You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to l10n@openoffice.apache.org by Robert OWCZARCZYK <ro...@poczta.onet.pl> on 2012/12/28 10:02:58 UTC

Polskie tłumaczenie informacji z www

OpenOffice.org po polsku
Potrzebujemy waszej pomocy, aby dokończyć tłumaczenie Apache OpenOffice 3.4 na język polski!
(Ta notatka jest napisana w języku angielskim, bo nie mają nikogo, kto przetłumaczył ją na język polski.)
Połączenie ze stroną umożliwi pobrać i zainstalować OpenOffice.org 3.3.0 - jest to starsza wersja naszego produktu. W wersji Apache OpenOffice 3.4 dokonano wielu poprawek błędów, dodano rozszerzenia funkcjonalności oraz dużo nowych funkcji.
Z przyjemnością udostępnimy OpenOffice Apache 3.4 w języku polskim, ale potrzebujemy pomocy w ukończeniu tłumaczenia interfejsu użytkownika. Na dzień dzisiejszy przetłumaczone jest około 95%. Potrzebujemy wolontariusz, którzy mogą pomóc nam w dokończeniu tłumaczenia pozostałych 5%.
(Jeśli jesteś zainteresowany w przygotowaniu tłumaczenia, należy przetłumaczyć tę informacje. Możesz wysłać do naszej listy elektroniczny na adres L10N@openoffice.apache.org jeśli chcesz zostać wolontariuszem lub jeśli masz pytania.)

Re: Polskie tłumaczenie informacji z www

Posted by Andrea Pescetti <pe...@apache.org>.
On 28/12/2012 Robert OWCZARCZYK wrote:
> OpenOffice.org po polsku

Thanks Robert, this is meant to be a Polish translation of the notice at
http://www.openoffice.org/pl right?

We have now updated that notice to reflect that the Polish version is 
complete and it is expected to be released in January, so if you can 
provide an updated translation we will copy it to 
http://www.openoffice.org/pl !

And if you want to test the Polish translation, you can find a test 
version at
http://people.apache.org/~jsc/respin_aoo341/

Note: you will miss answers and announcements if you don't subscribe to 
this mailing list; to do so, send an empty e-mail to 
l10n-subscribe@openoffice.apache.org and respond to the confirmation 
request you will receive.

Regards,
   Andrea.