgid "A valid color scheme is required"
-msgstr ""
+msgstr "Un esquema de colores válido es requerido"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Se requiere un esquema de colores válido"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5072,29 +5084,29 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:198
 msgid "Apply changes instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar cambios al instante"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:206
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:215
 msgid "Allow multiple selections"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir selección múltiple"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:214
 msgid "Inverse selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección inversa"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:222
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:251
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Requerido"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:464
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?"

Review comment:
       LOL this may have caused more than one head banging against the wall...
   ```suggestion
   msgstr "¿Estas seguro de que quieres cancelar?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5051,19 +5063,19 @@ msgstr "Valor del Filtro"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:140
 msgid "Name is required"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre es requerido"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:149
 msgid "Datasource is required"
 msgstr "Fuentes de datos"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:168
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo"
 
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:180
 msgid "Parent filter"
-msgstr "Filtro de Fecha"
+msgstr "Filtro de padre"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Filtro padre"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -5983,15 +5995,15 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:252
 msgid "User must select a value for this filter"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario debe elegir un valor para este filtro"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Debes seleccionar un valor para este filtro"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6096,20 +6108,20 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CalendarFrame.tsx:40
 msgid "Configure Time Range: Previous..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Ranfo de Tiempo: Anteriores..."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Configurar Rango de Tiempo: Anteriores..."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6382,45 +6394,52 @@ msgstr "Columna de Tiempo"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:208
 msgid "Time shift"
-msgstr "Cambio de Hora"
+msgstr "Desplazamiento de tiempo"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:219
 msgid ""
 "Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects relative "
 "time deltas in natural language (example:  24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 "
 "days). Free text is supported."
 msgstr ""
+"Sobreponer una o más series de tiempo desde un período relativo. Se espera "
+"periodos de tiempo relativos en lenguaje natural (ejemplo: 24 horas, 7 días, "

Review comment:
       ```suggestion
   "diferencias de tiempo relativos en lenguaje natural (ejemplo: 24 horas, 7 días, "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6285,43 +6297,43 @@ msgstr "El número de segundos antes de caducar el caché."
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:59
 msgid "URL parameters"
-msgstr "Parámetros"
+msgstr "Parámetros de URL"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:61
 msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros extra para usar en consultas con plantillas jinja"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:68
 msgid "Time range endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Endpoints del rango de tiempo"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:70
 msgid "Time range endpoints (SIP-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Endpoints del rango de tiempo (SIP-15)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:90
 msgid "Annotations and layers"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Anotaciones y capas"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:124
 msgid "Sort descending"
-msgstr "Orden Descendente"
+msgstr "Orden descendente"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:126
 msgid "Whether to sort descending or ascending"
-msgstr "Ya sea orden descendente o ascendente"
+msgstr "Ordenar descendente o ascendente"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:133
 msgid "Contribution"
 msgstr "Contribución"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:135
 msgid "Compute the contribution to the total"
-msgstr "Calcular la contribución al total."
+msgstr "Calcular la contribución al total"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Computar la contribución al total"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6285,43 +6297,43 @@ msgstr "El número de segundos antes de caducar el caché."
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:59
 msgid "URL parameters"
-msgstr "Parámetros"
+msgstr "Parámetros de URL"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:61
 msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros extra para usar en consultas con plantillas jinja"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:68
 msgid "Time range endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Endpoints del rango de tiempo"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:70
 msgid "Time range endpoints (SIP-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Endpoints del rango de tiempo (SIP-15)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:90
 msgid "Annotations and layers"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Anotaciones y capas"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:124
 msgid "Sort descending"
-msgstr "Orden Descendente"
+msgstr "Orden descendente"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:126
 msgid "Whether to sort descending or ascending"
-msgstr "Ya sea orden descendente o ascendente"
+msgstr "Ordenar descendente o ascendente"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:133
 msgid "Contribution"
 msgstr "Contribución"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:135
 msgid "Compute the contribution to the total"
-msgstr "Calcular la contribución al total."
+msgstr "Calcular la contribución al total"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:143
 msgid "Advanced analytics"
-msgstr "Analíticas Avanzadas"
+msgstr "Analíticos Avanzadas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Analíticas Avanzadas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6096,20 +6108,20 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CalendarFrame.tsx:40
 msgid "Configure Time Range: Previous..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Ranfo de Tiempo: Anteriores..."
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CommonFrame.tsx:35
 msgid "Configure Time Range: Last..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Rango de Tiempo: Últimos.."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Configurar Rango de Tiempo: Últimos..."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6131,43 +6143,43 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover.jsx:176
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:399
 msgid "Custom SQL"
-msgstr "Customizar"
+msgstr "SQL Personalizado"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:282
 msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la columna especificada. Para filtrar por una métrica, intenta la pestaña SQL Personalizado"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se encontró la columna especificada. Para filtrar por métrica, usa la pestaña SQL Personalizado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6188,12 +6200,12 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:297
 #, python-format
 msgid "%s aggregates(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s aggregación(es)"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "%s agregado(s)"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6209,7 +6221,7 @@ msgstr "Columna"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:386
 msgid "aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "agregación"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "agregar"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6285,43 +6297,43 @@ msgstr "El número de segundos antes de caducar el caché."
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:59
 msgid "URL parameters"
-msgstr "Parámetros"
+msgstr "Parámetros de URL"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:61
 msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros extra para usar en consultas con plantillas jinja"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:68
 msgid "Time range endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Endpoints del rango de tiempo"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:70
 msgid "Time range endpoints (SIP-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Endpoints del rango de tiempo (SIP-15)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:90
 msgid "Annotations and layers"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Anotaciones y capas"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:124
 msgid "Sort descending"
-msgstr "Orden Descendente"
+msgstr "Orden descendente"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:126
 msgid "Whether to sort descending or ascending"
-msgstr "Ya sea orden descendente o ascendente"
+msgstr "Ordenar descendente o ascendente"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Ordenar de forma descendente o ascendente"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6131,43 +6143,43 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover.jsx:176
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:399
 msgid "Custom SQL"
-msgstr "Customizar"
+msgstr "SQL Personalizado"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:282
 msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la columna especificada. Para filtrar por una métrica, intenta la pestaña SQL Personalizado"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:291
 #, python-format
 msgid "%s column(s) and metric(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s columna(s) y métrca(s)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:301
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:286
 #, python-format
 msgid "%s column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s columnas(s)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:302
 msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab."
-msgstr ""
+msgstr "Para filtrar por una métrica, usa la pestaña SQL Personalizado"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Para filtrar por métrica, usa la pestaña SQL Personalizado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6382,45 +6394,52 @@ msgstr "Columna de Tiempo"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:208
 msgid "Time shift"
-msgstr "Cambio de Hora"
+msgstr "Desplazamiento de tiempo"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:219
 msgid ""
 "Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects relative "
 "time deltas in natural language (example:  24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 "
 "days). Free text is supported."
 msgstr ""
+"Sobreponer una o más series de tiempo desde un período relativo. Se espera "
+"periodos de tiempo relativos en lenguaje natural (ejemplo: 24 horas, 7 días, "
+"52 semanas, 365 días). Se admite texto libre."
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:231
 msgid "Calculation type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Cálculo"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:239
 msgid ""
 "How to display time shifts: as individual lines; as the absolute difference "
 "between the main time series and each time shift; as the percentage change; "
 "or as the ratio between series and time shifts."
 msgstr ""
+"Cómo mostrar desplazamientos de tiempo: como líneas individuales; como la "
+"diferencia absoluta entre la serie de tiempo principal y cada desplazamiento "
+"de tiempo; como el cambio porcentual; o como la relación entre series y "
+"desplazamientos de tiempo."
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:247
 msgid "Python functions"
 msgstr "Probar Conexión"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:256
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:259
 msgid "Pandas resample rule"
 msgstr "Regla de Remuestra Pandas"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:267
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método"
 
 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:277
 msgid "Pandas resample method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de Remuestra Pandas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Método de re-muestreo Pandas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6131,43 +6143,43 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover.jsx:176
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:399
 msgid "Custom SQL"
-msgstr "Customizar"
+msgstr "SQL Personalizado"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:282
 msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la columna especificada. Para filtrar por una métrica, intenta la pestaña SQL Personalizado"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:291
 #, python-format
 msgid "%s column(s) and metric(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s columna(s) y métrca(s)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:301
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:286
 #, python-format
 msgid "%s column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s columnas(s)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:302
 msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab."
-msgstr ""
+msgstr "Para filtrar por una métrica, usa la pestaña SQL Personalizado"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:307
 #, python-format
 msgid "%s operator(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s operador(es)"
 
 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:326
 msgid "Type a value here"
-msgstr ""
+msgstr "Introduce un valor"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Introduce un valor aquí"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6456,7 +6475,7 @@ msgstr "No hay dashboards favoritos aun, clica en la estrella!"
 
 #: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:39
 msgid "Profile picture provided by Gravatar"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen de Perfil provista por Gravatar"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Imagen de perfil provista por Gravatar"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6644,64 +6663,64 @@ msgstr "Eliminar"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:581
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:435
 msgid "Please confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:461
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?"
-msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los %s seleccionados?"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar los %s seleccionados?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6644,64 +6663,64 @@ msgstr "Eliminar"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:581
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:435
 msgid "Please confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:461
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?"
-msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los %s seleccionados?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:56
 msgid "< (Smaller than)"
-msgstr ""
+msgstr "< (Menor que)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:60
 msgid "> (Larger than)"
-msgstr ""
+msgstr "> (mayor que)"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "> (Mayor que)"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6710,43 +6729,43 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:112
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1054
 msgid "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}"
-msgstr ""
+msgstr "Editar ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1055
 msgid "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071
 msgid "Report name"
-msgstr "Nombre Plantilla"
+msgstr "Nombre de informe"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071
 msgid "Alert name"
-msgstr "Nombre Tabla"
+msgstr "Nombre de la alerta"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1117
 msgid "Alert condition"
 msgstr "Probar Conexión"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Condición de alerta"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6758,28 +6777,28 @@ msgstr "Configuracion"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1228
 msgid "Log retention"
-msgstr ""
+msgstr "Retención de registros"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1252
 msgid "Working timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de espera"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Tiempo de expiración"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6644,64 +6663,64 @@ msgstr "Eliminar"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:581
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:435
 msgid "Please confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Por favor, confirme"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6644,64 +6663,64 @@ msgstr "Eliminar"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:581
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:435
 msgid "Please confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:461
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?"
-msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los %s seleccionados?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:56
 msgid "< (Smaller than)"
-msgstr ""
+msgstr "< (Menor que)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:60
 msgid "> (Larger than)"
-msgstr ""
+msgstr "> (mayor que)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:64
 msgid "<= (Smaller or equal)"
-msgstr ""
+msgstr "<= (Menor o igual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:68
 msgid ">= (Larger or equal)"
-msgstr ""
+msgstr ">= (Mayor o igual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:72
 msgid "== (Is equal)"
-msgstr ""
+msgstr "== (Igual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:76
 msgid "!= (Is not equal)"
-msgstr ""
+msgstr "!= (No es igual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:80
 msgid "Not null"
-msgstr ""
+msgstr "No nulo"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:91
 msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "30 días"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:95
 msgid "60 days"
-msgstr ""
+msgstr "60 días"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:99
 msgid "90 days"
-msgstr ""
+msgstr "90 días"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:345
 msgid "Add notification method"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar método de notificación"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Añadir método de notificación"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6710,43 +6729,43 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:112
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1054
 msgid "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}"
-msgstr ""
+msgstr "Editar ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1055
 msgid "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071
 msgid "Report name"
-msgstr "Nombre Plantilla"
+msgstr "Nombre de informe"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071
 msgid "Alert name"
-msgstr "Nombre Tabla"
+msgstr "Nombre de la alerta"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Nombre de alerta"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6710,43 +6729,43 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:112
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1054
 msgid "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}"
-msgstr ""
+msgstr "Editar ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1055
 msgid "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Añadir ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6644,64 +6663,64 @@ msgstr "Eliminar"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:581
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:435
 msgid "Please confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:461
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?"
-msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los %s seleccionados?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:56
 msgid "< (Smaller than)"
-msgstr ""
+msgstr "< (Menor que)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:60
 msgid "> (Larger than)"
-msgstr ""
+msgstr "> (mayor que)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:64
 msgid "<= (Smaller or equal)"
-msgstr ""
+msgstr "<= (Menor o igual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:68
 msgid ">= (Larger or equal)"
-msgstr ""
+msgstr ">= (Mayor o igual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:72
 msgid "== (Is equal)"
-msgstr ""
+msgstr "== (Igual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:76
 msgid "!= (Is not equal)"
-msgstr ""
+msgstr "!= (No es igual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:80
 msgid "Not null"
-msgstr ""
+msgstr "No nulo"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:91
 msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "30 días"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:95
 msgid "60 days"
-msgstr ""
+msgstr "60 días"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:99
 msgid "90 days"
-msgstr ""
+msgstr "90 días"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:345
 msgid "Add notification method"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar método de notificación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:346
 msgid "Add delivery method"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar método de entrega"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Añadir método de entrega"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6710,43 +6729,43 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:112
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Añadir"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6644,64 +6663,64 @@ msgstr "Eliminar"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:581
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:435
 msgid "Please confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:461
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?"
-msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los %s seleccionados?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:56
 msgid "< (Smaller than)"
-msgstr ""
+msgstr "< (Menor que)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:60
 msgid "> (Larger than)"
-msgstr ""
+msgstr "> (mayor que)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:64
 msgid "<= (Smaller or equal)"
-msgstr ""
+msgstr "<= (Menor o igual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:68
 msgid ">= (Larger or equal)"
-msgstr ""
+msgstr ">= (Mayor o igual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:72
 msgid "== (Is equal)"
-msgstr ""
+msgstr "== (Igual)"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "== (Es igual)"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6854,34 +6873,34 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:65
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:110
 msgid "annotation"
-msgstr "Anotaciones"
+msgstr "anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:133
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar las anotaciones seleccionadas: %s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Hubo un problema al eliminar la anotación seleccionada: %s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6960,48 +6979,48 @@ msgstr "Cargar una plantilla"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:240
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:219
 msgid "Delete template"
-msgstr "Cargar una plantilla"
+msgstr "Eliminar plantilla"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:266
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:323
 msgid "Annotation layer"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Capa de Anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:296
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:282
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:370
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de la fuente de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:329
 msgid "No annotation layers yet"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Aún no hay capas de anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:349
 msgid "This action will permanently delete the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Esta acción eliminará permanentemente la capa."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:357
 msgid "Delete Layer?"
-msgstr "¿Realmente quieres borrar todo?"
+msgstr "¿Eliminar capa?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:362
 msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?"
-msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?"
+msgstr "¿Estas seguro de que quieres eliminar las capas seleccionadas?"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar las capas seleccionadas?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7147,29 +7166,29 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:85
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al obtener los dashboards: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:176
 msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: "
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar los dashboards seleccionados: "
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:369
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario de los dashboards: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:390
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de los dashboards creados por: %s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de los creadores de los dashboards: %s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6960,48 +6979,48 @@ msgstr "Cargar una plantilla"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:240
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:219
 msgid "Delete template"
-msgstr "Cargar una plantilla"
+msgstr "Eliminar plantilla"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:266
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:323
 msgid "Annotation layer"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Capa de Anotación"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Capa de anotación"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6758,28 +6777,28 @@ msgstr "Configuracion"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1228
 msgid "Log retention"
-msgstr ""
+msgstr "Retención de registros"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1252
 msgid "Working timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de espera"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1260
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1273
 msgid "Time in seconds"
-msgstr "10 segundos"
+msgstr "Tiempo en segundos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1267
 msgid "Grace period"
-msgstr "Periodos"
+msgstr "Periodo de gracia"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Período de gracia"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6890,44 +6909,44 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:301
 msgid "Delete Annotation?"
-msgstr "Anotaciones"
+msgstr "¿Eliminar anotación?"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Eliminar Anotación?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6960,48 +6979,48 @@ msgstr "Cargar una plantilla"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:240
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:219
 msgid "Delete template"
-msgstr "Cargar una plantilla"
+msgstr "Eliminar plantilla"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:266
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:323
 msgid "Annotation layer"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Capa de Anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:296
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:282
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:370
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de la fuente de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:329
 msgid "No annotation layers yet"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Aún no hay capas de anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:349
 msgid "This action will permanently delete the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Esta acción eliminará permanentemente la capa."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:357
 msgid "Delete Layer?"
-msgstr "¿Realmente quieres borrar todo?"
+msgstr "¿Eliminar capa?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:362
 msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?"
-msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?"
+msgstr "¿Estas seguro de que quieres eliminar las capas seleccionadas?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:75
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:300
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:97
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:286
 msgid "Are you sure you want to delete"
-msgstr ""
+msgstr Confirma que quieres eliminar"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Estás seguro de eliminar?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6960,48 +6979,48 @@ msgstr "Cargar una plantilla"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:240
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:219
 msgid "Delete template"
-msgstr "Cargar una plantilla"
+msgstr "Eliminar plantilla"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:266
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:323
 msgid "Annotation layer"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Capa de Anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:296
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:282
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:370
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de la fuente de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:329
 msgid "No annotation layers yet"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Aún no hay capas de anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:349
 msgid "This action will permanently delete the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Esta acción eliminará permanentemente la capa."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:357
 msgid "Delete Layer?"
-msgstr "¿Realmente quieres borrar todo?"
+msgstr "¿Eliminar capa?"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Eliminar Capa?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -6854,34 +6873,34 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:65
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:110
 msgid "annotation"
-msgstr "Anotaciones"
+msgstr "anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:133
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar las anotaciones seleccionadas: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:180
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:265
 msgid "Edit annotation"
-msgstr "Anotaciones"
+msgstr "Editar anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:187
 msgid "Delete annotation"
-msgstr "Anotaciones"
+msgstr "Eliminar anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:208
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:254
 msgid "Annotation"
-msgstr "Anotaciones"
+msgstr "Anotación"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:260
 msgid "No annotation yet"
-msgstr "Capas de Anotación"
+msgstr "Aún no hay anotaciones"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:269
 msgid "Annotation Layer ${annotationLayerName}"
-msgstr ""
+msgstr "Capa de anotación ${annotationLayerName}"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Capa de Anotación ${annotationLayerName}"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7104,28 +7123,28 @@ msgstr "Plantillas CSS"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:115
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar las plantillas seleccionadas: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:151
 #, python-format
 msgid "Last modified by %s"
-msgstr "Última modificación"
+msgstr "Última modificación por %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:249
 msgid "CSS template"
 msgstr "Plantillas CSS"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:313
 msgid "This action will permanently delete the template."
-msgstr ""
+msgstr "Esta acción eliminará permanentemente la plantilla."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:321
 msgid "Delete Template?"
 msgstr "Plantillas CSS"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:326
 msgid "Are you sure you want to delete the selected templates?"
-msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?"
+msgstr "¿Estas seguro de que quieres eliminar las plantillas seleccionadas?"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar las plantillas seleccionadas?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7104,28 +7123,28 @@ msgstr "Plantillas CSS"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:115
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar las plantillas seleccionadas: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:151
 #, python-format
 msgid "Last modified by %s"
-msgstr "Última modificación"
+msgstr "Última modificación por %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:249
 msgid "CSS template"
 msgstr "Plantillas CSS"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:313
 msgid "This action will permanently delete the template."
-msgstr ""
+msgstr "Esta acción eliminará permanentemente la plantilla."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:321
 msgid "Delete Template?"
 msgstr "Plantillas CSS"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Eliminar Plantilla?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7204,62 +7223,65 @@ msgstr "Base de datos"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:118
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching database related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los datos relacionados con la base de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:210
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:372
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:443
 msgid "Asynchronous query execution"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecución asíncrona de consultas"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:213
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:375
 msgid "AQE"
-msgstr ""
+msgstr "AQE"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:228
 msgid "Allow data manipulation language"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir manipulación de datos"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Permitir lenguaje de manipulación de datos"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7204,62 +7223,65 @@ msgstr "Base de datos"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:118
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching database related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los datos relacionados con la base de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:210
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:372
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:443
 msgid "Asynchronous query execution"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecución asíncrona de consultas"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:213
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:375
 msgid "AQE"
-msgstr ""
+msgstr "AQE"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:228
 msgid "Allow data manipulation language"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir manipulación de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:231
 msgid "DML"
-msgstr ""
+msgstr "DML"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:243
 msgid "CSV upload"
-msgstr ""
+msgstr "Subida de archivos CSV"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Carga de archivos CSV"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7291,19 +7313,19 @@ msgstr "Probar Conexión"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:403
 msgid "Refer to the "
-msgstr ""
+msgstr "Referirse a "

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Remítete a "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7204,62 +7223,65 @@ msgstr "Base de datos"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:118
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching database related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los datos relacionados con la base de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:210
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:372
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:443
 msgid "Asynchronous query execution"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecución asíncrona de consultas"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:213
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:375
 msgid "AQE"
-msgstr ""
+msgstr "AQE"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:228
 msgid "Allow data manipulation language"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir manipulación de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:231
 msgid "DML"
-msgstr ""
+msgstr "DML"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:243
 msgid "CSV upload"
-msgstr ""
+msgstr "Subida de archivos CSV"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:303
 msgid "Delete database"
-msgstr "Selecciona una base de datos"
+msgstr "Eliminar base de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:410
 #, python-format
 msgid ""
 "The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you "
 "sure you want to continue? Deleting the database will break those objects."
 msgstr ""
+"La base de datos %s está vinculada a %s gráficos que aparecen en %s "
+"dashboards. ¿Estás seguro de que quieres continuar? Eliminar la base de "
+"datos dejará inutilizables esos objetos."

Review comment:
       ```suggestion
   "datos hará que esos objetos dejen de funcionar."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7279,7 +7301,7 @@ msgstr "Nombre de la Fuente de Datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:377
 msgid "Name your dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de tu fuente de datos"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Nombre de tu conjunto de datos"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7147,29 +7166,29 @@ msgstr ""
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:85
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al obtener los dashboards: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:176
 msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: "
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar los dashboards seleccionados: "
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:369
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario de los dashboards: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:390
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de los dashboards creados por: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:408
 msgid "Unpublished"
-msgstr "Publicado"
+msgstr "No publicado"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:502
 msgid "Are you sure you want to delete the selected dashboards?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estas seguro de que quieres eliminar los dashboards seleccionados?"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar los dashboards seleccionados?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7291,19 +7313,19 @@ msgstr "Probar Conexión"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:403
 msgid "Refer to the "
-msgstr ""
+msgstr "Referirse a "
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:409
 msgid "SQLAlchemy docs"
-msgstr "URI SQLAlchemy"
+msgstr "documentación SQLAlchemy"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Documentación de SQLAlchemy"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7353,24 +7375,29 @@ msgstr "Seguridad"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:568
 msgid "JSON string containing additional connection configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Cadena JSON que contiene la configuración adicional de conexión."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Cadena JSON con configuración adicional de conexión."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7380,25 +7407,32 @@ msgid ""
 "account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy."
 "user property."
 msgstr ""
+"Si Presto, todas las consultas en SQL Lab se ejecutarán como el usuario "
+"conectado actualmente que debe tener permiso para ejecutarlas. Si Hive y "
+"hive.server2.enable.doAs están habilitados, se ejecutarán las consultas "
+"como cuenta de servicio, pero suplantará al usuario conectado actualmente "
+"vía la propiedad de usuario de hive.server2.proxy."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:628
 msgid "Allow data upload"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir carga de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:630
 msgid "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra."
-msgstr ""
+msgstr "Si se selecciona, por favor, establezca los esquemas permitidos para la carga de datos en Extra."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:650
 msgid "JSON string containing extra configuration elements."
-msgstr ""
+msgstr "Cadena JSON que contiene los elementos de configuración adicionales."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:653
 msgid ""
 "1. The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine "
 "call, while the metadata_params gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData "
 "call."
 msgstr ""
+"1. El objeto engine_params se descompone en la llamada a sqlalchemy.create_engine, "
+"mientras que el objeto metadata_params se descompone en la llamada a sqlalchemy.MetaData."

Review comment:
       ```suggestion
   "mientras que el objeto metadata_params se desempaqueta en la llamada a sqlalchemy.MetaData."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7380,25 +7407,32 @@ msgid ""
 "account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy."
 "user property."
 msgstr ""
+"Si Presto, todas las consultas en SQL Lab se ejecutarán como el usuario "
+"conectado actualmente que debe tener permiso para ejecutarlas. Si Hive y "
+"hive.server2.enable.doAs están habilitados, se ejecutarán las consultas "
+"como cuenta de servicio, pero suplantará al usuario conectado actualmente "
+"vía la propiedad de usuario de hive.server2.proxy."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:628
 msgid "Allow data upload"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir carga de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:630
 msgid "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra."
-msgstr ""
+msgstr "Si se selecciona, por favor, establezca los esquemas permitidos para la carga de datos en Extra."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:650
 msgid "JSON string containing extra configuration elements."
-msgstr ""
+msgstr "Cadena JSON que contiene los elementos de configuración adicionales."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:653
 msgid ""
 "1. The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine "
 "call, while the metadata_params gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData "
 "call."
 msgstr ""
+"1. El objeto engine_params se descompone en la llamada a sqlalchemy.create_engine, "

Review comment:
       ```suggestion
   "1. El objeto engine_params se desempaqueta en la llamada a sqlalchemy.create_engine, "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7447,129 +7496,140 @@ msgid ""
 "export files, and should be added manually after the import if they are "
 "needed."
 msgstr ""
+"Las contraseñas para las bases de datos a continuación se necesitan para "
+"importarlas juntas con los conjuntos de datos. Por favor, tenga en cuenta "
+"que la sección \"Seguro Extra\" y \"Certificado\" de la configuración de "
+"base de datos no están presentes en los archivos de exportación, y que "
+"deben añadirse manualmente después de la importación si se necesitan."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60
 msgid ""
 "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might "
 "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?"
 msgstr ""
+"Está importando uno o más conjuntos de datos que ya existen. Sobreescribir "
+"puede causar que se pierdan algunos de sus trabajos. ¿Está seguro de que "
+"quiere sobrescribir?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204
 msgid "Physical dataset"
-msgstr "Selecciona una base de datos"
+msgstr "Conjunto de datos físico"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214
 msgid "Virtual dataset"
-msgstr "Editar Base de Datos"
+msgstr "Conjunto de datos virtual"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario del conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener conjuntos de datos: %s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Se produjo un error al obtener los conjuntos de datos: %s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7447,129 +7496,140 @@ msgid ""
 "export files, and should be added manually after the import if they are "
 "needed."
 msgstr ""
+"Las contraseñas para las bases de datos a continuación se necesitan para "
+"importarlas juntas con los conjuntos de datos. Por favor, tenga en cuenta "
+"que la sección \"Seguro Extra\" y \"Certificado\" de la configuración de "
+"base de datos no están presentes en los archivos de exportación, y que "
+"deben añadirse manualmente después de la importación si se necesitan."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60
 msgid ""
 "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might "
 "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?"
 msgstr ""
+"Está importando uno o más conjuntos de datos que ya existen. Sobreescribir "
+"puede causar que se pierdan algunos de sus trabajos. ¿Está seguro de que "
+"quiere sobrescribir?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204
 msgid "Physical dataset"
-msgstr "Selecciona una base de datos"
+msgstr "Conjunto de datos físico"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214
 msgid "Virtual dataset"
-msgstr "Editar Base de Datos"
+msgstr "Conjunto de datos virtual"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario del conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener conjuntos de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching schema values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener valores de esquema: %s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de esquema: %s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7353,24 +7375,29 @@ msgstr "Seguridad"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:568
 msgid "JSON string containing additional connection configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Cadena JSON que contiene la configuración adicional de conexión."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:573
 msgid ""
 "This is used to provide connection information for systems like Hive, "
 "Presto, and BigQuery, which do not conform to the username:password syntax "
 "normally used by SQLAlchemy."
 msgstr ""
+"Esto se utiliza para proporcionar información de conexión para sistemas "
+"como Hive, Presto y BigQuery, que no conforman con la sintaxis normal "
+"de usuario:contraseña utilizada por SQLAlchemy."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:592
 msgid ""
 "Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on "
 "certain database engines."
 msgstr ""
+"Contenido opcional CA_BUNDLE para validar las solicitudes HTTPS. Solo "
+"disponible en algunos motores de base de datos."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:608
 msgid "Impersonate Logged In User (Presto & Hive)"
-msgstr ""
+msgstr "Suplantar Usuario Conectado (Presto & Hive)"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Suplantar Usuario Conectado (Presto y Hive)"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7447,129 +7496,140 @@ msgid ""
 "export files, and should be added manually after the import if they are "
 "needed."
 msgstr ""
+"Las contraseñas para las bases de datos a continuación se necesitan para "
+"importarlas juntas con los conjuntos de datos. Por favor, tenga en cuenta "
+"que la sección \"Seguro Extra\" y \"Certificado\" de la configuración de "
+"base de datos no están presentes en los archivos de exportación, y que "
+"deben añadirse manualmente después de la importación si se necesitan."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60
 msgid ""
 "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might "
 "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?"
 msgstr ""
+"Está importando uno o más conjuntos de datos que ya existen. Sobreescribir "
+"puede causar que se pierdan algunos de sus trabajos. ¿Está seguro de que "
+"quiere sobrescribir?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204
 msgid "Physical dataset"
-msgstr "Selecciona una base de datos"
+msgstr "Conjunto de datos físico"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214
 msgid "Virtual dataset"
-msgstr "Editar Base de Datos"
+msgstr "Conjunto de datos virtual"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario del conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener conjuntos de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching schema values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener valores de esquema: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:533
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar los conjuntos de datos seleccionados: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:556
 #, python-format
 msgid ""
 "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you "
 "sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects."
 msgstr ""
+"El conjunto de datos %s está vinculado a %s gráficos que aparecen en %s "
+"tableros. ¿Está seguro de que desea continuar? Eliminar el conjunto de datos "
+"romperá esos objetos."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:569
 msgid "Delete Dataset?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Eliminar conjunto de datos?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:582
 msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los conjuntos de datos seleccionados?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:632
 msgid "0 Selected"
-msgstr "Selecciona ..."
+msgstr "0 Seleccionados"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:635
 #, python-format
 msgid "%s Selected (Virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "%s Seleccionados (Virtual)"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "%s Seleccionados (Virtuales)"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7353,24 +7375,29 @@ msgstr "Seguridad"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:568
 msgid "JSON string containing additional connection configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Cadena JSON que contiene la configuración adicional de conexión."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:573
 msgid ""
 "This is used to provide connection information for systems like Hive, "
 "Presto, and BigQuery, which do not conform to the username:password syntax "
 "normally used by SQLAlchemy."
 msgstr ""
+"Esto se utiliza para proporcionar información de conexión para sistemas "
+"como Hive, Presto y BigQuery, que no conforman con la sintaxis normal "
+"de usuario:contraseña utilizada por SQLAlchemy."

Review comment:
       ```suggestion
   "como Hive, Presto y BigQuery, que no utilizan la sintaxis de usuario:contraseña "
   "utilizada normalmente por SQLAlchemy."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7447,129 +7496,140 @@ msgid ""
 "export files, and should be added manually after the import if they are "
 "needed."
 msgstr ""
+"Las contraseñas para las bases de datos a continuación se necesitan para "
+"importarlas juntas con los conjuntos de datos. Por favor, tenga en cuenta "
+"que la sección \"Seguro Extra\" y \"Certificado\" de la configuración de "
+"base de datos no están presentes en los archivos de exportación, y que "
+"deben añadirse manualmente después de la importación si se necesitan."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60
 msgid ""
 "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might "
 "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?"
 msgstr ""
+"Está importando uno o más conjuntos de datos que ya existen. Sobreescribir "
+"puede causar que se pierdan algunos de sus trabajos. ¿Está seguro de que "
+"quiere sobrescribir?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204
 msgid "Physical dataset"
-msgstr "Selecciona una base de datos"
+msgstr "Conjunto de datos físico"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214
 msgid "Virtual dataset"
-msgstr "Editar Base de Datos"
+msgstr "Conjunto de datos virtual"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario del conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener conjuntos de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching schema values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener valores de esquema: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:533
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar los conjuntos de datos seleccionados: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:556
 #, python-format
 msgid ""
 "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you "
 "sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects."
 msgstr ""
+"El conjunto de datos %s está vinculado a %s gráficos que aparecen en %s "
+"tableros. ¿Está seguro de que desea continuar? Eliminar el conjunto de datos "
+"romperá esos objetos."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:569
 msgid "Delete Dataset?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Eliminar conjunto de datos?"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Eliminar Conjunto de Datos?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7447,129 +7496,140 @@ msgid ""
 "export files, and should be added manually after the import if they are "
 "needed."
 msgstr ""
+"Las contraseñas para las bases de datos a continuación se necesitan para "
+"importarlas juntas con los conjuntos de datos. Por favor, tenga en cuenta "
+"que la sección \"Seguro Extra\" y \"Certificado\" de la configuración de "
+"base de datos no están presentes en los archivos de exportación, y que "
+"deben añadirse manualmente después de la importación si se necesitan."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60
 msgid ""
 "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might "
 "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?"
 msgstr ""
+"Está importando uno o más conjuntos de datos que ya existen. Sobreescribir "
+"puede causar que se pierdan algunos de sus trabajos. ¿Está seguro de que "
+"quiere sobrescribir?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204
 msgid "Physical dataset"
-msgstr "Selecciona una base de datos"
+msgstr "Conjunto de datos físico"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214
 msgid "Virtual dataset"
-msgstr "Editar Base de Datos"
+msgstr "Conjunto de datos virtual"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario del conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener conjuntos de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching schema values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener valores de esquema: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:533
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar los conjuntos de datos seleccionados: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:556
 #, python-format
 msgid ""
 "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you "
 "sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects."
 msgstr ""
+"El conjunto de datos %s está vinculado a %s gráficos que aparecen en %s "
+"tableros. ¿Está seguro de que desea continuar? Eliminar el conjunto de datos "
+"romperá esos objetos."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:569
 msgid "Delete Dataset?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Eliminar conjunto de datos?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:582
 msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los conjuntos de datos seleccionados?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:632
 msgid "0 Selected"
-msgstr "Selecciona ..."
+msgstr "0 Seleccionados"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:635
 #, python-format
 msgid "%s Selected (Virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "%s Seleccionados (Virtual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:642
 #, python-format
 msgid "%s Selected (Physical)"
-msgstr ""
+msgstr "%s Seleccionados (Físico)"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "%s Seleccionados (Físicos)"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7447,129 +7496,140 @@ msgid ""
 "export files, and should be added manually after the import if they are "
 "needed."
 msgstr ""
+"Las contraseñas para las bases de datos a continuación se necesitan para "
+"importarlas juntas con los conjuntos de datos. Por favor, tenga en cuenta "
+"que la sección \"Seguro Extra\" y \"Certificado\" de la configuración de "
+"base de datos no están presentes en los archivos de exportación, y que "
+"deben añadirse manualmente después de la importación si se necesitan."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60
 msgid ""
 "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might "
 "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?"
 msgstr ""
+"Está importando uno o más conjuntos de datos que ya existen. Sobreescribir "
+"puede causar que se pierdan algunos de sus trabajos. ¿Está seguro de que "
+"quiere sobrescribir?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204
 msgid "Physical dataset"
-msgstr "Selecciona una base de datos"
+msgstr "Conjunto de datos físico"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214
 msgid "Virtual dataset"
-msgstr "Editar Base de Datos"
+msgstr "Conjunto de datos virtual"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario del conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener conjuntos de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching schema values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener valores de esquema: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:533
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar los conjuntos de datos seleccionados: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:556
 #, python-format
 msgid ""
 "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you "
 "sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects."
 msgstr ""
+"El conjunto de datos %s está vinculado a %s gráficos que aparecen en %s "
+"tableros. ¿Está seguro de que desea continuar? Eliminar el conjunto de datos "
+"romperá esos objetos."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:569
 msgid "Delete Dataset?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Eliminar conjunto de datos?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:582
 msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los conjuntos de datos seleccionados?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:632
 msgid "0 Selected"
-msgstr "Selecciona ..."
+msgstr "0 Seleccionados"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:635
 #, python-format
 msgid "%s Selected (Virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "%s Seleccionados (Virtual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:642
 #, python-format
 msgid "%s Selected (Physical)"
-msgstr ""
+msgstr "%s Seleccionados (Físico)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:649
 #, python-format
 msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "%s Seleccionados (%s Físico, %s Virtual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:120
 #, python-format
 msgid "There was an issue previewing the selected query. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al previsualizar la consulta seleccionada. %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:149
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:154
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:159
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:164
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:169
 msgid "Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Programado"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:212
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duración: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:225
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:147
 msgid "Tab name"
-msgstr "Nombre Tabla"
+msgstr "Nombre de la pestaña"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:257
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:241
 msgid "TABLES"
-msgstr ""
+msgstr "TABLAS"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:296
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Filas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Hileras"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7622,58 +7682,58 @@ msgstr "Consultas Guardadas"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:116
 #, python-format
 msgid "There was an issue previewing the selected query %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ocurrió un problema al previsualizar la consulta seleccionada %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:162
 msgid "Link Copied!"
-msgstr "Copiado!"
+msgstr "Enlace Copiado!"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:198
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected queries: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ocurrió un problema al eliminar las consultas seleccionadas: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:323
 msgid "Edit query"
-msgstr "¿Consulta vacía?"
+msgstr Editar consulta"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:331
 msgid "Copy query URL"
-msgstr "Parar query"
+msgstr "Copiar URL de la consulta"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:339
 msgid "Delete query"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Eliminar consulta"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:411
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:239
 msgid "This action will permanently delete the saved query."
-msgstr ""
+msgstr "Esta acción eliminará la consulta guardada de forma permanente"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:421
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:251
 msgid "Delete Query?"
-msgstr "¿Realmente quieres borrar todo?"
+msgstr "¿Realmente quieres eliminar la consulta?"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Eliminar Consulta?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7687,19 +7747,19 @@ msgstr ""
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:72
 msgid "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí aparecerán los gráficos, los dashboards y las consultas vistas recientemente"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:77
 msgid "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí aparecerán los gráficos, los dashboards y las consultas guardadas recientemente"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Aquí aparecerán los gráficos, los dashboards y las consultas creadas recientemente"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7447,129 +7496,140 @@ msgid ""
 "export files, and should be added manually after the import if they are "
 "needed."
 msgstr ""
+"Las contraseñas para las bases de datos a continuación se necesitan para "
+"importarlas juntas con los conjuntos de datos. Por favor, tenga en cuenta "
+"que la sección \"Seguro Extra\" y \"Certificado\" de la configuración de "
+"base de datos no están presentes en los archivos de exportación, y que "
+"deben añadirse manualmente después de la importación si se necesitan."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60
 msgid ""
 "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might "
 "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?"
 msgstr ""
+"Está importando uno o más conjuntos de datos que ya existen. Sobreescribir "
+"puede causar que se pierdan algunos de sus trabajos. ¿Está seguro de que "
+"quiere sobrescribir?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204
 msgid "Physical dataset"
-msgstr "Selecciona una base de datos"
+msgstr "Conjunto de datos físico"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214
 msgid "Virtual dataset"
-msgstr "Editar Base de Datos"
+msgstr "Conjunto de datos virtual"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario del conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener conjuntos de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching schema values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener valores de esquema: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:533
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar los conjuntos de datos seleccionados: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:556
 #, python-format
 msgid ""
 "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you "
 "sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects."
 msgstr ""
+"El conjunto de datos %s está vinculado a %s gráficos que aparecen en %s "
+"tableros. ¿Está seguro de que desea continuar? Eliminar el conjunto de datos "

Review comment:
       ```suggestion
   "dashboards. ¿Está seguro de que desea continuar? Eliminar el conjunto de datos "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7608,11 +7668,11 @@ msgstr "Ejecutar en Laboratiorio SQL"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:156
 msgid "User query"
-msgstr "Ver querie"
+msgstr "Ver consulta"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Consulta de usuario"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7447,129 +7496,140 @@ msgid ""
 "export files, and should be added manually after the import if they are "
 "needed."
 msgstr ""
+"Las contraseñas para las bases de datos a continuación se necesitan para "
+"importarlas juntas con los conjuntos de datos. Por favor, tenga en cuenta "
+"que la sección \"Seguro Extra\" y \"Certificado\" de la configuración de "
+"base de datos no están presentes en los archivos de exportación, y que "
+"deben añadirse manualmente después de la importación si se necesitan."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60
 msgid ""
 "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might "
 "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?"
 msgstr ""
+"Está importando uno o más conjuntos de datos que ya existen. Sobreescribir "
+"puede causar que se pierdan algunos de sus trabajos. ¿Está seguro de que "
+"quiere sobrescribir?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204
 msgid "Physical dataset"
-msgstr "Selecciona una base de datos"
+msgstr "Conjunto de datos físico"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214
 msgid "Virtual dataset"
-msgstr "Editar Base de Datos"
+msgstr "Conjunto de datos virtual"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario del conjunto de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
-msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos"
+msgstr "Se produjo un error al obtener conjuntos de datos: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching schema values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Se produjo un error al obtener valores de esquema: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:533
 #, python-format
 msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al eliminar los conjuntos de datos seleccionados: %s"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:556
 #, python-format
 msgid ""
 "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you "
 "sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects."
 msgstr ""
+"El conjunto de datos %s está vinculado a %s gráficos que aparecen en %s "
+"tableros. ¿Está seguro de que desea continuar? Eliminar el conjunto de datos "
+"romperá esos objetos."
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:569
 msgid "Delete Dataset?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Eliminar conjunto de datos?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:582
 msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los conjuntos de datos seleccionados?"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:632
 msgid "0 Selected"
-msgstr "Selecciona ..."
+msgstr "0 Seleccionados"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:635
 #, python-format
 msgid "%s Selected (Virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "%s Seleccionados (Virtual)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:642
 #, python-format
 msgid "%s Selected (Physical)"
-msgstr ""
+msgstr "%s Seleccionados (Físico)"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:649
 #, python-format
 msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "%s Seleccionados (%s Físico, %s Virtual)"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "%s Seleccionados (%s Físicos, %s Virtuales)"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7709,35 +7769,40 @@ msgid ""
 "                        .join('')}\n"
 "                    "
 msgstr ""
+"${tableName\n"
+"                        .split('')\n"
+"                        .slice(0, tableName.length - 1)\n"
+"                        .join('')}\n"
+"                    "
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:135
 msgid "You don't have any favorites yet!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Aún no tienes favoritos!"
 
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:147
 msgid "SQL Lab queries"
-msgstr "Vista de Laboratorio SQL"
+msgstr "Consultas en SQL Lab"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Consultas de SQL Lab"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7777,47 +7842,49 @@ msgid ""
 "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying "
 "[Apply] button"
 msgstr ""
+"Marcar para aplicar filtros instantáneamente cuando cambian en vez de "
+"mostrar el botón [Aplicar]"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:72
 msgid "Show SQL granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lista desplegable de granularidad SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:74
 msgid "Check to include SQL granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Marca para incluir lista desplegble con granularidad SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81
 msgid "Show SQL time column"
-msgstr "Mostrar Columna Druid"
+msgstr "Mostrar columna de tiempo SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:83
 msgid "Check to include time column dropdown"
-msgstr "Mostrar un filtro de tiempo"
+msgstr "Marcar para incluir la columna de tiempo en la caja de selección"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:92
 msgid "Show Druid granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar caja de selección de Granularidad de Druid"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:94
 msgid "Check to include Druid granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar para incluir la caja de selección de Granularidad de Druid"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:101
 msgid "Show Druid time origin"
-msgstr "Mostrar Métrica Druid"
+msgstr "Mostrar origen de tiempo de Druid"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:103
 msgid "Check to include time origin dropdown"
-msgstr "Mostrar un filtro de tiempo"
+msgstr "Marcar para incluir la caja de selección de origen de tiempo"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Marcar para incluir la lista desplegable de origen de tiempo"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7777,47 +7842,49 @@ msgid ""
 "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying "
 "[Apply] button"
 msgstr ""
+"Marcar para aplicar filtros instantáneamente cuando cambian en vez de "

Review comment:
       ```suggestion
   "Marca para aplicar filtros inmediatamente cuando cambian en luger de "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7579,11 +7639,11 @@ msgstr "Ejecutar en Laboratiorio SQL"
 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:382
 #, python-format
 msgid "An error occurred while fetching database values: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles"
+msgstr "Ha ocurrido un error cargando valores de la base de datos: %s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de la base de datos: %s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7777,47 +7842,49 @@ msgid ""
 "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying "
 "[Apply] button"
 msgstr ""
+"Marcar para aplicar filtros instantáneamente cuando cambian en vez de "
+"mostrar el botón [Aplicar]"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:72
 msgid "Show SQL granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lista desplegable de granularidad SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:74
 msgid "Check to include SQL granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Marca para incluir lista desplegble con granularidad SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81
 msgid "Show SQL time column"
-msgstr "Mostrar Columna Druid"
+msgstr "Mostrar columna de tiempo SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:83
 msgid "Check to include time column dropdown"
-msgstr "Mostrar un filtro de tiempo"
+msgstr "Marcar para incluir la columna de tiempo en la caja de selección"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:92
 msgid "Show Druid granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar caja de selección de Granularidad de Druid"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Mostrar lista desplegable de granularidad de Druid"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7777,47 +7842,49 @@ msgid ""
 "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying "
 "[Apply] button"
 msgstr ""
+"Marcar para aplicar filtros instantáneamente cuando cambian en vez de "
+"mostrar el botón [Aplicar]"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:72
 msgid "Show SQL granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lista desplegable de granularidad SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:74
 msgid "Check to include SQL granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Marca para incluir lista desplegble con granularidad SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81
 msgid "Show SQL time column"
-msgstr "Mostrar Columna Druid"
+msgstr "Mostrar columna de tiempo SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:83
 msgid "Check to include time column dropdown"
-msgstr "Mostrar un filtro de tiempo"
+msgstr "Marcar para incluir la columna de tiempo en la caja de selección"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:92
 msgid "Show Druid granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar caja de selección de Granularidad de Druid"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:94
 msgid "Check to include Druid granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar para incluir la caja de selección de Granularidad de Druid"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Marcar para incluir la lista desplegable de granularidad de Druid"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7754,11 +7819,11 @@ msgstr "Caja de filtro"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:27
 msgid "Filters configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración de filtros"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:36
 msgid "Filter configuration for the filter box"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de filtros en caja de filtros"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Configuración de filtro para la caja de filtros"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7777,47 +7842,49 @@ msgid ""
 "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying "
 "[Apply] button"
 msgstr ""
+"Marcar para aplicar filtros instantáneamente cuando cambian en vez de "
+"mostrar el botón [Aplicar]"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:72
 msgid "Show SQL granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lista desplegable de granularidad SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:74
 msgid "Check to include SQL granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Marca para incluir lista desplegble con granularidad SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81
 msgid "Show SQL time column"
-msgstr "Mostrar Columna Druid"
+msgstr "Mostrar columna de tiempo SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:83
 msgid "Check to include time column dropdown"
-msgstr "Mostrar un filtro de tiempo"
+msgstr "Marcar para incluir la columna de tiempo en la caja de selección"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:92
 msgid "Show Druid granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar caja de selección de Granularidad de Druid"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:94
 msgid "Check to include Druid granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar para incluir la caja de selección de Granularidad de Druid"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:101
 msgid "Show Druid time origin"
-msgstr "Mostrar Métrica Druid"
+msgstr "Mostrar origen de tiempo de Druid"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:103
 msgid "Check to include time origin dropdown"
-msgstr "Mostrar un filtro de tiempo"
+msgstr "Marcar para incluir la caja de selección de origen de tiempo"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:113
 msgid "Limit selector values"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar valores del selector"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:114
 msgid "These filters apply to the values available in the dropdowns"
-msgstr ""
+msgstr "Estos filtros aplican para los valores disponibles en la caja de selección"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Estos filtros son aplicados a los valores disponibles en la lista desplegable"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -7777,47 +7842,49 @@ msgid ""
 "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying "
 "[Apply] button"
 msgstr ""
+"Marcar para aplicar filtros instantáneamente cuando cambian en vez de "
+"mostrar el botón [Aplicar]"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:72
 msgid "Show SQL granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lista desplegable de granularidad SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:74
 msgid "Check to include SQL granularity dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Marca para incluir lista desplegble con granularidad SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81
 msgid "Show SQL time column"
-msgstr "Mostrar Columna Druid"
+msgstr "Mostrar columna de tiempo SQL"
 
 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:83
 msgid "Check to include time column dropdown"
-msgstr "Mostrar un filtro de tiempo"
+msgstr "Marcar para incluir la columna de tiempo en la caja de selección"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Marcar para incluir la lista desplegable de tiempo de la columna"
   ```




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] dreglad commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
dreglad commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717298354



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"
 
 #: superset/common/query_object.py:305
 #, python-format
 msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de post procesamiento no soportada: %(operation)s"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:240
 msgid "Adding new datasource [{}]"
-msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente"
+msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente de datos"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:243
 msgid "Refreshing datasource [{}]"
-msgstr "Actualizando la fuente [{}]"
+msgstr "Actualizando la fuente de datos [{}]"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:1054
 msgid "Metric(s) {} must be aggregations."
-msgstr "la(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"
+msgstr "La(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"

Review comment:
       🤔   "agregados" is meant as a noun but in this context can be misread as a verb:  It could be read as "_...must be aggregated_" while it really means "_...must be aggregations_").  The ambiguity is very subtle and harmless, though...
   
   Maybe:  "**La(s) métrica(s) {} deben ser agregado(s).**" helps get rid of ambiguity by forcing _agregado(s)_ to be read as a noun

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"

Review comment:
       AFAIK the accented "sólo" has been deprecated in official Spanish grammar.




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] edited a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] edited a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995


   # [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=h1&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) Report
   > Merging [#16799](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (0f10e1d) into [master](https://codecov.io/gh/apache/superset/commit/bc855f404023f1c6c89d6fdadd87a1d7ad417ca8?el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (bc855f4) will **decrease** coverage by `0.13%`.
   > The diff coverage is `n/a`.
   
   [![Impacted file tree graph](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/graphs/tree.svg?width=650&height=150&src=pr&token=KsB0fHcx6l&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   
   ```diff
   @@            Coverage Diff             @@
   ##           master   #16799      +/-   ##
   ==========================================
   - Coverage   76.92%   76.78%   -0.14%     
   ==========================================
     Files        1048     1048              
     Lines       56514    56514              
     Branches     7805     7805              
   ==========================================
   - Hits        43474    43397      -77     
   - Misses      12786    12863      +77     
     Partials      254      254              
   ```
   
   | Flag | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | hive | `?` | |
   | mysql | `81.99% <ø> (ø)` | |
   | postgres | `82.00% <ø> (ø)` | |
   | python | `82.09% <ø> (-0.27%)` | :arrow_down: |
   | sqlite | `81.68% <ø> (ø)` | |
   
   Flags with carried forward coverage won't be shown. [Click here](https://docs.codecov.io/docs/carryforward-flags?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#carryforward-flags-in-the-pull-request-comment) to find out more.
   
   | [Impacted Files](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | [superset/db\_engines/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lcy9oaXZlLnB5) | `0.00% <0.00%> (-85.19%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2hpdmUucHk=) | `70.27% <0.00%> (-16.99%)` | :arrow_down: |
   | [superset/views/database/mixins.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvdmlld3MvZGF0YWJhc2UvbWl4aW5zLnB5) | `81.03% <0.00%> (-1.73%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/presto.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL3ByZXN0by5weQ==) | `83.50% <0.00%> (-0.84%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/base.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2Jhc2UucHk=) | `88.20% <0.00%> (-0.39%)` | :arrow_down: |
   | [superset/connectors/sqla/models.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvY29ubmVjdG9ycy9zcWxhL21vZGVscy5weQ==) | `86.79% <0.00%> (-0.23%)` | :arrow_down: |
   | [superset/utils/core.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvdXRpbHMvY29yZS5weQ==) | `89.64% <0.00%> (-0.12%)` | :arrow_down: |
   
   ------
   
   [Continue to review full report at Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=continue&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   > **Legend** - [Click here to learn more](https://docs.codecov.io/docs/codecov-delta?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   > `Δ = absolute <relative> (impact)`, `ø = not affected`, `? = missing data`
   > Powered by [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=footer&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Last update [bc855f4...0f10e1d](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=lastupdated&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Read the [comment docs](https://docs.codecov.io/docs/pull-request-comments?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] edited a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] edited a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995


   # [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=h1&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) Report
   > Merging [#16799](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (f966d25) into [master](https://codecov.io/gh/apache/superset/commit/bc855f404023f1c6c89d6fdadd87a1d7ad417ca8?el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (bc855f4) will **decrease** coverage by `0.09%`.
   > The diff coverage is `n/a`.
   
   > :exclamation: Current head f966d25 differs from pull request most recent head a556dd8. Consider uploading reports for the commit a556dd8 to get more accurate results
   [![Impacted file tree graph](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/graphs/tree.svg?width=650&height=150&src=pr&token=KsB0fHcx6l&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   
   ```diff
   @@            Coverage Diff             @@
   ##           master   #16799      +/-   ##
   ==========================================
   - Coverage   76.92%   76.83%   -0.10%     
   ==========================================
     Files        1048     1021      -27     
     Lines       56514    54693    -1821     
     Branches     7805     7457     -348     
   ==========================================
   - Hits        43474    42021    -1453     
   + Misses      12786    12427     -359     
   + Partials      254      245       -9     
   ```
   
   | Flag | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | hive | `?` | |
   | mysql | `81.84% <ø> (-0.16%)` | :arrow_down: |
   | postgres | `81.91% <ø> (-0.10%)` | :arrow_down: |
   | python | `81.99% <ø> (-0.37%)` | :arrow_down: |
   | sqlite | `81.52% <ø> (-0.17%)` | :arrow_down: |
   
   Flags with carried forward coverage won't be shown. [Click here](https://docs.codecov.io/docs/carryforward-flags?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#carryforward-flags-in-the-pull-request-comment) to find out more.
   
   | [Impacted Files](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | [superset/db\_engines/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lcy9oaXZlLnB5) | `0.00% <0.00%> (-85.19%)` | :arrow_down: |
   | [...rontend/src/dashboard/containers/DashboardPage.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2Rhc2hib2FyZC9jb250YWluZXJzL0Rhc2hib2FyZFBhZ2UudHN4) | `0.00% <0.00%> (-25.52%)` | :arrow_down: |
   | [superset-frontend/src/CRUD/Field.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL0NSVUQvRmllbGQudHN4) | `80.00% <0.00%> (-20.00%)` | :arrow_down: |
   | [...s/controls/MetricControl/MetricDefinitionValue.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2V4cGxvcmUvY29tcG9uZW50cy9jb250cm9scy9NZXRyaWNDb250cm9sL01ldHJpY0RlZmluaXRpb25WYWx1ZS5qc3g=) | `80.00% <0.00%> (-20.00%)` | :arrow_down: |
   | [...ontrols/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2V4cGxvcmUvY29tcG9uZW50cy9jb250cm9scy9EbmRDb2x1bW5TZWxlY3RDb250cm9sL0RuZE1ldHJpY1NlbGVjdC50c3g=) | `41.87% <0.00%> (-19.89%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2hpdmUucHk=) | `69.80% <0.00%> (-17.46%)` | :arrow_down: |
   | [...et-frontend/src/dashboard/actions/dashboardInfo.ts](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2Rhc2hib2FyZC9hY3Rpb25zL2Rhc2hib2FyZEluZm8udHM=) | `47.05% <0.00%> (-17.23%)` | :arrow_down: |
   | [...rset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvSW1wb3J0TW9kYWwvaW5kZXgudHN4) | `69.89% <0.00%> (-15.06%)` | :arrow_down: |
   | [superset-frontend/src/CRUD/Fieldset.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL0NSVUQvRmllbGRzZXQuanN4) | `85.71% <0.00%> (-14.29%)` | :arrow_down: |
   | [superset/annotation\_layers/annotations/schemas.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvYW5ub3RhdGlvbl9sYXllcnMvYW5ub3RhdGlvbnMvc2NoZW1hcy5weQ==) | `86.66% <0.00%> (-13.34%)` | :arrow_down: |
   | ... and [394 more](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree-more&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | |
   
   ------
   
   [Continue to review full report at Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=continue&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   > **Legend** - [Click here to learn more](https://docs.codecov.io/docs/codecov-delta?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   > `Δ = absolute <relative> (impact)`, `ø = not affected`, `? = missing data`
   > Powered by [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=footer&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Last update [bc855f4...a556dd8](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=lastupdated&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Read the [comment docs](https://docs.codecov.io/docs/pull-request-comments?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-939531507


   > Thanks @diegomgomez! It seems that the file diff is too large to load and I can't bulk add your suggestions from within Github. Can you create a commit including all your suggestions? I added you as collaborator to my fork, so you won't need to create your own.
   
   No, sorry. It's a burden that Github apparently doesn't allow you to bulk accept suggestions, but at this point it'd be more (and repated) work for me to create a branch and re-make all the changes than to accept them from the current branch. It'd also be advisable that you take a quick look over my changes to make sure you agree with them, which should blend in with the suggestion acceptance process.


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717777387



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"

Review comment:
       Correct. The accentuated version is still accepted by the RAE when in risk of mistaking its meaning, but using context to exacerbate its meaning is [recommended](https://www.rae.es/duda-linguistica/se-puede-escribir-solo-con-tilde).
   
   I suggested this correction in a few places, but then removed them realizing that (as much as I like using diacritical accents) it wasn't really necessary - but forgot to remove this very one suggestion.
   
   Thanks for catching it! :)




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] edited a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] edited a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995


   # [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=h1&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) Report
   > Merging [#16799](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (f966d25) into [master](https://codecov.io/gh/apache/superset/commit/bc855f404023f1c6c89d6fdadd87a1d7ad417ca8?el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (bc855f4) will **decrease** coverage by `0.09%`.
   > The diff coverage is `n/a`.
   
   > :exclamation: Current head f966d25 differs from pull request most recent head f2eb5e7. Consider uploading reports for the commit f2eb5e7 to get more accurate results
   [![Impacted file tree graph](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/graphs/tree.svg?width=650&height=150&src=pr&token=KsB0fHcx6l&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   
   ```diff
   @@            Coverage Diff             @@
   ##           master   #16799      +/-   ##
   ==========================================
   - Coverage   76.92%   76.83%   -0.10%     
   ==========================================
     Files        1048     1021      -27     
     Lines       56514    54693    -1821     
     Branches     7805     7457     -348     
   ==========================================
   - Hits        43474    42021    -1453     
   + Misses      12786    12427     -359     
   + Partials      254      245       -9     
   ```
   
   | Flag | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | hive | `?` | |
   | mysql | `81.84% <ø> (-0.16%)` | :arrow_down: |
   | postgres | `81.91% <ø> (-0.10%)` | :arrow_down: |
   | python | `81.99% <ø> (-0.37%)` | :arrow_down: |
   | sqlite | `81.52% <ø> (-0.17%)` | :arrow_down: |
   
   Flags with carried forward coverage won't be shown. [Click here](https://docs.codecov.io/docs/carryforward-flags?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#carryforward-flags-in-the-pull-request-comment) to find out more.
   
   | [Impacted Files](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | [superset/db\_engines/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lcy9oaXZlLnB5) | `0.00% <0.00%> (-85.19%)` | :arrow_down: |
   | [...rontend/src/dashboard/containers/DashboardPage.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2Rhc2hib2FyZC9jb250YWluZXJzL0Rhc2hib2FyZFBhZ2UudHN4) | `0.00% <0.00%> (-25.52%)` | :arrow_down: |
   | [superset-frontend/src/CRUD/Field.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL0NSVUQvRmllbGQudHN4) | `80.00% <0.00%> (-20.00%)` | :arrow_down: |
   | [...s/controls/MetricControl/MetricDefinitionValue.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2V4cGxvcmUvY29tcG9uZW50cy9jb250cm9scy9NZXRyaWNDb250cm9sL01ldHJpY0RlZmluaXRpb25WYWx1ZS5qc3g=) | `80.00% <0.00%> (-20.00%)` | :arrow_down: |
   | [...ontrols/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2V4cGxvcmUvY29tcG9uZW50cy9jb250cm9scy9EbmRDb2x1bW5TZWxlY3RDb250cm9sL0RuZE1ldHJpY1NlbGVjdC50c3g=) | `41.87% <0.00%> (-19.89%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2hpdmUucHk=) | `69.80% <0.00%> (-17.46%)` | :arrow_down: |
   | [...et-frontend/src/dashboard/actions/dashboardInfo.ts](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2Rhc2hib2FyZC9hY3Rpb25zL2Rhc2hib2FyZEluZm8udHM=) | `47.05% <0.00%> (-17.23%)` | :arrow_down: |
   | [...rset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvSW1wb3J0TW9kYWwvaW5kZXgudHN4) | `69.89% <0.00%> (-15.06%)` | :arrow_down: |
   | [superset-frontend/src/CRUD/Fieldset.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL0NSVUQvRmllbGRzZXQuanN4) | `85.71% <0.00%> (-14.29%)` | :arrow_down: |
   | [superset/annotation\_layers/annotations/schemas.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvYW5ub3RhdGlvbl9sYXllcnMvYW5ub3RhdGlvbnMvc2NoZW1hcy5weQ==) | `86.66% <0.00%> (-13.34%)` | :arrow_down: |
   | ... and [394 more](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree-more&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | |
   
   ------
   
   [Continue to review full report at Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=continue&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   > **Legend** - [Click here to learn more](https://docs.codecov.io/docs/codecov-delta?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   > `Δ = absolute <relative> (impact)`, `ø = not affected`, `? = missing data`
   > Powered by [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=footer&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Last update [bc855f4...f2eb5e7](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=lastupdated&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Read the [comment docs](https://docs.codecov.io/docs/pull-request-comments?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] villebro merged pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
villebro merged pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799


   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717239474



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -181,43 +181,43 @@ msgstr ""
 
 #: superset/errors.py:87
 msgid "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1004 - La columna fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:102
 msgid "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1005 - La tabla fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:110
 msgid "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1006 - Fala uno o más parámetros especificados en la consulta."
 
 #: superset/databases/schemas.py:168 superset/exceptions.py:125
 msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificado Invalido"
+msgstr "Certificado Inválido"
 
 #: superset/jinja_context.py:222
 #, python-format
 msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de retorno inseguro para la función %(func)s: %(value_type)s"
 
 #: superset/jinja_context.py:233
 #, python-format
 msgid "Unsupported return value for method %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de retorno no soportado para el método %(name)s"
 
 #: superset/jinja_context.py:246
 #, python-format
 msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de plantilla inseguro para la llave %(key)s: %(value_type)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Valor de plantilla inseguro para la clave %(key)s: %(value_type)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -181,43 +181,43 @@ msgstr ""
 
 #: superset/errors.py:87
 msgid "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1004 - La columna fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:102
 msgid "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1005 - La tabla fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:110
 msgid "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1006 - Fala uno o más parámetros especificados en la consulta."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Issue 1006 - Faltan uno o más parámetros especificados en la consulta."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -181,43 +181,43 @@ msgstr ""
 
 #: superset/errors.py:87
 msgid "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1004 - La columna fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:102
 msgid "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1005 - La tabla fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:110
 msgid "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1006 - Fala uno o más parámetros especificados en la consulta."
 
 #: superset/databases/schemas.py:168 superset/exceptions.py:125
 msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificado Invalido"
+msgstr "Certificado Inválido"
 
 #: superset/jinja_context.py:222
 #, python-format
 msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de retorno inseguro para la función %(func)s: %(value_type)s"
 
 #: superset/jinja_context.py:233
 #, python-format
 msgid "Unsupported return value for method %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de retorno no soportado para el método %(name)s"
 
 #: superset/jinja_context.py:246
 #, python-format
 msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de plantilla inseguro para la llave %(key)s: %(value_type)s"
 
 #: superset/jinja_context.py:257
 #, python-format
 msgid "Unsupported template value for key %(key)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de plantilla no soportado para la llave %(key)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Valor de plantilla no soportado para la clave %(key)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -381,47 +381,47 @@ msgstr "Por favor, elige diferentes métricas en el eje izquierdo y derecho"
 
 #: superset/viz.py:1505 superset/viz_sip38.py:1450
 msgid "Time Series - Bar Chart"
-msgstr "Series de Tiempo - Gráfico de Barras"
+msgstr "Serie Temporal - Gráfico de Barras"
 
 #: superset/viz.py:1514 superset/viz_sip38.py:1459
 msgid "Time Series - Period Pivot"
-msgstr "Serie de tiempo - Pivote de periodo"
+msgstr "Serie Temporal - Pivote de periodo"
 
 #: superset/viz.py:1561 superset/viz_sip38.py:1506
 msgid "Time Series - Percent Change"
-msgstr "Series de tiempo - Cambio Porcentual"
+msgstr "Serie Temporal - Cambio Porcentual"
 
 #: superset/viz.py:1569 superset/viz_sip38.py:1514
 msgid "Time Series - Stacked"
-msgstr "Series de Tiempo - Apiladas"
+msgstr "Serie Temporl - Apiladas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Serie Temporal - Apiladas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"
 
 #: superset/charts/schemas.py:553
 msgid ""
 "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
 "than upper percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "
+"que el porcentaje superior."

Review comment:
       ```suggestion
   "que el percentil superior."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -246,16 +246,16 @@ msgstr ""
 #: superset/utils/date_parser.py:257 superset/viz.py:376
 #: superset/viz_sip38.py:376
 msgid "From date cannot be larger than to date"
-msgstr "La fecha de inicio no puede ser superior a la de fin"
+msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha final"
 
 #: superset/viz.py:527
 msgid "Cached value not found"
-msgstr ""
+msgstr "Valor no encontrdo en memoria cache"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Valor no encontrado en memoria caché"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Metadatos refrescados desde el cluster [{}]"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1467,36 +1473,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar Metadatos"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh column metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar metadatos de columna"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:554
 #, python-format
 msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos actualizados para la siguiente tabla(s): %(tables)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Metadatos actualizados para la(s) siguiente(s) tabla(s): %(tables)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
 msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboards no ha podido ser eliminados."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61
 msgid "Dashboard could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser actualizado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65
 msgid "Dashboard could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser eliminado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:73
 msgid "Changing this Dashboard is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar este Dashboard es prohibido"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Cambiar este Dashboard está prohibido"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1629,35 +1635,35 @@ msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:104
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1284
 msgid "Connection failed, please check your connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "La conexión ha fallado, por favor verifique su configuración de conexión"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La conexión ha fallado, por favor verifique sus ajustes de conexión"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -472,53 +472,55 @@ msgstr "Mapa de Calor"
 
 #: superset/viz.py:2096 superset/viz_sip38.py:2017
 msgid "Horizon Charts"
-msgstr "Gráficos de Horizontes"
+msgstr "Gráficos de Horizonte"
 
 #: superset/viz.py:2108 superset/viz_sip38.py:2029
 msgid "Mapbox"
-msgstr "Caja de Mapa"
+msgstr ""
 
 #: superset/viz.py:2120 superset/viz_sip38.py:2041
 msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set"
-msgstr "Configura la [Longitud] y [Latitud]"
+msgstr "Debe especificarse [Longitud] y [Latitud]"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Deben especificarse [Longitud] y [Latitud]"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
 
 #: superset/viz.py:1400 superset/viz_sip38.py:1345
 msgid "Time Series - Multiple Line Charts"
-msgstr "Serie de tiempo - Gráfico de múltiples líneas"
+msgstr "Serie temportal - Gráfico de múltiples líneas"
 
 #: superset/viz.py:1430 superset/viz_sip38.py:1375
 msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart"
-msgstr "Series de tiempo - Gráfico de líneas de doble eje"
+msgstr "Serie temporal - Gráfico de líneas de doble eje"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Serie Temporal - Gráfico de líneas de doble eje"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1629,35 +1635,35 @@ msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:104
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1284
 msgid "Connection failed, please check your connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "La conexión ha fallado, por favor verifique su configuración de conexión"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:108
 msgid "Cannot delete a database that has tables attached"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar una base de datos que tiene tablas adjuntas"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:112
 msgid "Database could not be deleted."
 msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:124
 msgid "Stopped an unsafe database connection"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha detenido una conexión insegura a la base de datos"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:128
 msgid "Could not load database driver"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido cargar el controlador de la base de datos"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:132 superset/views/core.py:1292
 msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error inesperado, por favor verifique los registros para más detalles"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:136
 msgid "Import database failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Importar base de datos falló por una razón desconocida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Importar la base de datos falló por una razón desconocida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 y 1 (exclusivo)"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"
 
 #: superset/charts/schemas.py:553
 msgid ""
 "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
 "than upper percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "
+"que el porcentaje superior."
 
 #: superset/charts/schemas.py:568
 msgid ""
 "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher "
 "than lower percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje superior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser mayor "
+"que el porcentaje inferior."

Review comment:
       ```suggestion
   "que el percentil inferior."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post-procesamiento no está definida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -301,35 +301,35 @@ msgstr "Por favor elige al menos una métrica"
 
 #: superset/viz.py:859 superset/viz_sip38.py:785
 msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap"
-msgstr ""
+msgstr "'Group By' y 'Columnas' no pueden traslaparse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "'Group By' y 'Columns' no pueden solaparse"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"
 
 #: superset/charts/schemas.py:553
 msgid ""
 "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
 "than upper percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "
+"que el porcentaje superior."
 
 #: superset/charts/schemas.py:568
 msgid ""
 "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher "
 "than lower percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje superior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser mayor "

Review comment:
       ```suggestion
   "el percentil superior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser mayor "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -155,23 +155,23 @@ msgstr "Clusters Druid"
 
 #: superset/app.py:497
 msgid "Scan New Datasources"
-msgstr "Buscar Nuevas Fuentes de Datos"
+msgstr "Escanear Nuevas Fuentes de Datos"
 
 #: superset/app.py:506
 msgid "Refresh Druid Metadata"
 msgstr "Actualizar Metadatos Druid"
 
 #: superset/errors.py:64
 msgid "Issue 1000 - The datasource is too large to query."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1000 - La fuente de datos es demasiado grande para consultar."
 
 #: superset/errors.py:68
 msgid "Issue 1001 - The database is under an unusual load."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1001 - La base de datos tiene una carga inusualmente elevada."
 
 #: superset/errors.py:74
 msgid "Issue 1002 - The database returned an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1002 - La base de datos regresó un error inesperado."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Issue 1002 - La base de datos devolvió un error inesperado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -776,7 +782,7 @@ msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"
 
 #: superset/charts/commands/exceptions.py:106
 msgid "Import chart failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Gráfico falló por una razón desconocida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Importar el gráfico falló por una razón desconocida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -472,53 +472,55 @@ msgstr "Mapa de Calor"
 
 #: superset/viz.py:2096 superset/viz_sip38.py:2017
 msgid "Horizon Charts"
-msgstr "Gráficos de Horizontes"
+msgstr "Gráficos de Horizonte"
 
 #: superset/viz.py:2108 superset/viz_sip38.py:2029
 msgid "Mapbox"
-msgstr "Caja de Mapa"
+msgstr ""
 
 #: superset/viz.py:2120 superset/viz_sip38.py:2041
 msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set"
-msgstr "Configura la [Longitud] y [Latitud]"
+msgstr "Debe especificarse [Longitud] y [Latitud]"
 
 #: superset/viz.py:2127 superset/viz_sip38.py:2048
 msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]"
 msgstr ""
-"Debe tener una columna [Agrupar por] para tener 'contar' como la [Etiqueta]"
+"Debe tener una columna [Group By] para tener 'count' como [Etiqueta]"
 
 #: superset/viz.py:2147 superset/viz_sip38.py:2068
 msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]"
-msgstr "La opción de [Etiqueta] debe estar presente en [Agrupar por]"
+msgstr "La opción de [Etiqueta] debe estar presente en [Group By]"
 
 #: superset/viz.py:2155 superset/viz_sip38.py:2075
 msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]"
-msgstr "La opción de [Radio de puntos] debe estar presente en [Agrupar por]"
+msgstr "La opción de [Radio de Puntos] debe estar presente en [Group By]"
 
 #: superset/viz.py:2163 superset/viz_sip38.py:2082
 msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]"
 msgstr ""
-"Las columnas [Longitud] y [Latitud] deben estar presentes en [Agrupar por]"
+"Las columnas [Longitud] y [Latitud] deben estar presentes en [Group By]"
 
 #: superset/viz.py:2243 superset/viz_sip38.py:2162
 msgid "Deck.gl - Multiple Layers"
-msgstr "Deck.gl - Capas Multiples"
+msgstr "Deck.gl - Capas Múltiples"
 
 #: superset/viz.py:2283 superset/viz.py:2315 superset/viz_sip38.py:2218
 msgid "Bad spatial key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave espacial errónea"
 
 #: superset/viz.py:2301 superset/viz_sip38.py:2204
 #, python-format
 msgid "Invalid spatial point encountered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punto espacial enválido encontrado: %s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Punto espacial inválido encontrado: %s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -301,35 +301,35 @@ msgstr "Por favor elige al menos una métrica"
 
 #: superset/viz.py:859 superset/viz_sip38.py:785
 msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap"
-msgstr ""
+msgstr "'Group By' y 'Columnas' no pueden traslaparse"
 
 #: superset/viz.py:954 superset/viz_sip38.py:837
 msgid "Treemap"
-msgstr "Mapa de Arbol"
+msgstr "Mapa de Árbol"
 
 #: superset/viz.py:986 superset/viz_sip38.py:869
 msgid "Calendar Heatmap"
-msgstr "Mapa de Calor del Calendario"
+msgstr "Mapa de Calor de Calendario"
 
 #: superset/viz.py:1066 superset/viz_sip38.py:1030
 msgid "Bubble Chart"
 msgstr "Gráfico de Burbujas"
 
 #: superset/viz.py:1088 superset/viz_sip38.py:1046
 msgid "Please use 3 different metric labels"
-msgstr "Por favor utiliza 3 etiquetas de metricas diferentes"
+msgstr "Por favor especifica 3 etiquetas de métrica distintas"
 
 #: superset/viz.py:1090 superset/viz_sip38.py:1048
 msgid "Pick a metric for x, y and size"
-msgstr "Elige una métrica y tamaño para x, y"
+msgstr "Elige una métrica para 'x', 'y' y 'tamaño'"
 
 #: superset/viz.py:1117 superset/viz_sip38.py:1075
 msgid "Bullet Chart"
 msgstr "Gráfico de Puntos"
 
 #: superset/viz.py:1127 superset/viz_sip38.py:1085
 msgid "Pick a metric to display"
-msgstr "Elige una métrica para mostrar"
+msgstr "Elige la métrica a mostrar"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Elige qué métrica mostrar"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"
 
 #: superset/charts/schemas.py:553
 msgid ""
 "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
 "than upper percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "
+"que el porcentaje superior."
 
 #: superset/charts/schemas.py:568
 msgid ""
 "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher "
 "than lower percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje superior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser mayor "
+"que el porcentaje inferior."
 
 #: superset/charts/schemas.py:848
 msgid "`width` must be greater or equal to 0"
-msgstr ""
+msgstr "`anchura` debe ser mayor o igual a 0"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "`width` debe ser mayor o igual a 0"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"
 
 #: superset/common/query_object.py:305
 #, python-format
 msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de post procesamiento no soportada: %(operation)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Operación de post-procesamiento no soportada: %(operation)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"
 
 #: superset/charts/schemas.py:553
 msgid ""
 "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
 "than upper percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "

Review comment:
       ```suggestion
   "el percentil inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -381,47 +381,47 @@ msgstr "Por favor, elige diferentes métricas en el eje izquierdo y derecho"
 
 #: superset/viz.py:1505 superset/viz_sip38.py:1450
 msgid "Time Series - Bar Chart"
-msgstr "Series de Tiempo - Gráfico de Barras"
+msgstr "Serie Temporal - Gráfico de Barras"
 
 #: superset/viz.py:1514 superset/viz_sip38.py:1459
 msgid "Time Series - Period Pivot"
-msgstr "Serie de tiempo - Pivote de periodo"
+msgstr "Serie Temporal - Pivote de periodo"
 
 #: superset/viz.py:1561 superset/viz_sip38.py:1506
 msgid "Time Series - Percent Change"
-msgstr "Series de tiempo - Cambio Porcentual"
+msgstr "Serie Temporal - Cambio Porcentual"
 
 #: superset/viz.py:1569 superset/viz_sip38.py:1514
 msgid "Time Series - Stacked"
-msgstr "Series de Tiempo - Apiladas"
+msgstr "Serie Temporl - Apiladas"
 
 #: superset/viz.py:1579 superset/viz_sip38.py:1543
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
 #: superset/viz.py:1589 superset/viz_sip38.py:1552
 msgid "Must have at least one numeric column specified"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificarse al menos una columna numérica"
 
 #: superset/viz.py:1635 superset/viz_sip38.py:1596
 msgid "Distribution - Bar Chart"
 msgstr "Distribución - Gráfico de Barra"
 
 #: superset/viz.py:1645
 msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns"
-msgstr "No se puede superponer Series y Distribuciones"
+msgstr "No se puede traslapar Series y Distribuciones"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No puede haber solapamiento entre Series y Distribuciones"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"
 
 #: superset/common/query_object.py:305
 #, python-format
 msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de post procesamiento no soportada: %(operation)s"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:240
 msgid "Adding new datasource [{}]"
-msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente"
+msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente de datos"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:243
 msgid "Refreshing datasource [{}]"
-msgstr "Actualizando la fuente [{}]"
+msgstr "Actualizando la fuente de datos [{}]"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:1054
 msgid "Metric(s) {} must be aggregations."
-msgstr "la(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"
+msgstr "La(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La(s) métrica(s) {} deben ser agregados."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Sólo consultas sencillas están soportadas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1167,22 +1173,22 @@ msgstr "¿Consulta vacía?"
 #: superset/connectors/sqla/models.py:1273
 #, python-format
 msgid "Metric '%(metric)s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "El métrica '%(metric)s' no existe"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:1101
 #, python-format
 msgid "Invalid filter operation type: %(op)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de operación de filtro inválido: %(op)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Tipo de operación de filtrado inválida: %(op)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:739
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en el predicado de obtener valores: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:797
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en la cláusula FROM: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:806
 msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de conjunto virtual no puede consistir de varias consultas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de conjunto virtual no puede consistir de varias declaraciones"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1467,36 +1473,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar Metadatos"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh column metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar metadatos de columna"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:554
 #, python-format
 msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos actualizados para la siguiente tabla(s): %(tables)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:564
 #, python-format
 msgid "The following tables added new columns: %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes tablas agregaron nuevas columnas: %(tables)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Las siguientes tablas añadieron nuevas columnas: %(tables)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:739
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en el predicado de obtener valores: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:797
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en la cláusula FROM: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:806
 msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de conjunto virtual no puede consistir de varias consultas"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:815
 msgid "Virtual dataset query must be read-only"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de conjunto virtual debe ser de solo lectura"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de conjunto virtual debe ser de sólo lectura"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1263,23 +1269,23 @@ msgstr "Formato D3"
 #: superset/connectors/sqla/views.py:243 superset/connectors/sqla/views.py:467
 #: superset/views/database/mixins.py:195
 msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+msgstr "Adicional"

Review comment:
       Extra is accepted in Spanish and sounds, in fact, more natural
   ```suggestion
   msgstr "Extra"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1167,22 +1173,22 @@ msgstr "¿Consulta vacía?"
 #: superset/connectors/sqla/models.py:1273
 #, python-format
 msgid "Metric '%(metric)s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "El métrica '%(metric)s' no existe"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La métrica '%(metric)s' no existe"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El Dashboard no pudo ser creado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
 msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboards no ha podido ser eliminados."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los Dashboards no pudieron ser eliminados."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1467,36 +1473,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar Metadatos"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh column metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar metadatos de columna"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:554
 #, python-format
 msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos actualizados para la siguiente tabla(s): %(tables)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:564
 #, python-format
 msgid "The following tables added new columns: %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes tablas agregaron nuevas columnas: %(tables)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:575
 #, python-format
 msgid "The following tables removed columns: %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes tablas eliminaron columnas: %(tables)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:586
 #, python-format
 msgid "The following tables update column metadata: %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes tablas actualizaron metadatos de columna: %(tables)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:593
 #, python-format
 msgid "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo refrescar metadatos para la siguiente tabla(s): %(tables)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se pudieron refrescar los metadatos para la(s) siguiente(s) tabla(s): %(tables)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
 msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboards no ha podido ser eliminados."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61
 msgid "Dashboard could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser actualizado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65
 msgid "Dashboard could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser eliminado."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El Dashboard no pudo ser eliminado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1601,11 +1607,11 @@ msgstr "La fuente de datos %(name)s ya existe"
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:169
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:49
 msgid "Field is required"
-msgstr ""
+msgstr "El campo es requerido"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El campo es obligatorio"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
 msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboards no ha podido ser eliminados."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61
 msgid "Dashboard could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser actualizado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65
 msgid "Dashboard could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser eliminado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:73
 msgid "Changing this Dashboard is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar este Dashboard es prohibido"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:77
 msgid "Import dashboard failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Dashboard falló por una razón desconocida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Importar el Dashboard falló por una razón desconocida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
 msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboards no ha podido ser eliminados."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61
 msgid "Dashboard could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser actualizado."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El Dashboard no pudo ser actualizado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1629,35 +1635,35 @@ msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:104
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1284
 msgid "Connection failed, please check your connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "La conexión ha fallado, por favor verifique su configuración de conexión"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:108
 msgid "Cannot delete a database that has tables attached"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar una base de datos que tiene tablas adjuntas"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:112
 msgid "Database could not be deleted."
 msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La base de datos no han podido ser eliminada."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1576,12 +1582,12 @@ msgstr ""
 
 #: superset/databases/schemas.py:150
 msgid "SQLite database cannot be used as a data source for security reasons."
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos SQLite no puede ser usada como fuente de datos por "

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La base de datos SQLite no puede ser usada como fuente de datos por razones de seguridad."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1668,35 +1674,35 @@ msgstr[1] "Selecciona una base de datos"
 
 #: superset/datasets/filters.py:26
 msgid "Null or Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nulo o vacío"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Nulo o Vacío"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los parametros del conjunto de datos son inválidos."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
 msgid "Dataset could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido crearse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El conjunto de datos no pudo ser creado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
 msgid "Dataset could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido crearse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
 msgid "Dataset could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:161
 msgid "Dataset could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido eliminarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El conjunto de datos no pudo ser eliminado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
 msgid "Dataset could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido crearse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
 msgid "Dataset could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido actualizarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El conjunto de datos no pudo ser actualizado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
 msgid "Dataset could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido crearse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
 msgid "Dataset could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:161
 msgid "Dataset could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:165
 msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted."
 msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:173
 msgid "Changing this dataset is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "No está permitido cambiar este conjunto de datos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:177
 msgid "Import dataset failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Importar conjunto de datos falló por una razón desconocida"
 
 #: superset/db_engine_specs/presto.py:834
 msgid "Unknown Presto Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error Presto desconocido"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Error de Presto desconocido"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
 msgid "Dataset could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido crearse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
 msgid "Dataset could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:161
 msgid "Dataset could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:165
 msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted."
 msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:173
 msgid "Changing this dataset is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "No está permitido cambiar este conjunto de datos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:177
 msgid "Import dataset failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Importar conjunto de datos falló por una razón desconocida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Importar el conjunto de datos falló por una razón desconocida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1764,7 +1770,7 @@ msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"
 
 #: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:27
 msgid "Saved query not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra la consulta guardada"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se encuentra la consulta guardada."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado no ha podido ser eliminado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los parametros del informe programado son inválidos"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El tipo es obligatorio"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado no ha podido ser creado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La base de datos es requerida para las alertas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La ejecución del informe programado falló al generar una captura de pantalla."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado no ha podido ser actualizado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado no se pudo eliminar."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La ejecución del informe programado falló por un error inesperado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se encuentra el informe programado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado todavía está en proceso, rechazando la recomputación."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los registros del informe programado no pudieron limpiarse."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:155
 msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:159
 msgid "Alert fired during grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta fue disparada durante el periodo de gracia."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La alerta saltó durante el periodo de gracia."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Error de configuración del validador de alertas."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:155
 msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:155
 msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:159
 msgid "Alert fired during grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta fue disparada durante el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:163
 msgid "Alert ended grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta terminó el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:167
 msgid "Alert on grace period"
-msgstr ""
+msgstr "La alerta en el periodo de gracia"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:171
 msgid "Report Schedule sellenium user not found"
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado usuario sellenium no encontrado"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se encontró el usuario sellenium del informe programado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:155
 msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:159
 msgid "Alert fired during grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta fue disparada durante el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:163
 msgid "Alert ended grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta terminó el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:167
 msgid "Alert on grace period"
-msgstr ""
+msgstr "La alerta en el periodo de gracia"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Alerta durante el periodo de gracia"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La(s) columna(s) referenciada(s) por los agregados no está(n) definida(s): %(column)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2036,28 +2042,28 @@ msgstr "Buscar"
 
 #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:57
 msgid "Refresh"
-msgstr "Intérvalo de actualización"
+msgstr "Intervlo de actualización"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Intérvalo de actualización"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2426,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/core.py:645
 msgid "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error desconocido. Por favor contacta con tu administrador de Superset"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Se produjo un error desconocido. Por favor, contacta con tu administrador de Superset"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
 #, python-format
 msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador no definido para agregador: %(name)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177
 #, python-format
 msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Función numpy inválida: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245
 msgid "Pivot operation requires at least one index"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote requiere al menos un índice"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:249
 msgid "Pivot operation must include at least one aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote debe incluir al menos un agregador"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La operación de pivote debe incluir al menos un agregado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:155
 msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:159
 msgid "Alert fired during grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta fue disparada durante el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:163
 msgid "Alert ended grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta terminó el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:167
 msgid "Alert on grace period"
-msgstr ""
+msgstr "La alerta en el periodo de gracia"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:171
 msgid "Report Schedule sellenium user not found"
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado usuario sellenium no encontrado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:175
 msgid "Report Schedule state not found"
-msgstr ""
+msgstr "El estado del informe programado no se encontró"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se encontró el estado del informe programado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2223,27 +2229,27 @@ msgstr "Creado el"
 
 #: superset/views/alerts.py:59
 msgid "List Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Listar Observaciones"
 
 #: superset/views/alerts.py:60
 msgid "Show Observation"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Observación"
 
 #: superset/views/alerts.py:67
 msgid "Error Message"
 msgstr "Mensaje de Aviso"
 
 #: superset/views/alerts.py:165
 msgid "Log Retentions (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Retención de Registros (días)"
 
 #: superset/views/alerts.py:174
 msgid "A semicolon ';' delimited list of email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correos electrónicos delimitados por punto y coma ';'"
 
 #: superset/views/alerts.py:175
 msgid "How long to keep the logs around for this alert"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuánto tiempo mantener los registros de esta alerta?"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Por cuánto tiempo quieres mantener los registros de esta alerta?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
 #, python-format
 msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador no definido para agregador: %(name)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Operador no definido para el agregado: %(name)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
 #, python-format
 msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador no definido para agregador: %(name)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177
 #, python-format
 msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Función numpy inválida: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245
 msgid "Pivot operation requires at least one index"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote requiere al menos un índice"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:249
 msgid "Pivot operation must include at least one aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote debe incluir al menos un agregador"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:357
 msgid "Undefined window for rolling operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana no definida para la operación de movimiento"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:372
 #, python-format
 msgid "Invalid rolling_type: %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "rolling_type inválido: %(type)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:378
 #, python-format
 msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones inválidas para %(rolling_type)s: %(options)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:463
 #, python-format
 msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador acumulativo inválido: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:489
 msgid "Invalid geohash string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de geohash inválida"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:512
 msgid "Invalid longitude/latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud/latitud inválida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Longitud/latitud inválidas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
 #, python-format
 msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador no definido para agregador: %(name)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177
 #, python-format
 msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Función numpy inválida: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245
 msgid "Pivot operation requires at least one index"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote requiere al menos un índice"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:249
 msgid "Pivot operation must include at least one aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote debe incluir al menos un agregador"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:357
 msgid "Undefined window for rolling operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana no definida para la operación de movimiento"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:372
 #, python-format
 msgid "Invalid rolling_type: %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "rolling_type inválido: %(type)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:378
 #, python-format
 msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones inválidas para %(rolling_type)s: %(options)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:463
 #, python-format
 msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador acumulativo inválido: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:489
 msgid "Invalid geohash string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de geohash inválida"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:512
 msgid "Invalid longitude/latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud/latitud inválida"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:554
 msgid "Invalid geodetic string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de geodésica inválida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Cadena geodésica inválida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
 #, python-format
 msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador no definido para agregador: %(name)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177
 #, python-format
 msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Función numpy inválida: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245
 msgid "Pivot operation requires at least one index"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote requiere al menos un índice"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La operación de pivote requiere al menos un índice"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2508,12 +2514,12 @@ msgstr ""
 #: superset/views/core.py:1642
 #, python-format
 msgid "Chart %(id)s not found"
-msgstr ""
+msgstr "El gráfico %(id)s no se encuentra"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Gráfico %(id)s no encontrado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2560,27 +2566,27 @@ msgstr[1] ""
 #: superset/views/core.py:2809
 #, python-format
 msgid "%(user)s's profile"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s's perfil"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Perfil de %(user)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2508,12 +2514,12 @@ msgstr ""
 #: superset/views/core.py:1642
 #, python-format
 msgid "Chart %(id)s not found"
-msgstr ""
+msgstr "El gráfico %(id)s no se encuentra"
 
 #: superset/views/core.py:1655
 #, python-format
 msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s"
-msgstr ""
+msgstr "La tabla %(table)s no se encuentra en la base de datos %(db)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La tabla %(table)s no fue encontrada en la base de datos %(db)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2560,27 +2566,27 @@ msgstr[1] ""
 #: superset/views/core.py:2809
 #, python-format
 msgid "%(user)s's profile"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s's perfil"
 
 #: superset/views/css_templates.py:39
 msgid "Show CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar plantilla CSS"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Mostrar Plantilla CSS"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2560,27 +2566,27 @@ msgstr[1] ""
 #: superset/views/core.py:2809
 #, python-format
 msgid "%(user)s's profile"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s's perfil"
 
 #: superset/views/css_templates.py:39
 msgid "Show CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:40
 msgid "Add CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir plantilla CSS"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Añadir Plantilla CSS"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2529,7 +2535,7 @@ msgstr "No puedo encontrar DruidCluster con nombre = '%(name)s'"
 
 #: superset/views/core.py:2180
 msgid "Data could not be deserialized. You may want to re-run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos no se pudieron deserializar. Puedes re-ejecutar la consulta."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los datos no se pudieron deserializar. Puedes probar a re-ejecutar la consulta."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2560,27 +2566,27 @@ msgstr[1] ""
 #: superset/views/core.py:2809
 #, python-format
 msgid "%(user)s's profile"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s's perfil"
 
 #: superset/views/css_templates.py:39
 msgid "Show CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:40
 msgid "Add CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:41
 msgid "Edit CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Editar plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:46
 msgid "Template Name"
 msgstr "Nombre Plantilla"
 
 #: superset/views/dynamic_plugins.py:42
 msgid "A human-friendly name"
-msgstr ""
+msgstr "Un nombre humanamente legible"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Un nombre legible para personas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2560,27 +2566,27 @@ msgstr[1] ""
 #: superset/views/core.py:2809
 #, python-format
 msgid "%(user)s's profile"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s's perfil"
 
 #: superset/views/css_templates.py:39
 msgid "Show CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:40
 msgid "Add CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:41
 msgid "Edit CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Editar plantilla CSS"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Editar Plantilla CSS"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:739
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en el predicado de obtener valores: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:797
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en la cláusula FROM: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:806
 msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de conjunto virtual no puede consistir de varias consultas"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:815
 msgid "Virtual dataset query must be read-only"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de conjunto virtual debe ser de solo lectura"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de conjunto virtual debe ser de sólo lectura"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"

Review comment:
       Correct. The accentuated version is still accepted by the RAE when in risk of mistaking its meaning, but using context to exacerbate its meaning is [recommended](https://www.rae.es/duda-linguistica/se-puede-escribir-solo-con-tilde).
   
   I suggested this correction in a few places, but then removed them realizing that (as much as I like using diacritical accents) it wasn't really necessary - but forgot to remove this very one suggestion.
   
   Thanks for catching it! :)

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"

Review comment:
       Correct. The accentuated version is still accepted by the RAE when in risk of mistaking its meaning, but using context to exacerbate its significance is [recommended](https://www.rae.es/duda-linguistica/se-puede-escribir-solo-con-tilde).
   
   I suggested this correction in a few places, but then removed them realizing that (as much as I like using diacritical accents) it wasn't really necessary - but forgot to remove this very one suggestion.
   
   Thanks for catching it! :)

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"

Review comment:
       Correct. The accentuated version is still accepted by the RAE when in risk of mistaking its meaning, but using context to exacerbate its significance is [recommended](https://www.rae.es/duda-linguistica/se-puede-escribir-solo-con-tilde).
   
   I suggested this correction in a few places, but then removed them realizing that (as much as I like using diacritical accents) it wasn't really necessary - just forgot to remove this very one suggestion.
   
   Thanks for catching it! :)

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"
 
 #: superset/common/query_object.py:305
 #, python-format
 msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de post procesamiento no soportada: %(operation)s"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:240
 msgid "Adding new datasource [{}]"
-msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente"
+msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente de datos"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:243
 msgid "Refreshing datasource [{}]"
-msgstr "Actualizando la fuente [{}]"
+msgstr "Actualizando la fuente de datos [{}]"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:1054
 msgid "Metric(s) {} must be aggregations."
-msgstr "la(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"
+msgstr "La(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"

Review comment:
       Yeah, I feel you there. It's subtle and AFAIK there's no good solution as an "aggregate" as a noun is not something naturally use in the Spanish language. I was hoping that the difference in gender (femenine for metrics, masculine for aggregate) would signal that this is not a verb, but rather it's a noun. But I can see how, to some people, this may come across as a verb or as a grammar mistake.
   
   Some alternatives I can think of are not as accurate or a bit too verbose for my taste, but may help disambiguate:
   
   "La(s) métrica(s) {} deben ser agregadas" (not as accurate - this litterally reads as "you must aggregate the metrics)
   "La(s) métrica(s) {} deben pertenecer a un agregado" (too verbose and somewhat inaccurate - reads as "metrics must belong to an aggregate")
   
   All in all I was more inclined to use "agregados" as a noun for "aggregate".

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"
 
 #: superset/common/query_object.py:305
 #, python-format
 msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de post procesamiento no soportada: %(operation)s"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:240
 msgid "Adding new datasource [{}]"
-msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente"
+msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente de datos"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:243
 msgid "Refreshing datasource [{}]"
-msgstr "Actualizando la fuente [{}]"
+msgstr "Actualizando la fuente de datos [{}]"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:1054
 msgid "Metric(s) {} must be aggregations."
-msgstr "la(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"
+msgstr "La(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"

Review comment:
       Yeah, I feel you there. It's subtle and AFAIK there's no good solution as an "aggregate" as a noun is not something naturally used in the Spanish language. I was hoping that the difference in gender (femenine for metrics, masculine for aggregate) would signal that this is not a verb, but rather it's a noun. But I can see how, to some people, this may come across as a verb or as a grammar mistake.
   
   Some alternatives I can think of are not as accurate or a bit too verbose for my taste, but may help disambiguate:
   
   "La(s) métrica(s) {} deben ser agregadas" (not as accurate - this litterally reads as "you must aggregate the metrics)
   "La(s) métrica(s) {} deben pertenecer a un agregado" (too verbose and somewhat inaccurate - reads as "metrics must belong to an aggregate")
   
   All in all I was more inclined to use "agregados" as a noun for "aggregate".




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] edited a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] edited a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995


   # [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=h1&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) Report
   > Merging [#16799](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (f966d25) into [master](https://codecov.io/gh/apache/superset/commit/f0060a63c0a7edaddad8f6d2bfa059735cd92253?el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (f0060a6) will **decrease** coverage by `0.15%`.
   > The diff coverage is `n/a`.
   
   > :exclamation: Current head f966d25 differs from pull request most recent head ea40005. Consider uploading reports for the commit ea40005 to get more accurate results
   [![Impacted file tree graph](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/graphs/tree.svg?width=650&height=150&src=pr&token=KsB0fHcx6l&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   
   ```diff
   @@            Coverage Diff             @@
   ##           master   #16799      +/-   ##
   ==========================================
   - Coverage   76.98%   76.83%   -0.16%     
   ==========================================
     Files        1024     1021       -3     
     Lines       54931    54693     -238     
     Branches     7486     7457      -29     
   ==========================================
   - Hits        42288    42021     -267     
   - Misses      12395    12427      +32     
   + Partials      248      245       -3     
   ```
   
   | Flag | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | hive | `?` | |
   | mysql | `81.84% <ø> (-0.02%)` | :arrow_down: |
   | postgres | `81.91% <ø> (-0.02%)` | :arrow_down: |
   | presto | `?` | |
   | python | `81.99% <ø> (-0.44%)` | :arrow_down: |
   | sqlite | `81.52% <ø> (-0.02%)` | :arrow_down: |
   
   Flags with carried forward coverage won't be shown. [Click here](https://docs.codecov.io/docs/carryforward-flags?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#carryforward-flags-in-the-pull-request-comment) to find out more.
   
   | [Impacted Files](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | [superset/db\_engines/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lcy9oaXZlLnB5) | `0.00% <0.00%> (-82.15%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2hpdmUucHk=) | `69.80% <0.00%> (-17.02%)` | :arrow_down: |
   | [...nd/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL3ZpZXdzL0NSVUQvZGF0YS9kYXRhc2V0L0FkZERhdGFzZXRNb2RhbC50c3g=) | `55.26% <0.00%> (-7.60%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/presto.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL3ByZXN0by5weQ==) | `83.47% <0.00%> (-6.49%)` | :arrow_down: |
   | [...rontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL1NxbEVkaXRvckxlZnRCYXIuanN4) | `55.22% <0.00%> (-2.99%)` | :arrow_down: |
   | [...frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvRGF0YWJhc2VTZWxlY3Rvci9pbmRleC50c3g=) | `92.50% <0.00%> (-2.50%)` | :arrow_down: |
   | [superset/views/database/mixins.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvdmlld3MvZGF0YWJhc2UvbWl4aW5zLnB5) | `81.03% <0.00%> (-1.73%)` | :arrow_down: |
   | [superset/connectors/sqla/models.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvY29ubmVjdG9ycy9zcWxhL21vZGVscy5weQ==) | `85.59% <0.00%> (-1.66%)` | :arrow_down: |
   | [...uperset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvTWVudS9NZW51UmlnaHQudHN4) | `91.22% <0.00%> (-1.08%)` | :arrow_down: |
   | [superset/exceptions.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZXhjZXB0aW9ucy5weQ==) | `93.18% <0.00%> (-1.00%)` | :arrow_down: |
   | ... and [41 more](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree-more&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | |
   
   ------
   
   [Continue to review full report at Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=continue&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   > **Legend** - [Click here to learn more](https://docs.codecov.io/docs/codecov-delta?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   > `Δ = absolute <relative> (impact)`, `ø = not affected`, `? = missing data`
   > Powered by [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=footer&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Last update [f0060a6...ea40005](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=lastupdated&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Read the [comment docs](https://docs.codecov.io/docs/pull-request-comments?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-939531622


   > Thanks @diegomgomez! It seems that the file diff is too large to load and I can't bulk add your suggestions from within Github. Can you create a commit including all your suggestions? I added you as collaborator to my fork, so you won't need to create your own.
   
   No, sorry. It's a burden that Github apparently doesn't allow you to bulk accept suggestions, but at this point it'd be too much (and repated) work for me to create a branch and re-make all the changes than to accept them from the current branch. It'd also be advisable that you take a quick look over my changes to make sure you agree with them, which should blend in with the suggestion acceptance process.


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] villebro commented on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
villebro commented on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-966096215


   Thanks @dreglad and @diegomgomez for the hard work here! This PR is in a conflicted state; can you please rebase it so we can get it merged? If you both agree this PR leaves the translation in a better state than before, I'm happy to merge this and welcome incremental improvements in follow-up PRs.


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] dreglad commented on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
dreglad commented on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-933135757


   > Second pass for the rest of the file. Many nits, grammar, spelling, and syntax fixes. Hope this helps!
   
   Thanks @diegomgomez!   It seems that the file diff is too large to load and I can't bulk add your suggestions from within Github.  Can you create a commit including all your suggestions?  I added you as collaborator to my fork, so you won't need to create your own.


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez removed a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez removed a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-939531507


   > Thanks @diegomgomez! It seems that the file diff is too large to load and I can't bulk add your suggestions from within Github. Can you create a commit including all your suggestions? I added you as collaborator to my fork, so you won't need to create your own.
   
   No, sorry. It's a burden that Github apparently doesn't allow you to bulk accept suggestions, but at this point it'd be more (and repated) work for me to create a branch and re-make all the changes than to accept them from the current branch. It'd also be advisable that you take a quick look over my changes to make sure you agree with them, which should blend in with the suggestion acceptance process.


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] commented on pull request #16799: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] commented on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995


   # [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=h1&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) Report
   > Merging [#16799](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (0b698f9) into [master](https://codecov.io/gh/apache/superset/commit/a74352644ecc1f377c88f68d10685573ff8e064a?el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (a743526) will **decrease** coverage by `0.23%`.
   > The diff coverage is `83.33%`.
   
   > :exclamation: Current head 0b698f9 differs from pull request most recent head 6148dd4. Consider uploading reports for the commit 6148dd4 to get more accurate results
   [![Impacted file tree graph](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/graphs/tree.svg?width=650&height=150&src=pr&token=KsB0fHcx6l&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   
   ```diff
   @@            Coverage Diff             @@
   ##           master   #16799      +/-   ##
   ==========================================
   - Coverage   76.98%   76.74%   -0.24%     
   ==========================================
     Files        1007     1007              
     Lines       54186    54201      +15     
     Branches     7464     7464              
   ==========================================
   - Hits        41713    41598     -115     
   - Misses      12233    12363     +130     
     Partials      240      240              
   ```
   
   | Flag | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | hive | `?` | |
   | mysql | `81.75% <ø> (+<0.01%)` | :arrow_up: |
   | postgres | `81.81% <ø> (+<0.01%)` | :arrow_up: |
   | presto | `?` | |
   | python | `81.85% <ø> (-0.46%)` | :arrow_down: |
   | sqlite | `?` | |
   
   Flags with carried forward coverage won't be shown. [Click here](https://docs.codecov.io/docs/carryforward-flags?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#carryforward-flags-in-the-pull-request-comment) to find out more.
   
   | [Impacted Files](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | [superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9hY3Rpb25zL3NxbExhYi5qcw==) | `58.28% <ø> (ø)` | |
   | [superset-frontend/src/SqlLab/components/App.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL0FwcC5qc3g=) | `57.14% <ø> (ø)` | |
   | [...et-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.js](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9yZWR1Y2Vycy9nZXRJbml0aWFsU3RhdGUuanM=) | `50.00% <ø> (ø)` | |
   | [...rontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL1NxbEVkaXRvckxlZnRCYXIuanN4) | `56.06% <80.00%> (ø)` | |
   | [...rontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL1NoYXJlU3FsTGFiUXVlcnkudHN4) | `88.37% <100.00%> (ø)` | |
   | [superset/db\_engines/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lcy9oaXZlLnB5) | `0.00% <0.00%> (-82.15%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2hpdmUucHk=) | `69.80% <0.00%> (-16.87%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/presto.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL3ByZXN0by5weQ==) | `83.47% <0.00%> (-6.49%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/sqlite.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL3NxbGl0ZS5weQ==) | `91.89% <0.00%> (-5.41%)` | :arrow_down: |
   | [superset/connectors/sqla/utils.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvY29ubmVjdG9ycy9zcWxhL3V0aWxzLnB5) | `88.23% <0.00%> (-3.93%)` | :arrow_down: |
   | ... and [17 more](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree-more&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | |
   
   ------
   
   [Continue to review full report at Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=continue&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   > **Legend** - [Click here to learn more](https://docs.codecov.io/docs/codecov-delta?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   > `Δ = absolute <relative> (impact)`, `ø = not affected`, `? = missing data`
   > Powered by [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=footer&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Last update [a743526...6148dd4](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=lastupdated&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Read the [comment docs](https://docs.codecov.io/docs/pull-request-comments?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717239474



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -181,43 +181,43 @@ msgstr ""
 
 #: superset/errors.py:87
 msgid "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1004 - La columna fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:102
 msgid "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1005 - La tabla fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:110
 msgid "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1006 - Fala uno o más parámetros especificados en la consulta."
 
 #: superset/databases/schemas.py:168 superset/exceptions.py:125
 msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificado Invalido"
+msgstr "Certificado Inválido"
 
 #: superset/jinja_context.py:222
 #, python-format
 msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de retorno inseguro para la función %(func)s: %(value_type)s"
 
 #: superset/jinja_context.py:233
 #, python-format
 msgid "Unsupported return value for method %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de retorno no soportado para el método %(name)s"
 
 #: superset/jinja_context.py:246
 #, python-format
 msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de plantilla inseguro para la llave %(key)s: %(value_type)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Valor de plantilla inseguro para la clave %(key)s: %(value_type)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -181,43 +181,43 @@ msgstr ""
 
 #: superset/errors.py:87
 msgid "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1004 - La columna fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:102
 msgid "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1005 - La tabla fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:110
 msgid "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1006 - Fala uno o más parámetros especificados en la consulta."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Issue 1006 - Faltan uno o más parámetros especificados en la consulta."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -181,43 +181,43 @@ msgstr ""
 
 #: superset/errors.py:87
 msgid "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1004 - La columna fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:102
 msgid "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1005 - La tabla fue eliminada o renombrada en la base de datos."
 
 #: superset/errors.py:110
 msgid "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1006 - Fala uno o más parámetros especificados en la consulta."
 
 #: superset/databases/schemas.py:168 superset/exceptions.py:125
 msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificado Invalido"
+msgstr "Certificado Inválido"
 
 #: superset/jinja_context.py:222
 #, python-format
 msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de retorno inseguro para la función %(func)s: %(value_type)s"
 
 #: superset/jinja_context.py:233
 #, python-format
 msgid "Unsupported return value for method %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de retorno no soportado para el método %(name)s"
 
 #: superset/jinja_context.py:246
 #, python-format
 msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de plantilla inseguro para la llave %(key)s: %(value_type)s"
 
 #: superset/jinja_context.py:257
 #, python-format
 msgid "Unsupported template value for key %(key)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de plantilla no soportado para la llave %(key)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Valor de plantilla no soportado para la clave %(key)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -381,47 +381,47 @@ msgstr "Por favor, elige diferentes métricas en el eje izquierdo y derecho"
 
 #: superset/viz.py:1505 superset/viz_sip38.py:1450
 msgid "Time Series - Bar Chart"
-msgstr "Series de Tiempo - Gráfico de Barras"
+msgstr "Serie Temporal - Gráfico de Barras"
 
 #: superset/viz.py:1514 superset/viz_sip38.py:1459
 msgid "Time Series - Period Pivot"
-msgstr "Serie de tiempo - Pivote de periodo"
+msgstr "Serie Temporal - Pivote de periodo"
 
 #: superset/viz.py:1561 superset/viz_sip38.py:1506
 msgid "Time Series - Percent Change"
-msgstr "Series de tiempo - Cambio Porcentual"
+msgstr "Serie Temporal - Cambio Porcentual"
 
 #: superset/viz.py:1569 superset/viz_sip38.py:1514
 msgid "Time Series - Stacked"
-msgstr "Series de Tiempo - Apiladas"
+msgstr "Serie Temporl - Apiladas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Serie Temporal - Apiladas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"
 
 #: superset/charts/schemas.py:553
 msgid ""
 "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
 "than upper percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "
+"que el porcentaje superior."

Review comment:
       ```suggestion
   "que el percentil superior."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -246,16 +246,16 @@ msgstr ""
 #: superset/utils/date_parser.py:257 superset/viz.py:376
 #: superset/viz_sip38.py:376
 msgid "From date cannot be larger than to date"
-msgstr "La fecha de inicio no puede ser superior a la de fin"
+msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha final"
 
 #: superset/viz.py:527
 msgid "Cached value not found"
-msgstr ""
+msgstr "Valor no encontrdo en memoria cache"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Valor no encontrado en memoria caché"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Metadatos refrescados desde el cluster [{}]"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1467,36 +1473,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar Metadatos"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh column metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar metadatos de columna"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:554
 #, python-format
 msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos actualizados para la siguiente tabla(s): %(tables)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Metadatos actualizados para la(s) siguiente(s) tabla(s): %(tables)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
 msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboards no ha podido ser eliminados."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61
 msgid "Dashboard could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser actualizado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65
 msgid "Dashboard could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser eliminado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:73
 msgid "Changing this Dashboard is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar este Dashboard es prohibido"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Cambiar este Dashboard está prohibido"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1629,35 +1635,35 @@ msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:104
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1284
 msgid "Connection failed, please check your connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "La conexión ha fallado, por favor verifique su configuración de conexión"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La conexión ha fallado, por favor verifique sus ajustes de conexión"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -472,53 +472,55 @@ msgstr "Mapa de Calor"
 
 #: superset/viz.py:2096 superset/viz_sip38.py:2017
 msgid "Horizon Charts"
-msgstr "Gráficos de Horizontes"
+msgstr "Gráficos de Horizonte"
 
 #: superset/viz.py:2108 superset/viz_sip38.py:2029
 msgid "Mapbox"
-msgstr "Caja de Mapa"
+msgstr ""
 
 #: superset/viz.py:2120 superset/viz_sip38.py:2041
 msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set"
-msgstr "Configura la [Longitud] y [Latitud]"
+msgstr "Debe especificarse [Longitud] y [Latitud]"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Deben especificarse [Longitud] y [Latitud]"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
 
 #: superset/viz.py:1400 superset/viz_sip38.py:1345
 msgid "Time Series - Multiple Line Charts"
-msgstr "Serie de tiempo - Gráfico de múltiples líneas"
+msgstr "Serie temportal - Gráfico de múltiples líneas"
 
 #: superset/viz.py:1430 superset/viz_sip38.py:1375
 msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart"
-msgstr "Series de tiempo - Gráfico de líneas de doble eje"
+msgstr "Serie temporal - Gráfico de líneas de doble eje"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Serie Temporal - Gráfico de líneas de doble eje"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1629,35 +1635,35 @@ msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:104
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1284
 msgid "Connection failed, please check your connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "La conexión ha fallado, por favor verifique su configuración de conexión"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:108
 msgid "Cannot delete a database that has tables attached"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar una base de datos que tiene tablas adjuntas"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:112
 msgid "Database could not be deleted."
 msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:124
 msgid "Stopped an unsafe database connection"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha detenido una conexión insegura a la base de datos"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:128
 msgid "Could not load database driver"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido cargar el controlador de la base de datos"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:132 superset/views/core.py:1292
 msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error inesperado, por favor verifique los registros para más detalles"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:136
 msgid "Import database failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Importar base de datos falló por una razón desconocida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Importar la base de datos falló por una razón desconocida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 y 1 (exclusivo)"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"
 
 #: superset/charts/schemas.py:553
 msgid ""
 "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
 "than upper percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "
+"que el porcentaje superior."
 
 #: superset/charts/schemas.py:568
 msgid ""
 "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher "
 "than lower percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje superior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser mayor "
+"que el porcentaje inferior."

Review comment:
       ```suggestion
   "que el percentil inferior."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post-procesamiento no está definida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -301,35 +301,35 @@ msgstr "Por favor elige al menos una métrica"
 
 #: superset/viz.py:859 superset/viz_sip38.py:785
 msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap"
-msgstr ""
+msgstr "'Group By' y 'Columnas' no pueden traslaparse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "'Group By' y 'Columns' no pueden solaparse"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"
 
 #: superset/charts/schemas.py:553
 msgid ""
 "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
 "than upper percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "
+"que el porcentaje superior."
 
 #: superset/charts/schemas.py:568
 msgid ""
 "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher "
 "than lower percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje superior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser mayor "

Review comment:
       ```suggestion
   "el percentil superior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser mayor "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -155,23 +155,23 @@ msgstr "Clusters Druid"
 
 #: superset/app.py:497
 msgid "Scan New Datasources"
-msgstr "Buscar Nuevas Fuentes de Datos"
+msgstr "Escanear Nuevas Fuentes de Datos"
 
 #: superset/app.py:506
 msgid "Refresh Druid Metadata"
 msgstr "Actualizar Metadatos Druid"
 
 #: superset/errors.py:64
 msgid "Issue 1000 - The datasource is too large to query."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1000 - La fuente de datos es demasiado grande para consultar."
 
 #: superset/errors.py:68
 msgid "Issue 1001 - The database is under an unusual load."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1001 - La base de datos tiene una carga inusualmente elevada."
 
 #: superset/errors.py:74
 msgid "Issue 1002 - The database returned an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Issue 1002 - La base de datos regresó un error inesperado."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Issue 1002 - La base de datos devolvió un error inesperado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -776,7 +782,7 @@ msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"
 
 #: superset/charts/commands/exceptions.py:106
 msgid "Import chart failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Gráfico falló por una razón desconocida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Importar el gráfico falló por una razón desconocida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -472,53 +472,55 @@ msgstr "Mapa de Calor"
 
 #: superset/viz.py:2096 superset/viz_sip38.py:2017
 msgid "Horizon Charts"
-msgstr "Gráficos de Horizontes"
+msgstr "Gráficos de Horizonte"
 
 #: superset/viz.py:2108 superset/viz_sip38.py:2029
 msgid "Mapbox"
-msgstr "Caja de Mapa"
+msgstr ""
 
 #: superset/viz.py:2120 superset/viz_sip38.py:2041
 msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set"
-msgstr "Configura la [Longitud] y [Latitud]"
+msgstr "Debe especificarse [Longitud] y [Latitud]"
 
 #: superset/viz.py:2127 superset/viz_sip38.py:2048
 msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]"
 msgstr ""
-"Debe tener una columna [Agrupar por] para tener 'contar' como la [Etiqueta]"
+"Debe tener una columna [Group By] para tener 'count' como [Etiqueta]"
 
 #: superset/viz.py:2147 superset/viz_sip38.py:2068
 msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]"
-msgstr "La opción de [Etiqueta] debe estar presente en [Agrupar por]"
+msgstr "La opción de [Etiqueta] debe estar presente en [Group By]"
 
 #: superset/viz.py:2155 superset/viz_sip38.py:2075
 msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]"
-msgstr "La opción de [Radio de puntos] debe estar presente en [Agrupar por]"
+msgstr "La opción de [Radio de Puntos] debe estar presente en [Group By]"
 
 #: superset/viz.py:2163 superset/viz_sip38.py:2082
 msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]"
 msgstr ""
-"Las columnas [Longitud] y [Latitud] deben estar presentes en [Agrupar por]"
+"Las columnas [Longitud] y [Latitud] deben estar presentes en [Group By]"
 
 #: superset/viz.py:2243 superset/viz_sip38.py:2162
 msgid "Deck.gl - Multiple Layers"
-msgstr "Deck.gl - Capas Multiples"
+msgstr "Deck.gl - Capas Múltiples"
 
 #: superset/viz.py:2283 superset/viz.py:2315 superset/viz_sip38.py:2218
 msgid "Bad spatial key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave espacial errónea"
 
 #: superset/viz.py:2301 superset/viz_sip38.py:2204
 #, python-format
 msgid "Invalid spatial point encountered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punto espacial enválido encontrado: %s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Punto espacial inválido encontrado: %s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -301,35 +301,35 @@ msgstr "Por favor elige al menos una métrica"
 
 #: superset/viz.py:859 superset/viz_sip38.py:785
 msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap"
-msgstr ""
+msgstr "'Group By' y 'Columnas' no pueden traslaparse"
 
 #: superset/viz.py:954 superset/viz_sip38.py:837
 msgid "Treemap"
-msgstr "Mapa de Arbol"
+msgstr "Mapa de Árbol"
 
 #: superset/viz.py:986 superset/viz_sip38.py:869
 msgid "Calendar Heatmap"
-msgstr "Mapa de Calor del Calendario"
+msgstr "Mapa de Calor de Calendario"
 
 #: superset/viz.py:1066 superset/viz_sip38.py:1030
 msgid "Bubble Chart"
 msgstr "Gráfico de Burbujas"
 
 #: superset/viz.py:1088 superset/viz_sip38.py:1046
 msgid "Please use 3 different metric labels"
-msgstr "Por favor utiliza 3 etiquetas de metricas diferentes"
+msgstr "Por favor especifica 3 etiquetas de métrica distintas"
 
 #: superset/viz.py:1090 superset/viz_sip38.py:1048
 msgid "Pick a metric for x, y and size"
-msgstr "Elige una métrica y tamaño para x, y"
+msgstr "Elige una métrica para 'x', 'y' y 'tamaño'"
 
 #: superset/viz.py:1117 superset/viz_sip38.py:1075
 msgid "Bullet Chart"
 msgstr "Gráfico de Puntos"
 
 #: superset/viz.py:1127 superset/viz_sip38.py:1085
 msgid "Pick a metric to display"
-msgstr "Elige una métrica para mostrar"
+msgstr "Elige la métrica a mostrar"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Elige qué métrica mostrar"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"
 
 #: superset/charts/schemas.py:553
 msgid ""
 "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
 "than upper percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "
+"que el porcentaje superior."
 
 #: superset/charts/schemas.py:568
 msgid ""
 "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher "
 "than lower percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje superior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser mayor "
+"que el porcentaje inferior."
 
 #: superset/charts/schemas.py:848
 msgid "`width` must be greater or equal to 0"
-msgstr ""
+msgstr "`anchura` debe ser mayor o igual a 0"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "`width` debe ser mayor o igual a 0"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"
 
 #: superset/common/query_object.py:305
 #, python-format
 msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de post procesamiento no soportada: %(operation)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Operación de post-procesamiento no soportada: %(operation)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/charts/api.py:563
 msgid "Request is not JSON"
-msgstr ""
+msgstr "La petición no es JSON"
 
 #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643
 #, python-format
 msgid "Request is incorrect: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta: %(error)s"
 
 #: superset/charts/schemas.py:487
 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 and 1 (exclusivo)"
 
 #: superset/charts/schemas.py:553
 msgid ""
 "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
 "than upper percentile."
 msgstr ""
+"El porcentaje inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "

Review comment:
       ```suggestion
   "el percentil inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor "
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -381,47 +381,47 @@ msgstr "Por favor, elige diferentes métricas en el eje izquierdo y derecho"
 
 #: superset/viz.py:1505 superset/viz_sip38.py:1450
 msgid "Time Series - Bar Chart"
-msgstr "Series de Tiempo - Gráfico de Barras"
+msgstr "Serie Temporal - Gráfico de Barras"
 
 #: superset/viz.py:1514 superset/viz_sip38.py:1459
 msgid "Time Series - Period Pivot"
-msgstr "Serie de tiempo - Pivote de periodo"
+msgstr "Serie Temporal - Pivote de periodo"
 
 #: superset/viz.py:1561 superset/viz_sip38.py:1506
 msgid "Time Series - Percent Change"
-msgstr "Series de tiempo - Cambio Porcentual"
+msgstr "Serie Temporal - Cambio Porcentual"
 
 #: superset/viz.py:1569 superset/viz_sip38.py:1514
 msgid "Time Series - Stacked"
-msgstr "Series de Tiempo - Apiladas"
+msgstr "Serie Temporl - Apiladas"
 
 #: superset/viz.py:1579 superset/viz_sip38.py:1543
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
 #: superset/viz.py:1589 superset/viz_sip38.py:1552
 msgid "Must have at least one numeric column specified"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificarse al menos una columna numérica"
 
 #: superset/viz.py:1635 superset/viz_sip38.py:1596
 msgid "Distribution - Bar Chart"
 msgstr "Distribución - Gráfico de Barra"
 
 #: superset/viz.py:1645
 msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns"
-msgstr "No se puede superponer Series y Distribuciones"
+msgstr "No se puede traslapar Series y Distribuciones"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No puede haber solapamiento entre Series y Distribuciones"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"
 
 #: superset/common/query_object.py:305
 #, python-format
 msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de post procesamiento no soportada: %(operation)s"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:240
 msgid "Adding new datasource [{}]"
-msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente"
+msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente de datos"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:243
 msgid "Refreshing datasource [{}]"
-msgstr "Actualizando la fuente [{}]"
+msgstr "Actualizando la fuente de datos [{}]"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:1054
 msgid "Metric(s) {} must be aggregations."
-msgstr "la(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"
+msgstr "La(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La(s) métrica(s) {} deben ser agregados."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Sólo consultas sencillas están soportadas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1167,22 +1173,22 @@ msgstr "¿Consulta vacía?"
 #: superset/connectors/sqla/models.py:1273
 #, python-format
 msgid "Metric '%(metric)s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "El métrica '%(metric)s' no existe"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:1101
 #, python-format
 msgid "Invalid filter operation type: %(op)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de operación de filtro inválido: %(op)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Tipo de operación de filtrado inválida: %(op)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:739
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en el predicado de obtener valores: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:797
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en la cláusula FROM: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:806
 msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de conjunto virtual no puede consistir de varias consultas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de conjunto virtual no puede consistir de varias declaraciones"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1467,36 +1473,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar Metadatos"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh column metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar metadatos de columna"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:554
 #, python-format
 msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos actualizados para la siguiente tabla(s): %(tables)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:564
 #, python-format
 msgid "The following tables added new columns: %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes tablas agregaron nuevas columnas: %(tables)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Las siguientes tablas añadieron nuevas columnas: %(tables)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:739
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en el predicado de obtener valores: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:797
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en la cláusula FROM: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:806
 msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de conjunto virtual no puede consistir de varias consultas"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:815
 msgid "Virtual dataset query must be read-only"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de conjunto virtual debe ser de solo lectura"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de conjunto virtual debe ser de sólo lectura"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1263,23 +1269,23 @@ msgstr "Formato D3"
 #: superset/connectors/sqla/views.py:243 superset/connectors/sqla/views.py:467
 #: superset/views/database/mixins.py:195
 msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+msgstr "Adicional"

Review comment:
       Extra is accepted in Spanish and sounds, in fact, more natural
   ```suggestion
   msgstr "Extra"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1167,22 +1173,22 @@ msgstr "¿Consulta vacía?"
 #: superset/connectors/sqla/models.py:1273
 #, python-format
 msgid "Metric '%(metric)s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "El métrica '%(metric)s' no existe"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La métrica '%(metric)s' no existe"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El Dashboard no pudo ser creado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
 msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboards no ha podido ser eliminados."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los Dashboards no pudieron ser eliminados."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1467,36 +1473,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar Metadatos"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:520
 msgid "Refresh column metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar metadatos de columna"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:554
 #, python-format
 msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos actualizados para la siguiente tabla(s): %(tables)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:564
 #, python-format
 msgid "The following tables added new columns: %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes tablas agregaron nuevas columnas: %(tables)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:575
 #, python-format
 msgid "The following tables removed columns: %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes tablas eliminaron columnas: %(tables)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:586
 #, python-format
 msgid "The following tables update column metadata: %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes tablas actualizaron metadatos de columna: %(tables)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:593
 #, python-format
 msgid "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo refrescar metadatos para la siguiente tabla(s): %(tables)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se pudieron refrescar los metadatos para la(s) siguiente(s) tabla(s): %(tables)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
 msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboards no ha podido ser eliminados."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61
 msgid "Dashboard could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser actualizado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65
 msgid "Dashboard could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser eliminado."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El Dashboard no pudo ser eliminado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1601,11 +1607,11 @@ msgstr "La fuente de datos %(name)s ya existe"
 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:169
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:49
 msgid "Field is required"
-msgstr ""
+msgstr "El campo es requerido"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El campo es obligatorio"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
 msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboards no ha podido ser eliminados."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61
 msgid "Dashboard could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser actualizado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65
 msgid "Dashboard could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser eliminado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:73
 msgid "Changing this Dashboard is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar este Dashboard es prohibido"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:77
 msgid "Import dashboard failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Dashboard falló por una razón desconocida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Importar el Dashboard falló por una razón desconocida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] ""
 
 #: superset/dashboards/filters.py:32
 msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Título o Slug"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
 msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser único"
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
 msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
 msgid "Dashboard not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no encontrado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
 msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser creado."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
 msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboards no ha podido ser eliminados."
 
 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61
 msgid "Dashboard could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard no ha podido ser actualizado."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El Dashboard no pudo ser actualizado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1629,35 +1635,35 @@ msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:104
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1284
 msgid "Connection failed, please check your connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "La conexión ha fallado, por favor verifique su configuración de conexión"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:108
 msgid "Cannot delete a database that has tables attached"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar una base de datos que tiene tablas adjuntas"
 
 #: superset/databases/commands/exceptions.py:112
 msgid "Database could not be deleted."
 msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La base de datos no han podido ser eliminada."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1576,12 +1582,12 @@ msgstr ""
 
 #: superset/databases/schemas.py:150
 msgid "SQLite database cannot be used as a data source for security reasons."
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos SQLite no puede ser usada como fuente de datos por "

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La base de datos SQLite no puede ser usada como fuente de datos por razones de seguridad."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1668,35 +1674,35 @@ msgstr[1] "Selecciona una base de datos"
 
 #: superset/datasets/filters.py:26
 msgid "Null or Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nulo o vacío"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Nulo o Vacío"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los parametros del conjunto de datos son inválidos."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
 msgid "Dataset could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido crearse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El conjunto de datos no pudo ser creado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
 msgid "Dataset could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido crearse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
 msgid "Dataset could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:161
 msgid "Dataset could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido eliminarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El conjunto de datos no pudo ser eliminado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
 msgid "Dataset could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido crearse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
 msgid "Dataset could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido actualizarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El conjunto de datos no pudo ser actualizado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
 msgid "Dataset could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido crearse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
 msgid "Dataset could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:161
 msgid "Dataset could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:165
 msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted."
 msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:173
 msgid "Changing this dataset is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "No está permitido cambiar este conjunto de datos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:177
 msgid "Import dataset failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Importar conjunto de datos falló por una razón desconocida"
 
 #: superset/db_engine_specs/presto.py:834
 msgid "Unknown Presto Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error Presto desconocido"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Error de Presto desconocido"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1707,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
 msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
 msgid "Dataset could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido crearse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
 msgid "Dataset could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:161
 msgid "Dataset could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:165
 msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted."
 msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:173
 msgid "Changing this dataset is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "No está permitido cambiar este conjunto de datos"
 
 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:177
 msgid "Import dataset failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Importar conjunto de datos falló por una razón desconocida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Importar el conjunto de datos falló por una razón desconocida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1764,7 +1770,7 @@ msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse"
 
 #: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:27
 msgid "Saved query not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra la consulta guardada"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se encuentra la consulta guardada."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado no ha podido ser eliminado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los parametros del informe programado son inválidos"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El tipo es obligatorio"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado no ha podido ser creado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La base de datos es requerida para las alertas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La ejecución del informe programado falló al generar una captura de pantalla."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado no ha podido ser actualizado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado no se pudo eliminar."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La ejecución del informe programado falló por un error inesperado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se encuentra el informe programado."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "El informe programado todavía está en proceso, rechazando la recomputación."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los registros del informe programado no pudieron limpiarse."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:155
 msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:159
 msgid "Alert fired during grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta fue disparada durante el periodo de gracia."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La alerta saltó durante el periodo de gracia."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Error de configuración del validador de alertas."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:155
 msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:155
 msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:159
 msgid "Alert fired during grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta fue disparada durante el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:163
 msgid "Alert ended grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta terminó el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:167
 msgid "Alert on grace period"
-msgstr ""
+msgstr "La alerta en el periodo de gracia"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:171
 msgid "Report Schedule sellenium user not found"
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado usuario sellenium no encontrado"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se encontró el usuario sellenium del informe programado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:155
 msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:159
 msgid "Alert fired during grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta fue disparada durante el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:163
 msgid "Alert ended grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta terminó el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:167
 msgid "Alert on grace period"
-msgstr ""
+msgstr "La alerta en el periodo de gracia"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Alerta durante el periodo de gracia"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La(s) columna(s) referenciada(s) por los agregados no está(n) definida(s): %(column)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2036,28 +2042,28 @@ msgstr "Buscar"
 
 #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:57
 msgid "Refresh"
-msgstr "Intérvalo de actualización"
+msgstr "Intervlo de actualización"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Intérvalo de actualización"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2426,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 
 #: superset/views/core.py:645
 msgid "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error desconocido. Por favor contacta con tu administrador de Superset"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Se produjo un error desconocido. Por favor, contacta con tu administrador de Superset"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
 #, python-format
 msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador no definido para agregador: %(name)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177
 #, python-format
 msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Función numpy inválida: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245
 msgid "Pivot operation requires at least one index"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote requiere al menos un índice"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:249
 msgid "Pivot operation must include at least one aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote debe incluir al menos un agregador"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La operación de pivote debe incluir al menos un agregado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:62
 msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos es requerida para los alertas"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:71
 msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo es requerido"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:80
 msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:84
 msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos"
+msgstr "Los parametros del informe programado son invalidos"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:88
 msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:92
 msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "El Gráfico no ha podido crearse"
+msgstr "El informe programado no ha podido crearse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:96
 msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse"
+msgstr "El informe programado no ha podido actualizarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:100
 msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el informe programado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:104
 msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:108
 msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado no ha podido eliminarse"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:112
 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló al generar una captura de pantalla"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:116
 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado falló por un error inesperado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:120
 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado todavía está trabajando, rechazando la recomputación"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:124
 msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:138
 msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:143
 msgid "Alert validator config error."
-msgstr ""
+msgstr "El validador de alerta configuración de error"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:147
 msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:151
 msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:155
 msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:159
 msgid "Alert fired during grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta fue disparada durante el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:163
 msgid "Alert ended grace period."
-msgstr ""
+msgstr "La alerta terminó el periodo de gracia."
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:167
 msgid "Alert on grace period"
-msgstr ""
+msgstr "La alerta en el periodo de gracia"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:171
 msgid "Report Schedule sellenium user not found"
-msgstr ""
+msgstr "El informe programado usuario sellenium no encontrado"
 
 #: superset/reports/commands/exceptions.py:175
 msgid "Report Schedule state not found"
-msgstr ""
+msgstr "El estado del informe programado no se encontró"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "No se encontró el estado del informe programado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2223,27 +2229,27 @@ msgstr "Creado el"
 
 #: superset/views/alerts.py:59
 msgid "List Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Listar Observaciones"
 
 #: superset/views/alerts.py:60
 msgid "Show Observation"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Observación"
 
 #: superset/views/alerts.py:67
 msgid "Error Message"
 msgstr "Mensaje de Aviso"
 
 #: superset/views/alerts.py:165
 msgid "Log Retentions (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Retención de Registros (días)"
 
 #: superset/views/alerts.py:174
 msgid "A semicolon ';' delimited list of email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correos electrónicos delimitados por punto y coma ';'"
 
 #: superset/views/alerts.py:175
 msgid "How long to keep the logs around for this alert"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuánto tiempo mantener los registros de esta alerta?"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "¿Por cuánto tiempo quieres mantener los registros de esta alerta?"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
 #, python-format
 msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador no definido para agregador: %(name)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Operador no definido para el agregado: %(name)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
 #, python-format
 msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador no definido para agregador: %(name)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177
 #, python-format
 msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Función numpy inválida: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245
 msgid "Pivot operation requires at least one index"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote requiere al menos un índice"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:249
 msgid "Pivot operation must include at least one aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote debe incluir al menos un agregador"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:357
 msgid "Undefined window for rolling operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana no definida para la operación de movimiento"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:372
 #, python-format
 msgid "Invalid rolling_type: %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "rolling_type inválido: %(type)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:378
 #, python-format
 msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones inválidas para %(rolling_type)s: %(options)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:463
 #, python-format
 msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador acumulativo inválido: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:489
 msgid "Invalid geohash string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de geohash inválida"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:512
 msgid "Invalid longitude/latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud/latitud inválida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Longitud/latitud inválidas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
 #, python-format
 msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador no definido para agregador: %(name)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177
 #, python-format
 msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Función numpy inválida: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245
 msgid "Pivot operation requires at least one index"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote requiere al menos un índice"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:249
 msgid "Pivot operation must include at least one aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote debe incluir al menos un agregador"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:357
 msgid "Undefined window for rolling operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana no definida para la operación de movimiento"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:372
 #, python-format
 msgid "Invalid rolling_type: %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "rolling_type inválido: %(type)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:378
 #, python-format
 msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones inválidas para %(rolling_type)s: %(options)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:463
 #, python-format
 msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador acumulativo inválido: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:489
 msgid "Invalid geohash string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de geohash inválida"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:512
 msgid "Invalid longitude/latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud/latitud inválida"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:554
 msgid "Invalid geodetic string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de geodésica inválida"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Cadena geodésica inválida"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)"
 
 #: superset/utils/date_parser.py:378
 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
 msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
-msgstr ""
+msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame."
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
 #, python-format
 msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
-msgstr ""
+msgstr "Columna referenciadas por agración no está definida: %(column)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
 #, python-format
 msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operador no definido para agregador: %(name)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177
 #, python-format
 msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Función numpy inválida: %(operator)s"
 
 #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245
 msgid "Pivot operation requires at least one index"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de Pivote requiere al menos un índice"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La operación de pivote requiere al menos un índice"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2508,12 +2514,12 @@ msgstr ""
 #: superset/views/core.py:1642
 #, python-format
 msgid "Chart %(id)s not found"
-msgstr ""
+msgstr "El gráfico %(id)s no se encuentra"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Gráfico %(id)s no encontrado"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2560,27 +2566,27 @@ msgstr[1] ""
 #: superset/views/core.py:2809
 #, python-format
 msgid "%(user)s's profile"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s's perfil"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Perfil de %(user)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2508,12 +2514,12 @@ msgstr ""
 #: superset/views/core.py:1642
 #, python-format
 msgid "Chart %(id)s not found"
-msgstr ""
+msgstr "El gráfico %(id)s no se encuentra"
 
 #: superset/views/core.py:1655
 #, python-format
 msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s"
-msgstr ""
+msgstr "La tabla %(table)s no se encuentra en la base de datos %(db)s"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La tabla %(table)s no fue encontrada en la base de datos %(db)s"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2560,27 +2566,27 @@ msgstr[1] ""
 #: superset/views/core.py:2809
 #, python-format
 msgid "%(user)s's profile"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s's perfil"
 
 #: superset/views/css_templates.py:39
 msgid "Show CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar plantilla CSS"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Mostrar Plantilla CSS"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2560,27 +2566,27 @@ msgstr[1] ""
 #: superset/views/core.py:2809
 #, python-format
 msgid "%(user)s's profile"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s's perfil"
 
 #: superset/views/css_templates.py:39
 msgid "Show CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:40
 msgid "Add CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir plantilla CSS"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Añadir Plantilla CSS"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2529,7 +2535,7 @@ msgstr "No puedo encontrar DruidCluster con nombre = '%(name)s'"
 
 #: superset/views/core.py:2180
 msgid "Data could not be deserialized. You may want to re-run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos no se pudieron deserializar. Puedes re-ejecutar la consulta."

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Los datos no se pudieron deserializar. Puedes probar a re-ejecutar la consulta."
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2560,27 +2566,27 @@ msgstr[1] ""
 #: superset/views/core.py:2809
 #, python-format
 msgid "%(user)s's profile"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s's perfil"
 
 #: superset/views/css_templates.py:39
 msgid "Show CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:40
 msgid "Add CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:41
 msgid "Edit CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Editar plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:46
 msgid "Template Name"
 msgstr "Nombre Plantilla"
 
 #: superset/views/dynamic_plugins.py:42
 msgid "A human-friendly name"
-msgstr ""
+msgstr "Un nombre humanamente legible"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Un nombre legible para personas"
   ```

##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -2560,27 +2566,27 @@ msgstr[1] ""
 #: superset/views/core.py:2809
 #, python-format
 msgid "%(user)s's profile"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s's perfil"
 
 #: superset/views/css_templates.py:39
 msgid "Show CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:40
 msgid "Add CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir plantilla CSS"
 
 #: superset/views/css_templates.py:41
 msgid "Edit CSS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Editar plantilla CSS"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "Editar Plantilla CSS"
   ```




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717777387



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"

Review comment:
       Correct. The accentuated version is still accepted by the RAE when in risk of mistaking its meaning, but using context to exacerbate its significance is [recommended](https://www.rae.es/duda-linguistica/se-puede-escribir-solo-con-tilde).
   
   I suggested this correction in a few places, but then removed them realizing that (as much as I like using diacritical accents) it wasn't really necessary - but forgot to remove this very one suggestion.
   
   Thanks for catching it! :)




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717248480



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:739
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en el predicado de obtener valores: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:797
 #, python-format
 msgid "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la expresión jinja en la cláusula FROM: %(msg)s"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:806
 msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de conjunto virtual no puede consistir de varias consultas"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:815
 msgid "Virtual dataset query must be read-only"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de conjunto virtual debe ser de solo lectura"

Review comment:
       ```suggestion
   msgstr "La consulta de conjunto virtual debe ser de sólo lectura"
   ```




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717784314



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"
 
 #: superset/common/query_object.py:305
 #, python-format
 msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de post procesamiento no soportada: %(operation)s"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:240
 msgid "Adding new datasource [{}]"
-msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente"
+msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente de datos"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:243
 msgid "Refreshing datasource [{}]"
-msgstr "Actualizando la fuente [{}]"
+msgstr "Actualizando la fuente de datos [{}]"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:1054
 msgid "Metric(s) {} must be aggregations."
-msgstr "la(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"
+msgstr "La(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"

Review comment:
       Yeah, I feel you there. It's subtle and AFAIK there's no good solution as an "aggregate" as a noun is not something naturally use in the Spanish language. I was hoping that the difference in gender (femenine for metrics, masculine for aggregate) would signal that this is not a verb, but rather it's a noun. But I can see how, to some people, this may come across as a verb or as a grammar mistake.
   
   Some alternatives I can think of are not as accurate or a bit too verbose for my taste, but may help disambiguate:
   
   "La(s) métrica(s) {} deben ser agregadas" (not as accurate - this litterally reads as "you must aggregate the metrics)
   "La(s) métrica(s) {} deben pertenecer a un agregado" (too verbose and somewhat inaccurate - reads as "metrics must belong to an aggregate")
   
   All in all I was more inclined to use "agregados" as a noun for "aggregate".




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] edited a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] edited a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995


   # [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=h1&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) Report
   > Merging [#16799](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (f966d25) into [master](https://codecov.io/gh/apache/superset/commit/bc855f404023f1c6c89d6fdadd87a1d7ad417ca8?el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (bc855f4) will **decrease** coverage by `0.09%`.
   > The diff coverage is `n/a`.
   
   > :exclamation: Current head f966d25 differs from pull request most recent head 0f10e1d. Consider uploading reports for the commit 0f10e1d to get more accurate results
   [![Impacted file tree graph](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/graphs/tree.svg?width=650&height=150&src=pr&token=KsB0fHcx6l&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   
   ```diff
   @@            Coverage Diff             @@
   ##           master   #16799      +/-   ##
   ==========================================
   - Coverage   76.92%   76.83%   -0.10%     
   ==========================================
     Files        1048     1021      -27     
     Lines       56514    54693    -1821     
     Branches     7805     7457     -348     
   ==========================================
   - Hits        43474    42021    -1453     
   + Misses      12786    12427     -359     
   + Partials      254      245       -9     
   ```
   
   | Flag | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | hive | `?` | |
   | mysql | `81.84% <ø> (-0.16%)` | :arrow_down: |
   | postgres | `81.91% <ø> (-0.10%)` | :arrow_down: |
   | python | `81.99% <ø> (-0.37%)` | :arrow_down: |
   | sqlite | `81.52% <ø> (-0.17%)` | :arrow_down: |
   
   Flags with carried forward coverage won't be shown. [Click here](https://docs.codecov.io/docs/carryforward-flags?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#carryforward-flags-in-the-pull-request-comment) to find out more.
   
   | [Impacted Files](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | [superset/db\_engines/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lcy9oaXZlLnB5) | `0.00% <0.00%> (-85.19%)` | :arrow_down: |
   | [...rontend/src/dashboard/containers/DashboardPage.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2Rhc2hib2FyZC9jb250YWluZXJzL0Rhc2hib2FyZFBhZ2UudHN4) | `0.00% <0.00%> (-25.52%)` | :arrow_down: |
   | [superset-frontend/src/CRUD/Field.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL0NSVUQvRmllbGQudHN4) | `80.00% <0.00%> (-20.00%)` | :arrow_down: |
   | [...s/controls/MetricControl/MetricDefinitionValue.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2V4cGxvcmUvY29tcG9uZW50cy9jb250cm9scy9NZXRyaWNDb250cm9sL01ldHJpY0RlZmluaXRpb25WYWx1ZS5qc3g=) | `80.00% <0.00%> (-20.00%)` | :arrow_down: |
   | [...ontrols/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2V4cGxvcmUvY29tcG9uZW50cy9jb250cm9scy9EbmRDb2x1bW5TZWxlY3RDb250cm9sL0RuZE1ldHJpY1NlbGVjdC50c3g=) | `41.87% <0.00%> (-19.89%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2hpdmUucHk=) | `69.80% <0.00%> (-17.46%)` | :arrow_down: |
   | [...et-frontend/src/dashboard/actions/dashboardInfo.ts](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2Rhc2hib2FyZC9hY3Rpb25zL2Rhc2hib2FyZEluZm8udHM=) | `47.05% <0.00%> (-17.23%)` | :arrow_down: |
   | [...rset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvSW1wb3J0TW9kYWwvaW5kZXgudHN4) | `69.89% <0.00%> (-15.06%)` | :arrow_down: |
   | [superset-frontend/src/CRUD/Fieldset.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL0NSVUQvRmllbGRzZXQuanN4) | `85.71% <0.00%> (-14.29%)` | :arrow_down: |
   | [superset/annotation\_layers/annotations/schemas.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvYW5ub3RhdGlvbl9sYXllcnMvYW5ub3RhdGlvbnMvc2NoZW1hcy5weQ==) | `86.66% <0.00%> (-13.34%)` | :arrow_down: |
   | ... and [394 more](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree-more&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | |
   
   ------
   
   [Continue to review full report at Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=continue&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   > **Legend** - [Click here to learn more](https://docs.codecov.io/docs/codecov-delta?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   > `Δ = absolute <relative> (impact)`, `ø = not affected`, `? = missing data`
   > Powered by [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=footer&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Last update [bc855f4...0f10e1d](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=lastupdated&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Read the [comment docs](https://docs.codecov.io/docs/pull-request-comments?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] edited a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] edited a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995






-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] dreglad commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
dreglad commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717298354



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"
 
 #: superset/common/query_object.py:305
 #, python-format
 msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de post procesamiento no soportada: %(operation)s"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:240
 msgid "Adding new datasource [{}]"
-msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente"
+msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente de datos"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:243
 msgid "Refreshing datasource [{}]"
-msgstr "Actualizando la fuente [{}]"
+msgstr "Actualizando la fuente de datos [{}]"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:1054
 msgid "Metric(s) {} must be aggregations."
-msgstr "la(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"
+msgstr "La(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"

Review comment:
       🤔   "agregados" is meant as a noun but in this context can be misread as a verb:  It could be read as "_...must be aggregated_" while it really means "_...must be aggregations_").  The ambiguity is very subtle and harmless, though...
   
   Maybe:  "**La(s) métrica(s) {} deben ser agregado(s).**" helps get rid of ambiguity by forcing _agregado(s)_ to be read as a noun




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] edited a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] edited a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995


   # [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=h1&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) Report
   > Merging [#16799](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (f966d25) into [master](https://codecov.io/gh/apache/superset/commit/ace9c786844a144c89e705c9ae244068c8692400?el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (ace9c78) will **decrease** coverage by `0.14%`.
   > The diff coverage is `n/a`.
   
   > :exclamation: Current head f966d25 differs from pull request most recent head 4abfc13. Consider uploading reports for the commit 4abfc13 to get more accurate results
   [![Impacted file tree graph](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/graphs/tree.svg?width=650&height=150&src=pr&token=KsB0fHcx6l&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   
   ```diff
   @@            Coverage Diff             @@
   ##           master   #16799      +/-   ##
   ==========================================
   - Coverage   76.98%   76.83%   -0.15%     
   ==========================================
     Files        1028     1021       -7     
     Lines       55074    54693     -381     
     Branches     7486     7457      -29     
   ==========================================
   - Hits        42396    42021     -375     
   + Misses      12430    12427       -3     
   + Partials      248      245       -3     
   ```
   
   | Flag | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | hive | `?` | |
   | mysql | `81.84% <ø> (+0.01%)` | :arrow_up: |
   | postgres | `81.91% <ø> (+0.01%)` | :arrow_up: |
   | presto | `?` | |
   | python | `81.99% <ø> (-0.40%)` | :arrow_down: |
   | sqlite | `81.52% <ø> (+0.01%)` | :arrow_up: |
   
   Flags with carried forward coverage won't be shown. [Click here](https://docs.codecov.io/docs/carryforward-flags?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#carryforward-flags-in-the-pull-request-comment) to find out more.
   
   | [Impacted Files](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | [superset/db\_engines/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lcy9oaXZlLnB5) | `0.00% <0.00%> (-82.15%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2hpdmUucHk=) | `69.80% <0.00%> (-17.02%)` | :arrow_down: |
   | [...nd/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL3ZpZXdzL0NSVUQvZGF0YS9kYXRhc2V0L0FkZERhdGFzZXRNb2RhbC50c3g=) | `55.26% <0.00%> (-7.60%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/presto.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL3ByZXN0by5weQ==) | `83.47% <0.00%> (-6.49%)` | :arrow_down: |
   | [...rontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL1NxbEVkaXRvckxlZnRCYXIuanN4) | `55.22% <0.00%> (-2.99%)` | :arrow_down: |
   | [superset/sqllab/command.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvc3FsbGFiL2NvbW1hbmQucHk=) | `82.44% <0.00%> (-2.78%)` | :arrow_down: |
   | [...frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvRGF0YWJhc2VTZWxlY3Rvci9pbmRleC50c3g=) | `92.50% <0.00%> (-2.50%)` | :arrow_down: |
   | [superset/views/database/mixins.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvdmlld3MvZGF0YWJhc2UvbWl4aW5zLnB5) | `81.03% <0.00%> (-1.73%)` | :arrow_down: |
   | [superset/connectors/sqla/models.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvY29ubmVjdG9ycy9zcWxhL21vZGVscy5weQ==) | `85.59% <0.00%> (-1.66%)` | :arrow_down: |
   | [...uperset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvTWVudS9NZW51UmlnaHQudHN4) | `91.22% <0.00%> (-1.08%)` | :arrow_down: |
   | ... and [49 more](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree-more&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | |
   
   ------
   
   [Continue to review full report at Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=continue&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   > **Legend** - [Click here to learn more](https://docs.codecov.io/docs/codecov-delta?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   > `Δ = absolute <relative> (impact)`, `ø = not affected`, `? = missing data`
   > Powered by [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=footer&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Last update [ace9c78...4abfc13](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=lastupdated&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Read the [comment docs](https://docs.codecov.io/docs/pull-request-comments?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] edited a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] edited a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995


   # [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=h1&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) Report
   > Merging [#16799](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (0b698f9) into [master](https://codecov.io/gh/apache/superset/commit/a74352644ecc1f377c88f68d10685573ff8e064a?el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (a743526) will **decrease** coverage by `0.23%`.
   > The diff coverage is `83.33%`.
   
   > :exclamation: Current head 0b698f9 differs from pull request most recent head 57ef041. Consider uploading reports for the commit 57ef041 to get more accurate results
   [![Impacted file tree graph](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/graphs/tree.svg?width=650&height=150&src=pr&token=KsB0fHcx6l&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   
   ```diff
   @@            Coverage Diff             @@
   ##           master   #16799      +/-   ##
   ==========================================
   - Coverage   76.98%   76.74%   -0.24%     
   ==========================================
     Files        1007     1007              
     Lines       54186    54201      +15     
     Branches     7464     7464              
   ==========================================
   - Hits        41713    41598     -115     
   - Misses      12233    12363     +130     
     Partials      240      240              
   ```
   
   | Flag | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | hive | `?` | |
   | mysql | `81.75% <ø> (+<0.01%)` | :arrow_up: |
   | postgres | `81.81% <ø> (+<0.01%)` | :arrow_up: |
   | presto | `?` | |
   | python | `81.85% <ø> (-0.46%)` | :arrow_down: |
   | sqlite | `?` | |
   
   Flags with carried forward coverage won't be shown. [Click here](https://docs.codecov.io/docs/carryforward-flags?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#carryforward-flags-in-the-pull-request-comment) to find out more.
   
   | [Impacted Files](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | [superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9hY3Rpb25zL3NxbExhYi5qcw==) | `58.28% <ø> (ø)` | |
   | [superset-frontend/src/SqlLab/components/App.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL0FwcC5qc3g=) | `57.14% <ø> (ø)` | |
   | [...et-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.js](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9yZWR1Y2Vycy9nZXRJbml0aWFsU3RhdGUuanM=) | `50.00% <ø> (ø)` | |
   | [...rontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL1NxbEVkaXRvckxlZnRCYXIuanN4) | `56.06% <80.00%> (ø)` | |
   | [...rontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL1NoYXJlU3FsTGFiUXVlcnkudHN4) | `88.37% <100.00%> (ø)` | |
   | [superset/db\_engines/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lcy9oaXZlLnB5) | `0.00% <0.00%> (-82.15%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2hpdmUucHk=) | `69.80% <0.00%> (-16.87%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/presto.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL3ByZXN0by5weQ==) | `83.47% <0.00%> (-6.49%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/sqlite.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL3NxbGl0ZS5weQ==) | `91.89% <0.00%> (-5.41%)` | :arrow_down: |
   | [superset/connectors/sqla/utils.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvY29ubmVjdG9ycy9zcWxhL3V0aWxzLnB5) | `88.23% <0.00%> (-3.93%)` | :arrow_down: |
   | ... and [17 more](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree-more&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | |
   
   ------
   
   [Continue to review full report at Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=continue&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   > **Legend** - [Click here to learn more](https://docs.codecov.io/docs/codecov-delta?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   > `Δ = absolute <relative> (impact)`, `ø = not affected`, `? = missing data`
   > Powered by [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=footer&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Last update [a743526...57ef041](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=lastupdated&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Read the [comment docs](https://docs.codecov.io/docs/pull-request-comments?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] edited a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] edited a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995


   # [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=h1&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) Report
   > Merging [#16799](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (f966d25) into [master](https://codecov.io/gh/apache/superset/commit/a74352644ecc1f377c88f68d10685573ff8e064a?el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (a743526) will **decrease** coverage by `0.15%`.
   > The diff coverage is `33.33%`.
   
   > :exclamation: Current head f966d25 differs from pull request most recent head 57ef041. Consider uploading reports for the commit 57ef041 to get more accurate results
   [![Impacted file tree graph](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/graphs/tree.svg?width=650&height=150&src=pr&token=KsB0fHcx6l&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   
   ```diff
   @@            Coverage Diff             @@
   ##           master   #16799      +/-   ##
   ==========================================
   - Coverage   76.98%   76.83%   -0.16%     
   ==========================================
     Files        1007     1021      +14     
     Lines       54186    54693     +507     
     Branches     7464     7457       -7     
   ==========================================
   + Hits        41713    42021     +308     
   - Misses      12233    12427     +194     
   - Partials      240      245       +5     
   ```
   
   | Flag | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | hive | `?` | |
   | mysql | `81.84% <ø> (+0.10%)` | :arrow_up: |
   | postgres | `81.91% <ø> (+0.10%)` | :arrow_up: |
   | presto | `?` | |
   | python | `81.99% <ø> (-0.32%)` | :arrow_down: |
   | sqlite | `81.52% <ø> (+0.10%)` | :arrow_up: |
   
   Flags with carried forward coverage won't be shown. [Click here](https://docs.codecov.io/docs/carryforward-flags?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#carryforward-flags-in-the-pull-request-comment) to find out more.
   
   | [Impacted Files](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | [superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9hY3Rpb25zL3NxbExhYi5qcw==) | `58.28% <ø> (ø)` | |
   | [superset-frontend/src/SqlLab/components/App.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL0FwcC5qc3g=) | `57.14% <ø> (ø)` | |
   | [...rontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL1NxbEVkaXRvckxlZnRCYXIuanN4) | `55.22% <0.00%> (-0.84%)` | :arrow_down: |
   | [...et-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.js](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9yZWR1Y2Vycy9nZXRJbml0aWFsU3RhdGUuanM=) | `50.00% <ø> (ø)` | |
   | [...rontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL1NoYXJlU3FsTGFiUXVlcnkudHN4) | `88.37% <100.00%> (ø)` | |
   | [superset/db\_engines/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lcy9oaXZlLnB5) | `0.00% <0.00%> (-82.15%)` | :arrow_down: |
   | [...rontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvTGlzdFZpZXcvRmlsdGVycy9TZWxlY3QudHN4) | `76.92% <0.00%> (-20.64%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2hpdmUucHk=) | `69.80% <0.00%> (-16.87%)` | :arrow_down: |
   | [superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL3ZpZXdzL0NSVUQvdXRpbHMudHN4) | `55.81% <0.00%> (-13.04%)` | :arrow_down: |
   | [...et-frontend/src/components/Select/NativeSelect.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvU2VsZWN0L05hdGl2ZVNlbGVjdC50c3g=) | `70.00% <0.00%> (-10.00%)` | :arrow_down: |
   | ... and [131 more](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree-more&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | |
   
   ------
   
   [Continue to review full report at Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=continue&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   > **Legend** - [Click here to learn more](https://docs.codecov.io/docs/codecov-delta?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   > `Δ = absolute <relative> (impact)`, `ø = not affected`, `? = missing data`
   > Powered by [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=footer&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Last update [a743526...57ef041](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=lastupdated&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Read the [comment docs](https://docs.codecov.io/docs/pull-request-comments?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717777387



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"

Review comment:
       Correct. The accentuated version is still accepted by the RAE when in risk of mistaking its meaning, but using context to exacerbate its significance is [recommended](https://www.rae.es/duda-linguistica/se-puede-escribir-solo-con-tilde).
   
   I suggested this correction in a few places, but then removed them realizing that (as much as I like using diacritical accents) it wasn't really necessary - just forgot to remove this very one suggestion.
   
   Thanks for catching it! :)




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] codecov[bot] edited a comment on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
codecov[bot] edited a comment on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-926877995


   # [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=h1&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) Report
   > Merging [#16799](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (f966d25) into [master](https://codecov.io/gh/apache/superset/commit/3f6a24fe1acaaa164abfea6048b431764c794648?el=desc&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) (3f6a24f) will **decrease** coverage by `0.07%`.
   > The diff coverage is `n/a`.
   
   > :exclamation: Current head f966d25 differs from pull request most recent head 3d9b4cd. Consider uploading reports for the commit 3d9b4cd to get more accurate results
   [![Impacted file tree graph](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/graphs/tree.svg?width=650&height=150&src=pr&token=KsB0fHcx6l&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   
   ```diff
   @@            Coverage Diff             @@
   ##           master   #16799      +/-   ##
   ==========================================
   - Coverage   76.90%   76.83%   -0.08%     
   ==========================================
     Files        1024     1021       -3     
     Lines       54931    54693     -238     
     Branches     7486     7457      -29     
   ==========================================
   - Hits        42246    42021     -225     
   + Misses      12437    12427      -10     
   + Partials      248      245       -3     
   ```
   
   | Flag | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | hive | `?` | |
   | mysql | `81.84% <ø> (-0.02%)` | :arrow_down: |
   | postgres | `81.91% <ø> (-0.02%)` | :arrow_down: |
   | python | `81.99% <ø> (-0.29%)` | :arrow_down: |
   | sqlite | `81.52% <ø> (-0.02%)` | :arrow_down: |
   
   Flags with carried forward coverage won't be shown. [Click here](https://docs.codecov.io/docs/carryforward-flags?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#carryforward-flags-in-the-pull-request-comment) to find out more.
   
   | [Impacted Files](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | Coverage Δ | |
   |---|---|---|
   | [superset/db\_engines/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lcy9oaXZlLnB5) | `0.00% <0.00%> (-82.15%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/hive.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL2hpdmUucHk=) | `69.80% <0.00%> (-17.02%)` | :arrow_down: |
   | [...nd/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL3ZpZXdzL0NSVUQvZGF0YS9kYXRhc2V0L0FkZERhdGFzZXRNb2RhbC50c3g=) | `55.26% <0.00%> (-7.60%)` | :arrow_down: |
   | [...rontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL1NxbExhYi9jb21wb25lbnRzL1NxbEVkaXRvckxlZnRCYXIuanN4) | `55.22% <0.00%> (-2.99%)` | :arrow_down: |
   | [...frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvRGF0YWJhc2VTZWxlY3Rvci9pbmRleC50c3g=) | `92.50% <0.00%> (-2.50%)` | :arrow_down: |
   | [superset/views/database/mixins.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvdmlld3MvZGF0YWJhc2UvbWl4aW5zLnB5) | `81.03% <0.00%> (-1.73%)` | :arrow_down: |
   | [...uperset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQtZnJvbnRlbmQvc3JjL2NvbXBvbmVudHMvTWVudS9NZW51UmlnaHQudHN4) | `91.22% <0.00%> (-1.08%)` | :arrow_down: |
   | [superset/exceptions.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZXhjZXB0aW9ucy5weQ==) | `93.18% <0.00%> (-1.00%)` | :arrow_down: |
   | [superset/db\_engine\_specs/presto.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvZGJfZW5naW5lX3NwZWNzL3ByZXN0by5weQ==) | `83.47% <0.00%> (-0.84%)` | :arrow_down: |
   | [superset/sqllab/command.py](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation#diff-c3VwZXJzZXQvc3FsbGFiL2NvbW1hbmQucHk=) | `82.44% <0.00%> (-0.55%)` | :arrow_down: |
   | ... and [41 more](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799/diff?src=pr&el=tree-more&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation) | |
   
   ------
   
   [Continue to review full report at Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=continue&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   > **Legend** - [Click here to learn more](https://docs.codecov.io/docs/codecov-delta?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation)
   > `Δ = absolute <relative> (impact)`, `ø = not affected`, `? = missing data`
   > Powered by [Codecov](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=footer&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Last update [3f6a24f...3d9b4cd](https://codecov.io/gh/apache/superset/pull/16799?src=pr&el=lastupdated&utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation). Read the [comment docs](https://docs.codecov.io/docs/pull-request-comments?utm_medium=referral&utm_source=github&utm_content=comment&utm_campaign=pr+comments&utm_term=The+Apache+Software+Foundation).
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] diegomgomez commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
diegomgomez commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717784314



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe"
 
 #: superset/common/query_object.py:301
 msgid "`operation` property of post processing object undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post procesamiento no esta definida"
 
 #: superset/common/query_object.py:305
 #, python-format
 msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de post procesamiento no soportada: %(operation)s"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:240
 msgid "Adding new datasource [{}]"
-msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente"
+msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente de datos"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:243
 msgid "Refreshing datasource [{}]"
-msgstr "Actualizando la fuente [{}]"
+msgstr "Actualizando la fuente de datos [{}]"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:1054
 msgid "Metric(s) {} must be aggregations."
-msgstr "la(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"
+msgstr "La(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones"

Review comment:
       Yeah, I feel you there. It's subtle and AFAIK there's no good solution as an "aggregate" as a noun is not something naturally used in the Spanish language. I was hoping that the difference in gender (femenine for metrics, masculine for aggregate) would signal that this is not a verb, but rather it's a noun. But I can see how, to some people, this may come across as a verb or as a grammar mistake.
   
   Some alternatives I can think of are not as accurate or a bit too verbose for my taste, but may help disambiguate:
   
   "La(s) métrica(s) {} deben ser agregadas" (not as accurate - this litterally reads as "you must aggregate the metrics)
   "La(s) métrica(s) {} deben pertenecer a un agregado" (too verbose and somewhat inaccurate - reads as "metrics must belong to an aggregate")
   
   All in all I was more inclined to use "agregados" as a noun for "aggregate".




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] dreglad commented on a change in pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
dreglad commented on a change in pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#discussion_r717299943



##########
File path: superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1118,38 +1124,38 @@ msgstr "Modificado"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:400
 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos recargados desde el cluster [{}]"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:634
 msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
 msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:643
 msgid "Only single queries supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas"

Review comment:
       AFAIK the accented "sólo" has been deprecated in official Spanish grammar.




-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org


[GitHub] [superset] villebro commented on pull request #16799: fix: Bulk update Spanish translations

Posted by GitBox <gi...@apache.org>.
villebro commented on pull request #16799:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16799#issuecomment-971402193


   @dreglad if needed I can rebase the PR, but since I don't speak Spanish I may introduce errors in the translations, hence it may be better if one you could help push this across the finish line


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org