You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to progetto-it@openoffice.apache.org by Andrea Pescetti <pe...@apache.org> on 2012/05/20 09:22:42 UTC

[progetto] Traduzione comunicato stampa

Se qualcuno ha tempo per una traduzione, sarebbe utile tradurre in 
italiano il comunicato stampa che qualche giorno fa annunciava il 
superamento del milione di download di OpenOffice 3.4:

http://www.openoffice.org/news/aoo34-1M.html

Chi lo prende magari comunichi in lista che comincia a lavorarci e poi 
invii il testo tradotto direttamente in un messaggio di posta 
elettronica, come testo semplice. Se ci sono piu' volontari, gli altri 
possono sempre dare una mano con la revisione.

Ciao e grazie,
   Andrea.

---------------------------------------------------------------------
Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@incubator.apache.org
Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.apache.org
Archivi: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it


Re: [progetto] Traduzione comunicato stampa

Posted by Andrea Pescetti <pe...@apache.org>.
Il 22/05/2012 18:54, Roberto Resoli ha scritto:
> Il 22 maggio 2012 14:22, Valentina Mellone
>> Consiglio alcune piccole modifiche:
> sono d'accordo in tutto.

Grazie ad entrambi. Ora
http://www.openoffice.org/news/aoo34-1M.html
contiene un link alla traduzione italiana.

Ciao,
   Andrea.

---------------------------------------------------------------------
Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@incubator.apache.org
Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.apache.org
Archivi: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it


Re: [progetto] Traduzione comunicato stampa

Posted by Roberto Resoli <ro...@gmail.com>.
Il 22 maggio 2012 14:22, Valentina Mellone
<va...@gmail.com> ha scritto:
> Ciao a tutti.
> Ho dato un'occhiata rapida alla traduzione: direi che sembra fatta
> abbastanza bene, a parte qualche typo qua e là.

si, come dicevo ho fatto tutto in maniera molto veloce.

> Consiglio alcune piccole modifiche:

sono d'accordo in tutto.

ciao,
rob

---------------------------------------------------------------------
Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@incubator.apache.org
Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.apache.org
Archivi: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it


[progetto] Contatti per stampa e comunicazione (Re: Traduzione comunicato stampa)

Posted by Andrea Pescetti <pe...@apache.org>.
Ringrazio Luciano e Raffaello che hanno gia' risposto all'appello 
(lascio qui sotto i messaggi). Mi pare proprio che ci siano ottime 
speranze di avviare un gruppo che si occupi di comunicazione e stampa.

Per essere chiari, al momento a livello italiano non esiste nulla: siamo 
in grado di seguire le novita' (e quindi estrarre le informazioni utili) 
dalla mailing list ooo-dev, siamo attrezzati per tradurre comunicati 
stampa ed eccezionalmente per preparare qualche testo (ad esempio 
Gianluca Turconi ha preparato un comunicato per OpenOffice 3.4), ma non 
abbiamo alcun contatto a cui fare pervenire i comunicati, ne' testate 
online, ne' cartacee, ne' stampa di settore.

Sarebbe eccellente migliorare questo aspetto, perche' questo progetto ha 
un enorme bacino di utenti (OpenOffice 3.4 e' disponibile da sole due 
settimane e ha ormai 2 milioni di download totali di cui il 10%, una 
parte decisamente significativa, in Italia) ma poca copertura mediatica.

Direi di provarci. Cominciamo pure dai vostri contatti diretti, che sono 
sicuramente un grosso passo avanti rispetto ad ora. Dite se si puo' fare 
qualcosa (ad esempio se servono volontari locali, pagine sul sito che 
descrivano cosa c'e' da fare...) e magari spiegate che ruoli esistono 
(preparare comunicati, gestire contatti giornalistici, gestire contatti 
aziendali...).

Per essere concreti, un comunicato che avrebbe senso preparare per la 
prima settimana di giugno potrebbe riguardare OpenOffice 4 e 
l'integrazione di Symphony; l'annuncio e' di qualche giorno fa, ma il 
progetto pensa a un comunicato stampa (in inglese) per la prima 
settimana di giugno con piu' dettagli. Una base di partenza e'
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Symphony_contribution e 
chiaramente se servono informazioni ne abbiamo a volonta', basta chiedere.

Ciao e grazie,
   Andrea.

Il 23/05/2012 14:20, Raffaello Palandri ha scritto:
> Ciao,
> in passato ho lavorato in ambito giornalistico e ultimamente di
> comunicazione aziendale, mi piacerebbe quindi potermi occupare di questa
> parte del progetto.
>
> Devo riprendere contatti in ambito giornalistico, questo non posso
> nasconderlo, ma ne ho diversi creati in ambito aziendale; per me sarebbe
> molto interessante poter aiutare in questa specifica parte del progetto;
> tra l'altro, posso occuparmi di traduzioni, sia da/verso l'inglese che
> dallo spagnolo.
>
> Raffaello
>
>
> Il 23/05/2012 14.07, AzioneDigitale srl ha scritto:
>> Sono redattore di un quotidiano locale (provincia di Viterbo) e
>> conseguentemente disponibile per la diffusione alle testate di zona,
>> suggerirei inoltre di individuare altre figure sul territorio per
>> attivare
>> una comunicazione diffusa e coordinata,
>>
>> di solito i giornali pubblicano quanto inviato dalle altre redazioni
>> (meglio ancora se si tratta della stessa area geografica e/o persona
>> conosciuta e con la quale si ha anche collaborazione), la difficoltà è
>> solo
>> procurarsi gli indirizzi cui spedire
>>
>> c'è qualcuno che si occupa di veicolare la comunicazione verso le testate
>> di settore (online o meno)?
>>
>> LL
>>
>> Il giorno 23 maggio 2012 13:45, Andrea Pescetti<pe...@apache.org> ha
>> scritto:
>>
>>> Il 23/05/2012 12:43, AzioneDigitale srl ha scritto:
>>>
>>> permettetemi - se c'è autonomia di scelta in questo - di caldeggiare due
>>>> tipologie diverse di comunicazione: per la stampa di settore
>>>> specializzata
>>>> un comunicato ampiamente tecnico che riprenda con linguaggio usuale per
>>>> gli
>>>> addetti ai lavori le migliorie applicate; per la stampa generalista
>>>> (es.
>>>> canale tecnologia dei maggiori quotidiani) un comunicato con meno
>>>> dettaglio
>>>>
>>> C'e' piena autonomia di scelta, ma il nostro problema e' raggiungere il
>>> pubblico: in questo momento non abbiamo (a livello italiano) alcun
>>> volontario che si occupi di comunicazione, per cui produciamo i
>>> comunicati
>>> e li mettiamo sul sito http://www.openoffice.org o http://www.plio.it
>>> ma,
>>> a parte il passaparola degli utenti che riportano i comunicati su altri
>>> canali o su forum o su blog personali, non li inviamo ad altri.
>>>
>>> Se c'e' qualcuno in grado di dare una mano con la diffusione dei
>>> comunicati (raggiungere direttamente almeno qualche testata online)
>>> il suo
>>> aiuto/parere sarebbe sicuramente apprezzato, perche' a quel punto si
>>> potrebbe davvero avere una comunicazione piu' efficace e anche
>>> differenziata come suggerisci tu.
>>>
>>> Ciao,
>>> Andrea.
>>>
>>>
>>> ------------------------------**------------------------------**---------
>>>
>>> Per cancellarsi:
>>> ooo-progetto-it-unsubscribe@**incubator.apache.org<oo...@incubator.apache.org>
>>>
>>> Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
>>> Per avviare una nuova discussione:
>>> ooo-progetto-it@incubator.**apache.org<oo...@incubator.apache.org>
>>>
>>> Archivi: http://mail-archives.apache.**org/mod_mbox/incubator-ooo-**
>>> progetto-it<http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it>
>>>
>>>
>>>
>>
>

---------------------------------------------------------------------
Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@incubator.apache.org
Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.apache.org
Archivi: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it


Re: [progetto] Traduzione comunicato stampa

Posted by Raffaello Palandri <rp...@tin.it>.
Ciao,
        in passato ho lavorato in ambito giornalistico e ultimamente di 
comunicazione aziendale, mi piacerebbe quindi potermi occupare di questa 
parte del progetto.

Devo riprendere contatti in ambito giornalistico, questo non posso 
nasconderlo, ma ne ho diversi creati in ambito aziendale; per me sarebbe 
molto interessante poter aiutare in questa specifica parte del progetto; 
tra l'altro, posso occuparmi di traduzioni, sia da/verso l'inglese che 
dallo spagnolo.

Raffaello


Il 23/05/2012 14.07, AzioneDigitale srl ha scritto:
> Sono redattore di un quotidiano locale (provincia di Viterbo) e
> conseguentemente disponibile per la diffusione alle testate di zona,
> suggerirei inoltre di individuare altre figure sul territorio per attivare
> una comunicazione diffusa e coordinata,
>
> di solito i giornali pubblicano quanto inviato dalle altre redazioni
> (meglio ancora se si tratta della stessa area geografica e/o persona
> conosciuta e con la quale si ha anche collaborazione), la difficoltà è solo
> procurarsi gli indirizzi cui spedire
>
> c'è qualcuno che si occupa di veicolare la comunicazione verso le testate
> di settore (online o meno)?
>
> LL
>
> Il giorno 23 maggio 2012 13:45, Andrea Pescetti<pe...@apache.org>  ha
> scritto:
>
>> Il 23/05/2012 12:43, AzioneDigitale srl ha scritto:
>>
>>   permettetemi - se c'è autonomia di scelta in questo - di caldeggiare due
>>> tipologie diverse di comunicazione: per la stampa di settore specializzata
>>> un comunicato ampiamente tecnico che riprenda con linguaggio usuale per
>>> gli
>>> addetti ai lavori le migliorie applicate; per la stampa generalista (es.
>>> canale tecnologia dei maggiori quotidiani) un comunicato con meno
>>> dettaglio
>>>
>> C'e' piena autonomia di scelta, ma il nostro problema e' raggiungere il
>> pubblico: in questo momento non abbiamo (a livello italiano) alcun
>> volontario che si occupi di comunicazione, per cui produciamo i comunicati
>> e li mettiamo sul sito http://www.openoffice.org o http://www.plio.it ma,
>> a parte il passaparola degli utenti che riportano i comunicati su altri
>> canali o su forum o su blog personali, non li inviamo ad altri.
>>
>> Se c'e' qualcuno in grado di dare una mano con la diffusione dei
>> comunicati (raggiungere direttamente almeno qualche testata online) il suo
>> aiuto/parere sarebbe sicuramente apprezzato, perche' a quel punto si
>> potrebbe davvero avere una comunicazione piu' efficace e anche
>> differenziata come suggerisci tu.
>>
>> Ciao,
>>   Andrea.
>>
>>
>> ------------------------------**------------------------------**---------
>> Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@**incubator.apache.org<oo...@incubator.apache.org>
>> Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
>> Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.**apache.org<oo...@incubator.apache.org>
>> Archivi: http://mail-archives.apache.**org/mod_mbox/incubator-ooo-**
>> progetto-it<http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it>
>>
>>
>

-- 
____________________________________________________
"There are more things on Heaven and Earth, Horatio,
  than are dreamt of in your philosophy"
Hamlet, Act I, Scene V

Raffaello Palandri

www.raffaellopalandri.com
www.flickr.com/rpalandri
www.twitter.com/ralphpalandri
raffaellopalandri.wordpress.com


Re: [progetto] Traduzione comunicato stampa

Posted by AzioneDigitale srl <in...@azionedigitale.it>.
Sono redattore di un quotidiano locale (provincia di Viterbo) e
conseguentemente disponibile per la diffusione alle testate di zona,
suggerirei inoltre di individuare altre figure sul territorio per attivare
una comunicazione diffusa e coordinata,

di solito i giornali pubblicano quanto inviato dalle altre redazioni
(meglio ancora se si tratta della stessa area geografica e/o persona
conosciuta e con la quale si ha anche collaborazione), la difficoltà è solo
procurarsi gli indirizzi cui spedire

c'è qualcuno che si occupa di veicolare la comunicazione verso le testate
di settore (online o meno)?

LL

Il giorno 23 maggio 2012 13:45, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> ha
scritto:

> Il 23/05/2012 12:43, AzioneDigitale srl ha scritto:
>
>  permettetemi - se c'è autonomia di scelta in questo - di caldeggiare due
>> tipologie diverse di comunicazione: per la stampa di settore specializzata
>> un comunicato ampiamente tecnico che riprenda con linguaggio usuale per
>> gli
>> addetti ai lavori le migliorie applicate; per la stampa generalista (es.
>> canale tecnologia dei maggiori quotidiani) un comunicato con meno
>> dettaglio
>>
>
> C'e' piena autonomia di scelta, ma il nostro problema e' raggiungere il
> pubblico: in questo momento non abbiamo (a livello italiano) alcun
> volontario che si occupi di comunicazione, per cui produciamo i comunicati
> e li mettiamo sul sito http://www.openoffice.org o http://www.plio.it ma,
> a parte il passaparola degli utenti che riportano i comunicati su altri
> canali o su forum o su blog personali, non li inviamo ad altri.
>
> Se c'e' qualcuno in grado di dare una mano con la diffusione dei
> comunicati (raggiungere direttamente almeno qualche testata online) il suo
> aiuto/parere sarebbe sicuramente apprezzato, perche' a quel punto si
> potrebbe davvero avere una comunicazione piu' efficace e anche
> differenziata come suggerisci tu.
>
> Ciao,
>  Andrea.
>
>
> ------------------------------**------------------------------**---------
> Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@**incubator.apache.org<oo...@incubator.apache.org>
> Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
> Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.**apache.org<oo...@incubator.apache.org>
> Archivi: http://mail-archives.apache.**org/mod_mbox/incubator-ooo-**
> progetto-it<http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it>
>
>


-- 
Azionedigitale srl
----------------------------------------------------------
Visita il nostro sito:
www.azionedigitale.it

I nostri progetti:
www.tusciaintavola.it
www.tusciamedia.com
www.sipario.vt.it
-----------------------------------------------------------
VITERBO - Via dell'Orologio Vecchio, 42
tel +39 347 344 54 52 (info generali)
eMail info[at]azionedigitale.it
skype azionedigitale

Re: [progetto] Traduzione comunicato stampa

Posted by AzioneDigitale srl <in...@azionedigitale.it>.
Buongiorno,

oltre a Viterbo noi possiamo arrivare ad Ancona e Vicenza per la
comunicazione alla stampa, se si riesce a creare una rete di colleghi
redattori coordinata diventa più semplice ottenere la pubblicazione, prima
sull'online, poi sul cartaceo sopravvissuto alle ultime morie

A disposizione per quello che serve

Luciano Lattanzi




Il giorno 23 maggio 2012 13:45, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> ha
scritto:

> Il 23/05/2012 12:43, AzioneDigitale srl ha scritto:
>
>  permettetemi - se c'è autonomia di scelta in questo - di caldeggiare due
>> tipologie diverse di comunicazione: per la stampa di settore specializzata
>> un comunicato ampiamente tecnico che riprenda con linguaggio usuale per
>> gli
>> addetti ai lavori le migliorie applicate; per la stampa generalista (es.
>> canale tecnologia dei maggiori quotidiani) un comunicato con meno
>> dettaglio
>>
>
> C'e' piena autonomia di scelta, ma il nostro problema e' raggiungere il
> pubblico: in questo momento non abbiamo (a livello italiano) alcun
> volontario che si occupi di comunicazione, per cui produciamo i comunicati
> e li mettiamo sul sito http://www.openoffice.org o http://www.plio.it ma,
> a parte il passaparola degli utenti che riportano i comunicati su altri
> canali o su forum o su blog personali, non li inviamo ad altri.
>
> Se c'e' qualcuno in grado di dare una mano con la diffusione dei
> comunicati (raggiungere direttamente almeno qualche testata online) il suo
> aiuto/parere sarebbe sicuramente apprezzato, perche' a quel punto si
> potrebbe davvero avere una comunicazione piu' efficace e anche
> differenziata come suggerisci tu.
>
> Ciao,
>  Andrea.
>
>
> ------------------------------**------------------------------**---------
> Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@**incubator.apache.org<oo...@incubator.apache.org>
> Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
> Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.**apache.org<oo...@incubator.apache.org>
> Archivi: http://mail-archives.apache.**org/mod_mbox/incubator-ooo-**
> progetto-it<http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it>
>
>


-- 
Azionedigitale srl
----------------------------------------------------------
Visita il nostro sito:
www.azionedigitale.it

I nostri progetti:
www.tusciaintavola.it
www.tusciamedia.com
www.sipario.vt.it
-----------------------------------------------------------
VITERBO - Via dell'Orologio Vecchio, 42
tel +39 347 344 54 52 (info generali)
eMail info[at]azionedigitale.it
skype azionedigitale

Re: [progetto] Traduzione comunicato stampa

Posted by Andrea Pescetti <pe...@apache.org>.
Il 23/05/2012 12:43, AzioneDigitale srl ha scritto:
> permettetemi - se c'è autonomia di scelta in questo - di caldeggiare due
> tipologie diverse di comunicazione: per la stampa di settore specializzata
> un comunicato ampiamente tecnico che riprenda con linguaggio usuale per gli
> addetti ai lavori le migliorie applicate; per la stampa generalista (es.
> canale tecnologia dei maggiori quotidiani) un comunicato con meno dettaglio

C'e' piena autonomia di scelta, ma il nostro problema e' raggiungere il 
pubblico: in questo momento non abbiamo (a livello italiano) alcun 
volontario che si occupi di comunicazione, per cui produciamo i 
comunicati e li mettiamo sul sito http://www.openoffice.org o 
http://www.plio.it ma, a parte il passaparola degli utenti che riportano 
i comunicati su altri canali o su forum o su blog personali, non li 
inviamo ad altri.

Se c'e' qualcuno in grado di dare una mano con la diffusione dei 
comunicati (raggiungere direttamente almeno qualche testata online) il 
suo aiuto/parere sarebbe sicuramente apprezzato, perche' a quel punto si 
potrebbe davvero avere una comunicazione piu' efficace e anche 
differenziata come suggerisci tu.

Ciao,
   Andrea.

---------------------------------------------------------------------
Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@incubator.apache.org
Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.apache.org
Archivi: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it


Re: [progetto] Traduzione comunicato stampa

Posted by AzioneDigitale srl <in...@azionedigitale.it>.
Buongiorno,

permettetemi - se c'è autonomia di scelta in questo - di caldeggiare due
tipologie diverse di comunicazione: per la stampa di settore specializzata
un comunicato ampiamente tecnico che riprenda con linguaggio usuale per gli
addetti ai lavori le migliorie applicate; per la stampa generalista (es.
canale tecnologia dei maggiori quotidiani) un comunicato con meno dettaglio
tecnico (i lettori non sono gli stessi) ma che pone l'accento su sviluppo,
community e tecnologia; sia nel primo che nel secondo caso i numeri sono
sempre molti graditi (ore/giorni di sviluppo, numeri di download nella
prima settimana, penetrazione del mercato, ecc.).

Cordialmente

Luciano Lattanzi

Il giorno 22 maggio 2012 14:22, Valentina Mellone <
valentina.mellone@gmail.com> ha scritto:

> Ciao a tutti.
> Ho dato un'occhiata rapida alla traduzione: direi che sembra fatta
> abbastanza bene, a parte qualche typo qua e là.
> Consiglio alcune piccole modifiche:
>
> *Dopo la release dell'ultima settimana di Apache OpenOffice 3.4, il
> progetto è lieto di notare la forte positiva reazione di utenti e stampa. >
> Dopo la release di Apache OpenOffice 3.4 la scorsa settimana, i volontari
> del progetto sono lieti di segnalare la forte reazione positiva di utenti e
> stampa. *
> [suppongo che possiamo permetterci una traduzione un po' più libera in
> questo caso]
>
> *Più di 60 uscite sui media, in almeno 12 linguaggi > Più di 60 uscite sui
> media, in almeno 12 lingue *
> [perché immagino non si riferisca a linguaggi di programmazione]
> *
> L'annuncio della settimana scorsa per Apache OpenOffice 3.4 è stato
> ampiamente diffuso da stampa e social media: > L'annuncio della settimana
> scorsa per la release di Apache OpenOffice 3.4 è stato ampiamente diffuso
> da stampa e social media:*
>
> *Esempi di Comunicati sulla Stampa > [Esempi di] copertura
> mediatica/copertura stampa *
> [In realtà, non sono molto convinta di queste proposte, però quelli che
> riporta dopo non sono comunicati stampa; qualcuno ha proposte migliori?]
>
> *tempi di avvio grandemente migliorati, migliore gestione degli oggetti
> OLE, migliore renderizzazione dei grafici e supporto di grafica vettoriale
> scalabile sono i cambiamenti più evidenti in questo nuovo rilascio. > tempi
> di avvio enormemente migliorati, migliore gestione degli oggetti OLE,
> migliore renderizzazione dei grafici e supporto di grafica vettoriale
> scalabile sono i cambiamenti più evidenti di questa nuova release.*
>
> *Apache OpenOffice 3.4 non fa nulla di drasticamente, ma prosegue
> naturalmente sulla via tracciata in precedenza. > Apache OpenOffice 3.4 non
> fa nulla di drastico, ma prosegue naturalmente sulla via tracciata in
> precedenza.*
>
> *Un processo di sviluppo aperto completamente nuovo significa che chiunque
> può riportare malfunzionamenti, richiedere nuove funzionalità, o arricchire
> il softwre. > Un processo di sviluppo completamente aperto significa che
> chiunque può riportare malfunzionamenti, richiedere nuove funzionalità, o
> arricchire il software.* ["Malfunzionamenti" potrebbe anche essere
> sostituito con "bug"]
>
> *Informazioni sul progetto Apache OpenOffice, comprendenti quelle di
> volontariato per contribuire al progetto possono essere trovate sul sito di
> progetto. > Informazioni sul progetto Apache OpenOffice in generale e su
> come contribuire in qualità di volontari possono essere trovate sul sito di
> progetto.*
>
> *Per essere inseriti nella mailing list ufficiale per l'annuncio delle
> novità relative ad OpenOffice, spedite un'email
> aooo-announce-subscribe@incubator.apache.org.
> Si può inoltre seguirci su Facebook, Twitter, Identi.ca e Google+. > Per
> essere inseriti nella mailing list ufficiale per l'annuncio delle novità
> relative a OpenOffice, inviate un'email
> aooo-announce-subscribe@incubator.apache.org.
> Potete anche seguirci su Facebook, Twitter, Identi.ca e Google+.*
>
> *"Apache", "Apache OpenOffice", "OpenOffice", and "OpenOffice.org" sono o
> marchi oppure marchi registrati di The Apache Software Foundation negli
> Stati Uniti ed in altri paesi. Tutti gli altri loghi e marchi sono detenuti
> dai rispettivi possessori. > "Apache", "Apache OpenOffice", "OpenOffice" e
> "OpenOffice.org" sono marchi o marchi registrati di proprietà di The Apache
> Software Foundation negli Stati Uniti e in altri Paesi. Tutti gli altri
> loghi e marchi sono di proprietà dei rispettivi possessori.*
>
> Alla prossima
>
> Valentina Mellone
>
>
>
> Il giorno 21 maggio 2012 11:15, Roberto Resoli
> <ro...@gmail.com>ha scritto:
>
> > Il 20 maggio 2012 09:22, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> ha
> scritto:
> > > Se qualcuno ha tempo per una traduzione, sarebbe utile tradurre in
> > italiano
> > > il comunicato stampa che qualche giorno fa annunciava il superamento
> del
> > > milione di download di OpenOffice 3.4:
> > >
> > > http://www.openoffice.org/news/aoo34-1M.html
> > >
> > > Chi lo prende magari comunichi in lista che comincia a lavorarci e poi
> > invii
> > > il testo tradotto direttamente in un messaggio di posta elettronica,
> come
> > > testo semplice. Se ci sono piu' volontari, gli altri possono sempre
> dare
> > una
> > > mano con la revisione.
> >
> > Ecco qua, ho fatto velocemente se qualcuno vuole rivederlo ...
> >
> > rob
> >
> > "Apache OpenOffice™ 3.4 viaggia oltre il Milione di download.
> >
> > Dopo la release dell'ultima settimana di Apache OpenOffice 3.4, il
> > progetto è lieto di notare la forte positiva reazione di utenti e
> > stampa. Apache OpenOffice 3.4 è stato scaricato oltre un milione di
> > volte.
> >
> > Dall'Apache OpenOffice Project Management Committee, 16 Maggio 2012 –
> > Il progetto Apache OpenOffice oggi publica i dati preliminari sullo
> > scaricamento di Apache OpenOffice™ 3.4, il primo rilascio di
> > OpenOffice sotto l'egida dell'Apache Software Foundation e dell'Apache
> > Incubator.
> >
> > Apache OpenOffice 3.4 è stato scaricato 1.000.663 volte da
> > SourceForge. Questo cifra non include scaricamenti aggiuntivi di
> > pacchetti lingua, SDK o pacchetti di codice sorgente.
> > Gli utenti hanno scaricato da oltre 200 paesi; gli scaricamenti sono
> > stati per l'87% da Microsoft Windows, per l'11% da MacOS e per il 2%
> > da Linux.
> >
> > L'annuncio della settimana scorsa per Apache OpenOffice 3.4 è stato
> > ampiamente diffuso da stampa e social media:
> >
> > Più di 60 uscite sui media, in almeno 12 linguaggi. L'annuncio
> > iniziale dal nostro account Twitter è stato rilanciato 61 volte e ha
> > raggiunto oltre 43.000 utenti.
> > Ulteriore forte attività vi è stata sui nostri account Facebook,
> > Identi.ca e Google+.
> >
> > Esempi di Comunicati sulla Stampa
> >
> > Nick Peers di BetaNews titola: "Apache rilascia un grossp
> > aggiornamento di OpenOffice -- prendilo ora" e poi riassume le nuove
> > funzionalità:
> >
> > Le più importanti funzionalità della versione 3.4 possono essere
> > trovate dietro le quinte - tempi di avvio grandemente migliorati,
> > migliore gestione degli oggetti OLE, migliore renderizzazione dei
> > grafici e supporto di grafica vettoriale scalabile sono i cambiamenti
> > più evidenti in questo nuovo rilascio. E' inoltre implementata la
> > crittazione ODF 1.2, mentre la suite è ora rilasciata sotto la licenza
> > Apache 2.
> >
> > A OMG! Ubuntu! Joey Sneddon scrive: Apache OpenOffice 3.4 non fa nulla
> > di drasticamente, ma prosegue naturalmente sulla via tracciata in
> > precedenza.
> >
> > Altre impressioni da Paula Rooney, ZDNet, Dopo aver elencato le novità
> > più importanti  di Apache OpenOffice 3.4 ("Le gradite novità") Paula
> > sottolinea l'importanza dei progressi previsti per il progetto in
> > futuro:
> >
> > ... Per la Apache Software Foundation - e per chi sostiene da più
> > lunga data la suite office Open Source - il prossimo stadio di
> > sviluppo, libero da controlli di un Venditore - offre le migliori
> > possibilità di sempre per attrarre nuovi utenti e sostenitori.
> >
> > Iain Thomspon di The Register illustra gli "importanti cambiamenti"
> > nelle capacità grafiche di OpenOffice, citando specificamente il
> > lavoro del programmatore Armin Le Grand.
> >
> > Inoltre in TweakTown, l'articolo di Anthony Garreffa promuove AOO 3.4
> > come proprio "Scaricamento de Giorno", dicendo che Apache OpenOffice
> > 3.4 è:
> >
> > ... il risultato di oltre venti anni di ingegneria del software.
> > Pensato dall'inizio come un singolo software, ha una consistenza che
> > altri prodotti non possono raggiungere. Un processo di sviluppo aperto
> > completamente nuovo significa che chiunque può riportare
> > malfunzionamenti, richiedere nuove funzionalità, o arricchire il
> > softwre.
> >
> > Per maggiori informazioni
> >
> > Maggiori informazioni sul nostro software possono essere trovate sul
> > nostro sito web, www.openoffice.org. Informazioni sul progetto Apache
> > OpenOffice, comprendenti quelle di volontariato per contribuire al
> > progetto possono essere trovate sul sito di progetto.
> >
> > Per essere inseriti nella mailing list ufficiale per l'annuncio delle
> > novità relative ad OpenOffice, spedite un'email a
> > ooo-announce-subscribe@incubator.apache.org. Si può inoltre seguirci
> > su Facebook, Twitter, Identi.ca e Google+.
> >
> > "Apache", "Apache OpenOffice", "OpenOffice", and "OpenOffice.org" sono
> > o marchi oppure marchi registrati di The Apache Software Foundation
> > negli Stati Uniti ed in altri paesi. Tutti gli altri loghi e marchi
> > sono detenuti dai rispettivi possessori.
> >
> > "
> >
> > ---------------------------------------------------------------------
> > Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@incubator.apache.org
> > Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
> > Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.apache.org
> > Archivi:
> > http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it
> >
> >
>



-- 
Azionedigitale srl
----------------------------------------------------------
Visita il nostro sito:
www.azionedigitale.it

I nostri progetti:
www.tusciaintavola.it
www.tusciamedia.com
www.sipario.vt.it
-----------------------------------------------------------
VITERBO - Via dell'Orologio Vecchio, 42
tel +39 347 344 54 52 (info generali)
eMail info[at]azionedigitale.it
skype azionedigitale

Re: [progetto] Traduzione comunicato stampa

Posted by Valentina Mellone <va...@gmail.com>.
Ciao a tutti.
Ho dato un'occhiata rapida alla traduzione: direi che sembra fatta
abbastanza bene, a parte qualche typo qua e là.
Consiglio alcune piccole modifiche:

*Dopo la release dell'ultima settimana di Apache OpenOffice 3.4, il
progetto è lieto di notare la forte positiva reazione di utenti e stampa. >
Dopo la release di Apache OpenOffice 3.4 la scorsa settimana, i volontari
del progetto sono lieti di segnalare la forte reazione positiva di utenti e
stampa. *
[suppongo che possiamo permetterci una traduzione un po' più libera in
questo caso]

*Più di 60 uscite sui media, in almeno 12 linguaggi > Più di 60 uscite sui
media, in almeno 12 lingue *
[perché immagino non si riferisca a linguaggi di programmazione]
*
L'annuncio della settimana scorsa per Apache OpenOffice 3.4 è stato
ampiamente diffuso da stampa e social media: > L'annuncio della settimana
scorsa per la release di Apache OpenOffice 3.4 è stato ampiamente diffuso
da stampa e social media:*

*Esempi di Comunicati sulla Stampa > [Esempi di] copertura
mediatica/copertura stampa *
[In realtà, non sono molto convinta di queste proposte, però quelli che
riporta dopo non sono comunicati stampa; qualcuno ha proposte migliori?]

*tempi di avvio grandemente migliorati, migliore gestione degli oggetti
OLE, migliore renderizzazione dei grafici e supporto di grafica vettoriale
scalabile sono i cambiamenti più evidenti in questo nuovo rilascio. > tempi
di avvio enormemente migliorati, migliore gestione degli oggetti OLE,
migliore renderizzazione dei grafici e supporto di grafica vettoriale
scalabile sono i cambiamenti più evidenti di questa nuova release.*

*Apache OpenOffice 3.4 non fa nulla di drasticamente, ma prosegue
naturalmente sulla via tracciata in precedenza. > Apache OpenOffice 3.4 non
fa nulla di drastico, ma prosegue naturalmente sulla via tracciata in
precedenza.*

*Un processo di sviluppo aperto completamente nuovo significa che chiunque
può riportare malfunzionamenti, richiedere nuove funzionalità, o arricchire
il softwre. > Un processo di sviluppo completamente aperto significa che
chiunque può riportare malfunzionamenti, richiedere nuove funzionalità, o
arricchire il software.* ["Malfunzionamenti" potrebbe anche essere
sostituito con "bug"]

*Informazioni sul progetto Apache OpenOffice, comprendenti quelle di
volontariato per contribuire al progetto possono essere trovate sul sito di
progetto. > Informazioni sul progetto Apache OpenOffice in generale e su
come contribuire in qualità di volontari possono essere trovate sul sito di
progetto.*

*Per essere inseriti nella mailing list ufficiale per l'annuncio delle
novità relative ad OpenOffice, spedite un'email
aooo-announce-subscribe@incubator.apache.org.
Si può inoltre seguirci su Facebook, Twitter, Identi.ca e Google+. > Per
essere inseriti nella mailing list ufficiale per l'annuncio delle novità
relative a OpenOffice, inviate un'email
aooo-announce-subscribe@incubator.apache.org.
Potete anche seguirci su Facebook, Twitter, Identi.ca e Google+.*

*"Apache", "Apache OpenOffice", "OpenOffice", and "OpenOffice.org" sono o
marchi oppure marchi registrati di The Apache Software Foundation negli
Stati Uniti ed in altri paesi. Tutti gli altri loghi e marchi sono detenuti
dai rispettivi possessori. > "Apache", "Apache OpenOffice", "OpenOffice" e
"OpenOffice.org" sono marchi o marchi registrati di proprietà di The Apache
Software Foundation negli Stati Uniti e in altri Paesi. Tutti gli altri
loghi e marchi sono di proprietà dei rispettivi possessori.*

Alla prossima

Valentina Mellone



Il giorno 21 maggio 2012 11:15, Roberto Resoli
<ro...@gmail.com>ha scritto:

> Il 20 maggio 2012 09:22, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> ha scritto:
> > Se qualcuno ha tempo per una traduzione, sarebbe utile tradurre in
> italiano
> > il comunicato stampa che qualche giorno fa annunciava il superamento del
> > milione di download di OpenOffice 3.4:
> >
> > http://www.openoffice.org/news/aoo34-1M.html
> >
> > Chi lo prende magari comunichi in lista che comincia a lavorarci e poi
> invii
> > il testo tradotto direttamente in un messaggio di posta elettronica, come
> > testo semplice. Se ci sono piu' volontari, gli altri possono sempre dare
> una
> > mano con la revisione.
>
> Ecco qua, ho fatto velocemente se qualcuno vuole rivederlo ...
>
> rob
>
> "Apache OpenOffice™ 3.4 viaggia oltre il Milione di download.
>
> Dopo la release dell'ultima settimana di Apache OpenOffice 3.4, il
> progetto è lieto di notare la forte positiva reazione di utenti e
> stampa. Apache OpenOffice 3.4 è stato scaricato oltre un milione di
> volte.
>
> Dall'Apache OpenOffice Project Management Committee, 16 Maggio 2012 –
> Il progetto Apache OpenOffice oggi publica i dati preliminari sullo
> scaricamento di Apache OpenOffice™ 3.4, il primo rilascio di
> OpenOffice sotto l'egida dell'Apache Software Foundation e dell'Apache
> Incubator.
>
> Apache OpenOffice 3.4 è stato scaricato 1.000.663 volte da
> SourceForge. Questo cifra non include scaricamenti aggiuntivi di
> pacchetti lingua, SDK o pacchetti di codice sorgente.
> Gli utenti hanno scaricato da oltre 200 paesi; gli scaricamenti sono
> stati per l'87% da Microsoft Windows, per l'11% da MacOS e per il 2%
> da Linux.
>
> L'annuncio della settimana scorsa per Apache OpenOffice 3.4 è stato
> ampiamente diffuso da stampa e social media:
>
> Più di 60 uscite sui media, in almeno 12 linguaggi. L'annuncio
> iniziale dal nostro account Twitter è stato rilanciato 61 volte e ha
> raggiunto oltre 43.000 utenti.
> Ulteriore forte attività vi è stata sui nostri account Facebook,
> Identi.ca e Google+.
>
> Esempi di Comunicati sulla Stampa
>
> Nick Peers di BetaNews titola: "Apache rilascia un grossp
> aggiornamento di OpenOffice -- prendilo ora" e poi riassume le nuove
> funzionalità:
>
> Le più importanti funzionalità della versione 3.4 possono essere
> trovate dietro le quinte - tempi di avvio grandemente migliorati,
> migliore gestione degli oggetti OLE, migliore renderizzazione dei
> grafici e supporto di grafica vettoriale scalabile sono i cambiamenti
> più evidenti in questo nuovo rilascio. E' inoltre implementata la
> crittazione ODF 1.2, mentre la suite è ora rilasciata sotto la licenza
> Apache 2.
>
> A OMG! Ubuntu! Joey Sneddon scrive: Apache OpenOffice 3.4 non fa nulla
> di drasticamente, ma prosegue naturalmente sulla via tracciata in
> precedenza.
>
> Altre impressioni da Paula Rooney, ZDNet, Dopo aver elencato le novità
> più importanti  di Apache OpenOffice 3.4 ("Le gradite novità") Paula
> sottolinea l'importanza dei progressi previsti per il progetto in
> futuro:
>
> ... Per la Apache Software Foundation - e per chi sostiene da più
> lunga data la suite office Open Source - il prossimo stadio di
> sviluppo, libero da controlli di un Venditore - offre le migliori
> possibilità di sempre per attrarre nuovi utenti e sostenitori.
>
> Iain Thomspon di The Register illustra gli "importanti cambiamenti"
> nelle capacità grafiche di OpenOffice, citando specificamente il
> lavoro del programmatore Armin Le Grand.
>
> Inoltre in TweakTown, l'articolo di Anthony Garreffa promuove AOO 3.4
> come proprio "Scaricamento de Giorno", dicendo che Apache OpenOffice
> 3.4 è:
>
> ... il risultato di oltre venti anni di ingegneria del software.
> Pensato dall'inizio come un singolo software, ha una consistenza che
> altri prodotti non possono raggiungere. Un processo di sviluppo aperto
> completamente nuovo significa che chiunque può riportare
> malfunzionamenti, richiedere nuove funzionalità, o arricchire il
> softwre.
>
> Per maggiori informazioni
>
> Maggiori informazioni sul nostro software possono essere trovate sul
> nostro sito web, www.openoffice.org. Informazioni sul progetto Apache
> OpenOffice, comprendenti quelle di volontariato per contribuire al
> progetto possono essere trovate sul sito di progetto.
>
> Per essere inseriti nella mailing list ufficiale per l'annuncio delle
> novità relative ad OpenOffice, spedite un'email a
> ooo-announce-subscribe@incubator.apache.org. Si può inoltre seguirci
> su Facebook, Twitter, Identi.ca e Google+.
>
> "Apache", "Apache OpenOffice", "OpenOffice", and "OpenOffice.org" sono
> o marchi oppure marchi registrati di The Apache Software Foundation
> negli Stati Uniti ed in altri paesi. Tutti gli altri loghi e marchi
> sono detenuti dai rispettivi possessori.
>
> "
>
> ---------------------------------------------------------------------
> Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@incubator.apache.org
> Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
> Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.apache.org
> Archivi:
> http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it
>
>

Re: [progetto] Traduzione comunicato stampa

Posted by Roberto Resoli <ro...@gmail.com>.
Il 20 maggio 2012 09:22, Andrea Pescetti <pe...@apache.org> ha scritto:
> Se qualcuno ha tempo per una traduzione, sarebbe utile tradurre in italiano
> il comunicato stampa che qualche giorno fa annunciava il superamento del
> milione di download di OpenOffice 3.4:
>
> http://www.openoffice.org/news/aoo34-1M.html
>
> Chi lo prende magari comunichi in lista che comincia a lavorarci e poi invii
> il testo tradotto direttamente in un messaggio di posta elettronica, come
> testo semplice. Se ci sono piu' volontari, gli altri possono sempre dare una
> mano con la revisione.

Ecco qua, ho fatto velocemente se qualcuno vuole rivederlo ...

rob

"Apache OpenOffice™ 3.4 viaggia oltre il Milione di download.

Dopo la release dell'ultima settimana di Apache OpenOffice 3.4, il
progetto è lieto di notare la forte positiva reazione di utenti e
stampa. Apache OpenOffice 3.4 è stato scaricato oltre un milione di
volte.

Dall'Apache OpenOffice Project Management Committee, 16 Maggio 2012 –
Il progetto Apache OpenOffice oggi publica i dati preliminari sullo
scaricamento di Apache OpenOffice™ 3.4, il primo rilascio di
OpenOffice sotto l'egida dell'Apache Software Foundation e dell'Apache
Incubator.

Apache OpenOffice 3.4 è stato scaricato 1.000.663 volte da
SourceForge. Questo cifra non include scaricamenti aggiuntivi di
pacchetti lingua, SDK o pacchetti di codice sorgente.
Gli utenti hanno scaricato da oltre 200 paesi; gli scaricamenti sono
stati per l'87% da Microsoft Windows, per l'11% da MacOS e per il 2%
da Linux.

L'annuncio della settimana scorsa per Apache OpenOffice 3.4 è stato
ampiamente diffuso da stampa e social media:

Più di 60 uscite sui media, in almeno 12 linguaggi. L'annuncio
iniziale dal nostro account Twitter è stato rilanciato 61 volte e ha
raggiunto oltre 43.000 utenti.
Ulteriore forte attività vi è stata sui nostri account Facebook,
Identi.ca e Google+.

Esempi di Comunicati sulla Stampa

Nick Peers di BetaNews titola: "Apache rilascia un grossp
aggiornamento di OpenOffice -- prendilo ora" e poi riassume le nuove
funzionalità:

Le più importanti funzionalità della versione 3.4 possono essere
trovate dietro le quinte - tempi di avvio grandemente migliorati,
migliore gestione degli oggetti OLE, migliore renderizzazione dei
grafici e supporto di grafica vettoriale scalabile sono i cambiamenti
più evidenti in questo nuovo rilascio. E' inoltre implementata la
crittazione ODF 1.2, mentre la suite è ora rilasciata sotto la licenza
Apache 2.

A OMG! Ubuntu! Joey Sneddon scrive: Apache OpenOffice 3.4 non fa nulla
di drasticamente, ma prosegue naturalmente sulla via tracciata in
precedenza.

Altre impressioni da Paula Rooney, ZDNet, Dopo aver elencato le novità
più importanti  di Apache OpenOffice 3.4 ("Le gradite novità") Paula
sottolinea l'importanza dei progressi previsti per il progetto in
futuro:

... Per la Apache Software Foundation - e per chi sostiene da più
lunga data la suite office Open Source - il prossimo stadio di
sviluppo, libero da controlli di un Venditore - offre le migliori
possibilità di sempre per attrarre nuovi utenti e sostenitori.

Iain Thomspon di The Register illustra gli "importanti cambiamenti"
nelle capacità grafiche di OpenOffice, citando specificamente il
lavoro del programmatore Armin Le Grand.

Inoltre in TweakTown, l'articolo di Anthony Garreffa promuove AOO 3.4
come proprio "Scaricamento de Giorno", dicendo che Apache OpenOffice
3.4 è:

... il risultato di oltre venti anni di ingegneria del software.
Pensato dall'inizio come un singolo software, ha una consistenza che
altri prodotti non possono raggiungere. Un processo di sviluppo aperto
completamente nuovo significa che chiunque può riportare
malfunzionamenti, richiedere nuove funzionalità, o arricchire il
softwre.

Per maggiori informazioni

Maggiori informazioni sul nostro software possono essere trovate sul
nostro sito web, www.openoffice.org. Informazioni sul progetto Apache
OpenOffice, comprendenti quelle di volontariato per contribuire al
progetto possono essere trovate sul sito di progetto.

Per essere inseriti nella mailing list ufficiale per l'annuncio delle
novità relative ad OpenOffice, spedite un'email a
ooo-announce-subscribe@incubator.apache.org. Si può inoltre seguirci
su Facebook, Twitter, Identi.ca e Google+.

"Apache", "Apache OpenOffice", "OpenOffice", and "OpenOffice.org" sono
o marchi oppure marchi registrati di The Apache Software Foundation
negli Stati Uniti ed in altri paesi. Tutti gli altri loghi e marchi
sono detenuti dai rispettivi possessori.

"

---------------------------------------------------------------------
Per cancellarsi: ooo-progetto-it-unsubscribe@incubator.apache.org
Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
Per avviare una nuova discussione: ooo-progetto-it@incubator.apache.org
Archivi: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it