You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@openoffice.apache.org by ja...@apache.org on 2013/03/13 22:35:08 UTC
svn commit: r1456144 [2/10] -
/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/bg/
Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/bg/cui.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/bg/cui.po?rev=1456144&r1=1456143&r2=1456144&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/bg/cui.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/bg/cui.po Wed Mar 13 21:35:06 2013
@@ -1856,7 +1856,8 @@ msgid "~Delete"
msgstr "~ÐзÑÑиване"
#: source/dialogs/about.src#RID_DEFAULTABOUT.ModalDialog.Text
-msgid "About %PRODUCTNAME"
+#, fuzzy
+msgid "About %FULLPRODUCTNAME"
msgstr "ÐÑноÑно %PRODUCTNAME"
#: source/dialogs/about.src#RID_DEFAULTABOUT.RID_CUI_ABOUT_BTN_README.PushButton.Text
@@ -1888,598 +1889,747 @@ msgid "is not available for spellchecki
msgstr ""
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Hyphenation"
msgstr "СÑиÑкопÑенаÑÑне"
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Word"
msgstr "~ÐÑма"
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.OKButton.Text
+#, fuzzy
msgid "H~yphenate"
msgstr "~ÐÑенаÑÑне"
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Skip"
msgstr "ÐÑо~пÑÑкане"
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Remove"
msgstr "~ÐÑемаÑ
ване"
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Hyphenate ~All"
msgstr "ÐÑенаÑÑне - в~ÑиÑко"
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.CancelButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Close"
msgstr "~ÐаÑваÑÑне"
#: source/dialogs/tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Record Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° запиÑ"
#: source/dialogs/tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "go to record"
msgstr "пÑеÑ
од кÑм запиÑ"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Select Paths"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑÑиÑа"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "ÐÑÑиÑа"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Mark the default path for new files."
msgstr "ÐаÑкиÑайÑе пÑÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане за нови Ñайлове."
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Add..."
msgstr "~ÐобавÑне..."
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Delete"
msgstr "~ÐзÑÑиване"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Path list"
msgstr "СпиÑÑк Ñ Ð¿ÑÑиÑа"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.String.Text
+#, fuzzy
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "ÐÑÑÑÑ %1 веÑе ÑÑÑеÑÑвÑва."
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñайлове"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Select Archives"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° аÑÑ
иви"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "ÐÑÑ
иви"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.String.Text
+#, fuzzy
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "ФайлÑÑ %1 веÑе ÑÑÑеÑÑвÑва."
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "СпеÑиално поÑÑавÑне"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "ÐзÑоÑник:"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Insert as"
msgstr "~ÐмÑкване каÑо"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Link to"
msgstr "ÐÑÑзка кÑм"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~As icon"
msgstr "~ÐаÑо икона"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Other Icon..."
msgstr "~ÐÑÑга икона..."
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "ÐзбÑано"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "ÐбекÑ"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Edit Links"
msgstr "РедакÑиÑане на вÑÑзки"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Source file"
msgstr "Файл - изÑоÑник"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Element:"
msgstr "ÐлеменÑ:"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "СÑÑÑоÑние"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.CancelButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Close"
msgstr "~ÐаÑваÑÑне"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Update"
msgstr "~ÐбновÑване"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "~ÐÑваÑÑне"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Modify..."
msgstr "~ÐÑомÑна..."
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Break Link"
msgstr "ÐÑ~екÑÑване"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Source file"
msgstr "Файл - изÑоÑник"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Element:"
msgstr "ÐлеменÑ:"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Update:"
msgstr "ÐбновÑване:"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Automatic"
msgstr "~ÐвÑомаÑиÑно"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Ma~nual"
msgstr "~Ð ÑÑно"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Ð ÑÑно"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "ÐедоÑÑÑпно"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "ÐÑаÑика"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.String.Text
+#, fuzzy
msgid "~Close"
msgstr "~ÐаÑваÑÑне"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "ÐаиÑÑина ли желаеÑе пÑемаÑ
ване на избÑанаÑа вÑÑзка?"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "ÐаиÑÑина ли желаеÑе пÑемаÑ
ване на избÑанаÑа вÑÑзка?"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Waiting"
msgstr "ÐзÑакване"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Modify Link"
msgstr "ÐÑомÑна на вÑÑзка"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Exchange source:"
msgstr "СмÑна на изÑоÑника:"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.Edit.Text
+#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "РедакÑиÑане"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Create new"
msgstr "~СÑздаване на нова"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Create from ~file"
msgstr "СÑздаване Ð¾Ñ ~Ñайл"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Search..."
msgstr "~ТÑÑÑене..."
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~Link to file"
msgstr "~ÐÑÑзка кÑм Ñайл"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Object type"
msgstr "Тип на обекÑ"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.String.Text
+#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "ÐмÑкване на OLE обекÑ"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Browse..."
msgstr "~ÐÑеглед..."
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "File / URL"
msgstr "Файл / URL"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.HelpButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Insert Plug-in"
msgstr "ÐмÑкване на пÑиÑÑавка"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Class"
msgstr "~ÐлаÑ"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Class ~Location"
msgstr "~ÐеÑÑонаÑ
ождение"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Search..."
msgstr "~ТÑÑÑене..."
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.HelpButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Insert Applet"
msgstr "ÐмÑкване на аплеÑ"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Floating Frame Properties"
msgstr "СвойÑÑва на плаваÑаÑа Ñамка"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "~Ðме"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Contents"
msgstr "~СÑдÑÑжание"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~On"
msgstr "~ÐклÑÑен"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "O~ff"
msgstr "~ÐзклÑÑен"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Au~tomatic"
msgstr "~ÐвÑомаÑиÑно"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Scroll bar"
msgstr "ÐлÑзгаÑ"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "ÐклÑÑен"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "ÐзклÑÑен"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "ÐанÑ"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Width"
msgstr "~ШиÑина"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~Default"
msgstr "~Ðо подÑазбиÑане"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "H~eight"
msgstr "~ÐиÑоÑина"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Defa~ult"
msgstr "Ð~одÑазбиÑана"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Spacing to contents"
msgstr "РазÑÑоÑние до ÑÑдÑÑжаниеÑо"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "ÐзбеÑеÑе Ñайл за плаваÑаÑа Ñамка"
#: source/dialogs/svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Edit Applet"
msgstr "РедакÑиÑане на аплеÑ"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.TabDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Format Cells"
msgstr "ФоÑмаÑиÑане на клеÑки"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "ШÑиÑÑ"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Font Effects"
msgstr "ÐÑекÑи за ÑÑиÑÑ"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "ÐанÑове"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "ÐÑÑÑане"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Split Cells"
msgstr "РазделÑне на клеÑки"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Split cell into"
msgstr "~РазделÑне на клеÑка на"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "РазделÑне"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.ImageRadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "H~orizontally"
msgstr "Ð¥~оÑизонÑално"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~Into equal proportions"
msgstr "~Ð Ñавни пÑопоÑÑии"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.ImageRadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Vertically"
msgstr "~ÐеÑÑикално"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "ÐоÑока"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Ðележка"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "ÐвÑоÑ"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Text"
msgstr "~ТекÑÑ"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "СÑдÑÑжание"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Insert"
msgstr "~ÐмÑкване"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "ÐвÑоÑ"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Edit Note"
msgstr "РедакÑиÑане на бележка"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "ÐмÑкване на бележка"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.TabDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Text Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑ"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "ШÑиÑÑ"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Font Effects"
msgstr "ÐÑекÑи за ÑÑиÑÑ"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑиÑ"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Asian Layout"
msgstr "ÐзиаÑÑки езиÑи"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "ÐÑÑÑÑпи и ÑазÑедка"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "ÐодÑавнÑване"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Text Flow"
msgstr "Ðзливане на ÑекÑÑ"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Asian Typography"
msgstr "ÐзиаÑÑка ÑипогÑаÑиÑ"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.PageItem.Text
+#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "ÐÑÑибÑÑи"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Options"
msgstr "~ÐаÑÑÑойки"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Similarity Search"
msgstr "ТÑÑÑене по подобие"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Exchange characters"
msgstr "~РазмÑна на знаÑи"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Add characters"
msgstr "~ÐобавÑне на знаÑи"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Remove characters"
msgstr "~ÐÑемаÑ
ване на знаÑи"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~Combine"
msgstr "~ÐомбиниÑане"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "ÐмÑкване"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Before"
msgstr "~ÐÑеди"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "A~fter"
msgstr "~След"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "ÐмÑкване"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑиÑ"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Number"
msgstr "~ÐÑой"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.String.Text
+#, fuzzy
msgid " Rows"
msgstr " на Ñедове"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.String.Text
+#, fuzzy
msgid " Columns"
msgstr " на колони"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ðме"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ðме"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "~Ðме"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Title"
msgstr "~Ðаглавие"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Description"
msgstr "~ÐпиÑание"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "СвойÑÑва"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~URL"
msgstr "~URL"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "F~rame"
msgstr "~Рамка"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "~Ðме"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Alternative ~text"
msgstr "ÐлÑеÑнаÑивен ~ÑекÑÑ"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Description"
msgstr "~ÐпиÑание"
@@ -2548,50 +2698,62 @@ msgid "~Key"
msgstr ""
#: source/dialogs/iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.String.Text
+#, fuzzy
msgid "~Back"
msgstr "Ðа~зад"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "ÐаÑаб и оÑоÑмление на изгледа"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Zoom factor"
msgstr "ÐаÑаб"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Optimal"
msgstr "~ÐпÑимално"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Fit width and height"
msgstr "~ÐобиÑане по ÑиÑина и виÑоÑина"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Fit ~width"
msgstr "ÐобиÑане по ~ÑиÑина"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Variable"
msgstr "~ÐÑоменливи"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "View layout"
msgstr "ÐÑоÑмление на изгледа"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Automatic"
msgstr "~ÐвÑомаÑиÑно"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Single page"
msgstr "~ÐдиниÑна ÑÑÑаниÑа"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Columns"
msgstr "~Ðолони"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~Book mode"
msgstr "Режим к~нига"
@@ -2600,322 +2762,402 @@ msgid "The following columns are curren
msgstr ""
#: source/dialogs/showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.CancelButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Show columns"
msgstr "Ðоказване на колони"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Record Search"
msgstr "ТÑÑÑене на запиÑ"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Search for"
msgstr "ТÑÑÑене за"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Text"
msgstr "~ТекÑÑ"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Field content is ~NULL"
msgstr "СÑдÑÑжаниеÑо на полеÑо е ~NULL"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Field content is not NU~LL"
msgstr "СÑдÑÑжаниеÑо на полеÑо не е NU~LL"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Where to search"
msgstr "ТÑÑÑене в"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "ФоÑмÑлÑÑ"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "ÐÑиÑки полеÑа"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Single field"
msgstr "Ðдно поле"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑиÑ"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Apply field format"
msgstr "ÐÑилагане на ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° полеÑа"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "СÑвпадение на ÑегиÑÑÑÑа"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "ТÑÑÑене назад"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "From Beginning"
msgstr "ÐÑ Ð½Ð°ÑалоÑо"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Wildcard expression"
msgstr "ÐзÑаз ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑиÑели"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Regular expression"
msgstr "РегÑлÑÑен изÑаз"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Similarity Search"
msgstr "ТÑÑÑене по подобие"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Match character width"
msgstr "СÑвпадение на ÑиÑинаÑа"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "Ðодобно звÑÑене (ÑпонÑки)"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "СÑÑÑоÑние"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Record :"
msgstr "ÐапиÑ:"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ТÑÑÑене"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.CancelButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Close"
msgstr "~ÐаÑваÑÑне"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.HelpButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Help"
msgstr "~ÐомоÑ"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.String.Text
+#, fuzzy
msgid "anywhere in the field"
msgstr "кÑдеÑо и да е в полеÑо"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.String.Text
+#, fuzzy
msgid "beginning of field"
msgstr "в наÑалоÑо на полеÑо"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.String.Text
+#, fuzzy
msgid "end of field"
msgstr "в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° полеÑо"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.String.Text
+#, fuzzy
msgid "entire field"
msgstr "ÑÑло поле"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.String.Text
+#, fuzzy
msgid "From top"
msgstr "ÐÑгоÑе"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.String.Text
+#, fuzzy
msgid "From bottom"
msgstr "ÐÑдолÑ"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.ErrorBox.Message
+#, fuzzy
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "Ðе Ñа оÑкÑиÑи запиÑи, ÑÑоÑвеÑÑÑваÑи на кÑиÑеÑииÑе."
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.ErrorBox.Message
+#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "ÐÑзникна непознаÑа гÑеÑка. ТÑÑÑенеÑо не може да завÑÑÑи."
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "ÐÑепÑлване, ÑÑÑÑенеÑо пÑодÑлжи Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑалоÑо"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "ÐÑепÑлване, ÑÑÑÑенеÑо пÑодÑлжи Ð¾Ñ ÐºÑаÑ"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.String.Text
+#, fuzzy
msgid "counting records"
msgstr "бÑоене на запиÑи"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ModelessDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Spellcheck: "
msgstr "ÐÑавопиÑна пÑовеÑка: "
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Text languag~e"
msgstr "~Ðзик на ÑекÑÑа"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Not in dictionary"
msgstr "~ÐипÑва в ÑеÑника"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Suggestions"
msgstr "~ÐÑедложениÑ"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Check ~grammar"
msgstr "ÐÑовеÑка на ~гÑамаÑика"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Ignore Once"
msgstr "~ÐгноÑиÑане"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "I~gnore All"
msgstr "Ð~гноÑиÑане вÑиÑки"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "I~gnore Rule"
msgstr "Ð~гноÑиÑане пÑавило"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.MenuButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Add"
msgstr "~ÐобавÑне"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Change"
msgstr "~ÐÑомÑна"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Change A~ll"
msgstr "ÐÑомÑна - в~ÑиÑки"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_EXPLAIN.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Explain..."
msgstr "~ÐбÑÑнение..."
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "AutoCor~rect"
msgstr "ÐвÑоко~ÑекÑиÑ"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "O~ptions..."
msgstr "~ÐаÑÑÑойки..."
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Undo"
msgstr "~ÐÑмÑна"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Cl~ose"
msgstr "ÐаÑ~ваÑÑне"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Resu~me"
msgstr "ÐÑодÑ~лжаване"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.String.Text
+#, fuzzy
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нÑма пÑедложениÑ)"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "ÐÑавопиÑ: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "ÐÑÐ°Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¸ гÑамаÑика: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
msgstr "ÐÑÐ°Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¸ гÑамаÑика: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.TabPage.Text
+#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "ÐÑокÑи"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Proxy s~erver"
msgstr "ÐÑокÑи ~ÑÑÑвÑÑ"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item1.StringList.item
+#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ðез"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item2.StringList.item
+#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "ÐÑ ÑиÑÑемаÑа"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item3.StringList.item
+#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Ð ÑÑно"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Use browser settings"
msgstr "Ðзползване наÑÑÑойкиÑе на бÑаÑзÑÑа"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "HT~TP proxy"
msgstr "ÐÑокÑи за ~HTTP"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Port"
msgstr "~ÐоÑÑ"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "HTTP~S proxy"
msgstr "ÐÑокÑи за ~HTTP"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "P~ort"
msgstr "Ð~оÑÑ"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~FTP proxy"
msgstr "ÐÑокÑи за ~FTP"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "P~ort"
msgstr "Ð~оÑÑ"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~SOCKS proxy"
msgstr "ÐÑокÑи за ~SOCKS"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Po~rt"
msgstr "Ðо~ÑÑ"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~No proxy for:"
msgstr "~Ðез пÑокÑи за:"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Separator ;"
msgstr "РазделиÑел ;"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "DNS server"
msgstr "СÑÑвÑÑ Ð·Ð° DNS"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Automatic"
msgstr "~ÐвÑомаÑиÑно"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Manual"
msgstr "~Ð ÑÑно"
@@ -2928,18 +3170,22 @@ msgid "is not a valid entry for this fi
msgstr ""
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.TabPage.Text
+#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ТÑÑÑене"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.GB_SEARCH.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Search in"
msgstr "ТÑÑÑене в"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "~Ðме"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -2948,66 +3194,82 @@ msgid "~And"
msgstr ""
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_OR.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Or"
msgstr "Ð~ли"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_EXACT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "E~xact"
msgstr "Т~оÑно"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_URL.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Prefix"
msgstr "~ÐÑеÑикÑ"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_POSTFIX.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Su~ffix"
msgstr "~СÑÑикÑ"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEPARATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Separator"
msgstr "~РазделиÑел"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_CASE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Case match"
msgstr "~РегиÑÑÑÑ Ð½Ð° бÑквиÑе"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item1.StringList.item
+#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ðез"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item2.StringList.item
+#, fuzzy
msgid "Upper"
msgstr "ÐоÑен"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item3.StringList.item
+#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Ðолен"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_NEW.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "N~ew"
msgstr "~Ðов"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Add"
msgstr "~ÐобавÑне"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Modify"
msgstr "~ÐÑомÑна"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Delete"
msgstr "~ÐзÑÑиване"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.MSG_MODIFY.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Do you want to accept the current modification?"
msgstr "ÐелаеÑе ли ÑекÑÑиÑе пÑомени да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑиеÑи?"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.TabPage.Text
+#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "СигÑÑноÑÑ"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Security options and warnings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки и пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑигÑÑноÑÑÑа"
@@ -3016,22 +3278,27 @@ msgid "Adjust security related options
msgstr ""
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Options..."
msgstr "ÐаÑÑÑойка..."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Passwords for web connections"
msgstr "ÐаÑоли за вÑÑзки Ñ Ð£ÐµÐ±"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr "ÐоÑÑоÑнно ÑÑÑ
ÑанÑване на паÑоли за вÑÑзки Ñ Ð£ÐµÐ±"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Connections..."
msgstr "ÐÑÑзки..."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Protected by a master password (recommended)"
msgstr "ÐаÑиÑа Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° паÑола (пÑепоÑÑÑва Ñе)"
@@ -3040,10 +3307,12 @@ msgid "Passwords are protected by a mas
msgstr ""
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Master Password..."
msgstr "Ðлавна паÑола..."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Macro security"
msgstr "СигÑÑноÑÑ Ð½Ð° макÑоÑиÑе"
@@ -3052,6 +3321,7 @@ msgid "Adjust the security level for ex
msgstr ""
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Macro Security..."
msgstr "СигÑÑноÑÑ Ð½Ð° макÑоÑиÑе..."
@@ -3068,78 +3338,97 @@ msgid "Please note that with Java\nyou
msgstr ""
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~Don't show warning again"
msgstr "~Това пÑедÑпÑеждение да не Ñе показва повеÑе"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
msgstr "ÐокÑменÑиÑе Ñе изпÑаÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ñо пÑикÑепени Ñайлове"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~E-mail program"
msgstr "ÐÑогÑама за ~е-поÑа"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.String.Text
+#, fuzzy
msgid "All files (*.*)"
msgstr "ÐÑиÑки Ñайлове (*.*)"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.TabPage.Text
+#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Ðанни за поÑÑебиÑел"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Company"
msgstr "~ÐомпаниÑ"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "First/Last ~name/Initials"
msgstr "~Ðме/ÑамилиÑ/иниÑиали"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
msgstr "ФамилиÑ/име/пÑезиме/иниÑиали"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Last/First ~name/Initials"
msgstr "~Ðме/ÑамилиÑ/иниÑиали"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Street"
msgstr "~УлиÑа"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Street/Apartment number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑлиÑа/апаÑÑаменÑ"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Zip/City"
msgstr "ÐоÑенÑки код/гÑад"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Country/Region"
msgstr "ÐÑÑжава/облаÑÑ"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Title/Position"
msgstr "~Ðвание/длÑжноÑÑ"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Tel. (Home/Work)"
msgstr "Тел. (домаÑен/ÑлÑжебен)"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Fa~x / E-mail"
msgstr "~ФакÑ/е-поÑа"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Address "
msgstr "ÐдÑÐµÑ "
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Use data for document properties"
msgstr "ÐиÑни данни в ÑвойÑÑваÑа на докÑменÑа"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.String.Text
+#, fuzzy
msgid "City/State/Zip"
msgstr "ÐÑад/ÑаÑ/поÑ. код"
@@ -3152,462 +3441,577 @@ msgid "The User Data have been changed.
msgstr ""
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Treat as equal"
msgstr "ТÑеÑиÑане каÑо Ñавни"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~uppercase/lowercase"
msgstr "~гоÑен/долен ÑегиÑÑÑÑ"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~full-width/half-width forms"
msgstr "~ÑоÑми Ñ Ð¿Ñлна/половин ÑиÑина"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~hiragana/katakana"
msgstr "~Ñ
иÑагана/каÑакана"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "~ÑÑкÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ (йо-он, ÑокÑон)"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~minus/dash/cho-on"
msgstr "~минÑÑ/ÑиÑе/Ñо-он"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "'re~peat character' marks"
msgstr "маÑкеÑи âповÑа~ÑÑне на знакâ"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "~ваÑианÑи канджи (иÑайджи)"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~old Kana forms"
msgstr "~ÑÑаÑи ÑоÑми на кана"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~di/zi, du/zu"
msgstr "~до/зи, дÑ/зÑ"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~ba/va, ha/fa"
msgstr "~ба/ва, Ñ
а/Ñа"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "~ÑÑи/ÑÑ
и/Ñи, дÑ
и/зи"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "Ñ
~иÑ/ÑиÑ, биÑ/виÑ"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~se/she, ze/je"
msgstr "~Ñе/Ñе, зе/йе"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "~иа/Ñиа (пиано/пииано)"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "~ки/ÐºÑ (ÑекиÑÑÑо/ÑекÑÑÑÑо)"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "ÐÑл~ги глаÑни (ка-/каа)"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "ÐгноÑиÑане"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Pu~nctuation characters"
msgstr "ÐнаÑи за пÑ~нкÑÑаÑиÑ"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~Whitespace characters"
msgstr "~ÐнаÑи за пÑазнина"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Midd~le dots"
msgstr "~СÑедна ÑоÑка"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "ТÑÑÑене пÑи ÑпонÑки"
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Default text direction"
msgstr "ÐодÑазбиÑана поÑока на ÑекÑÑа"
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Left-to-right"
msgstr "ÐÑ~лÑво надÑÑно"
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Right-to-left"
msgstr "ÐÑ~дÑÑно налÑво"
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Sheet view"
msgstr "Ðзглед на лиÑÑ"
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Right-~to-left"
msgstr "ÐÑд~ÑÑно налÑво"
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~Current document only"
msgstr "~Само за ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.TabPage.Text
+#, fuzzy
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Сложни пиÑменоÑÑи (CTL)"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Sequence checking"
msgstr "ÐÑовеÑка на поÑедиÑи"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Use se~quence checking"
msgstr "~ÐклÑÑена пÑовеÑка на поÑедиÑи"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Restricted"
msgstr "ÐгÑаниÑаване"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "~Type and replace"
msgstr "ÐÑвеждане и ~замÑна"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Cursor control"
msgstr "УпÑавление на кÑÑÑоÑа"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Ðвижение"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Lo~gical"
msgstr "~ÐогиÑеÑко"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Visual"
msgstr "Ð~изÑално"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "ÐбÑи наÑÑÑойки"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Numerals"
msgstr "~ЧиÑла"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item1.StringList.item
+#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "ÐÑабÑки"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item2.StringList.item
+#, fuzzy
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item3.StringList.item
+#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "ÐÑ ÑиÑÑемаÑа"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item4.StringList.item
+#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "ÐонÑекÑÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "ЦвеÑова ÑÑ
ема"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Scheme"
msgstr "СÑ
ема"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "СÑÑ
ÑанÑване..."
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ÐзÑÑиване"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
msgid "Custom colors"
msgstr "ЦвеÑове по избоÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.String.Text
+#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "ÐклÑÑен"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.String.Text
+#, fuzzy
msgid "User interface elements"
msgstr "ÐлеменÑи на поÑÑебиÑелÑÐºÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Color setting"
msgstr "ÐаÑÑÑойка за ÑвÑÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "ÐоÑÑÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "ÐбÑи"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Document background"
msgstr "Фон на докÑменÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Text boundaries"
msgstr "ÐÑаниÑи на ÑекÑÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Application background"
msgstr "Фон на пÑиложениеÑо"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Object boundaries"
msgstr "ÐÑаниÑи на обекÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Table boundaries"
msgstr "ÐÑаниÑи на ÑаблиÑаÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "ЦвÑÑ Ð½Ð° ÑÑиÑÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Unvisited links"
msgstr "ÐепоÑеÑени вÑÑзки"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Visited links"
msgstr "ÐоÑеÑени вÑÑзки"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "ÐвÑопÑовеÑка на пÑавопиÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Smart Tags"
msgstr "Умни еÑикеÑÑеÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Text Document"
msgstr "ТекÑÑов докÑменÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "ÐÑежа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Field shadings"
msgstr "Фон за полеÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Фон за ÑказаÑели и ÑаблиÑи"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Script indicator"
msgstr "ÐндикаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑкÑипÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
msgid "Section boundaries"
msgstr "ÐÑаниÑи на Ñаздел"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Page and column breaks"
msgstr "РазделиÑели на ÑÑÑаниÑи и колони"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Direct cursor"
msgstr "Свободен кÑÑÑоÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "HTML Document"
msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° HTML"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "СинÑакÑиÑно оÑвеÑÑване за SGML"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Comment highlighting"
msgstr "ÐÑвеÑÑване на коменÑаÑиÑе"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "ÐÑвеÑÑване на клÑÑовиÑе дÑми"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ÐлекÑÑонна ÑаблиÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Grid lines"
msgstr "Ðинии Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Page breaks"
msgstr "РазделиÑели на ÑÑÑаниÑи"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Ð ÑÑни ÑазделиÑели на ÑÑÑаниÑи"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑни ÑазделиÑели на ÑÑÑаниÑи"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Detective"
msgstr "ÐеÑекÑив"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Detective error"
msgstr "ÐÑеÑка Ð¾Ñ Ð´ÐµÑекÑива"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "ÐбÑÑÑениÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Notes background"
msgstr "Фон на бележкиÑе"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "РиÑÑнка/пÑезенÑаÑиÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "ÐÑежа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "СинÑакÑиÑно оÑвеÑÑване за Basic"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "ÐденÑиÑикаÑоÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "ÐоменÑаÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "ЧиÑло"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "String"
msgstr "Ðиз"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "ÐпеÑаÑиÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Reserved expression"
msgstr "Ðапазен изÑаз"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "СинÑакÑиÑно оÑвеÑÑване за SQL"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "ÐденÑиÑикаÑоÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "ЧиÑло"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "String"
msgstr "Ðиз"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "ÐпеÑаÑиÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "ÐлÑÑова дÑма"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "ÐоменÑаÑ"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Colorsettings of the Extensions"
msgstr "ЦвеÑови наÑÑÑойки на ÑазÑиÑениÑÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Spell check highlighting"
msgstr "ÐÑвеÑÑване на пÑовеÑкаÑа на пÑавопиÑа"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Grammar check highlighting"
msgstr "ÐÑвеÑÑване на пÑовеÑкаÑа на гÑамаÑика"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.QueryBox.Message
+#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "ÐаиÑÑина ли желаеÑе ÑвеÑоваÑа ÑÑ
ема да бÑде изÑÑиÑа?"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "ÐзÑÑиване на ÑвеÑова ÑÑ
ема"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Save scheme"
msgstr "СÑÑ
ÑанÑване на ÑÑ
ема"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Ðме на ÑвеÑова ÑÑ
ема"
#: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "~Database file"
msgstr "Файл на ~ÐÐ"
#: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Browse..."
msgstr "~ÐÑеглед..."
#: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
msgid "Registered ~name"
msgstr "РегиÑÑÑиÑано ~име"
#: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Edit Database Link"
msgstr "РедакÑиÑане на вÑÑзка кÑм ÐÐ"
#: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.String.Text
+#, fuzzy
msgid "Create Database Link"
msgstr "СÑздаване на вÑÑзка кÑм ÐÐ"
@@ -3624,18 +4028,22 @@ msgid "The name '$file$' is already use
msgstr ""
#: source/options/doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.QueryBox.Message
+#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "ÐелаеÑе ли запиÑÑÑ Ð´Ð° бÑде изÑÑиÑ?"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.PushButton.Text
+#, fuzzy
msgid "~Back"
msgstr "Ðа~зад"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.String.Text
+#, fuzzy
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "ÐаÑежданеÑо на избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñл бе невÑзможно."
@@ -3688,442 +4096,552 @@ msgid "This is where you define general
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_GENERAL.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Ðанни за поÑÑебиÑел"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_MISC.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "ÐбÑи"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_MEMORY.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "ÐамеÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_VIEW.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ðзглед"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_PRINTOPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_PATH.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "ÐÑÑиÑа"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_COLOR.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "ЦвеÑове"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "ШÑиÑÑове"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "СигÑÑноÑÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "ÐÑнÑен вид"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Accessibility"
msgstr "ÐоÑÑÑпноÑÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_SSO.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Network Identity"
msgstr "ÐÑежова ÑамолиÑноÑÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Online Update"
msgstr "ÐбновÑване по ÐнÑеÑнеÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "Ðзикови наÑÑÑойки"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.OFA_TP_LANGUAGES.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Languages"
msgstr "ÐзиÑи"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SFXPAGE_LINGU.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Writing Aids"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñи пиÑане"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "ТÑÑÑене пÑи ÑпонÑки"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Asian Layout"
msgstr "ÐзиаÑÑки езиÑи"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Сложни пиÑменоÑÑи"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.0.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "ÐÑокÑи"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ТÑÑÑене"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_MAIL.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "Ð-поÑа"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTLOAD_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "ÐбÑи"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_CONTENT_OPT.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ðзглед"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTSHDWCRSR.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Formatting Aids"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñи ÑоÑмаÑиÑане"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SVXPAGE_GRID.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "ÐÑежа"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "ÐÑновни ÑÑиÑÑове (западни)"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT_CJK.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "ÐÑновни ÑÑиÑÑове (азиаÑÑки)"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT_CTL.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "ÐÑновни ÑÑиÑÑове (CTL)"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTPRINT_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTTABLE_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "ТаблиÑа"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_REDLINE_OPT.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "ÐÑомени"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Compatibility"
msgstr "СÑвмеÑÑимоÑÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTCAPTION_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "AutoCaption"
msgstr "ÐвÑонадпиÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_MAILCONFIG.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "ЦиÑкÑлÑÑни пиÑма по е-поÑа"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_CONTENT_OPT.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ðзглед"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTSHDWCRSR.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Formatting Aids"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñи ÑоÑмаÑиÑане"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTGRID_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "ÐÑежа"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTPRINT_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTTABLE_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "ТаблиÑа"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_BACKGROUND.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.SID_SM_TP_PRINTOPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_LAYOUT.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "ÐбÑи"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CONTENT.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ðзглед"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "International"
msgstr "ÐеждÑнаÑодни"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CALC.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "ÐзÑиÑлÑване"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_USERLISTS.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Sort Lists"
msgstr "СпиÑÑÑи за ÑоÑÑиÑане"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CHANGES.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "ÐÑомени"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_GRID.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "ÐÑежа"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.RID_SC_TP_PRINT.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_MISC.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "ÐбÑи"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_CONTENTS.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ðзглед"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_SNAP.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "ÐÑежа"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_PRINT.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑ"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_MISC.ItemList.item
+#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "ÐбÑи"
[... 1961 lines stripped ...]