You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@subversion.apache.org by ju...@apache.org on 2018/09/24 08:33:38 UTC

svn commit: r1841807 [2/3] - in /subversion/trunk: subversion/po/sv.po tools/po/po-update.sh

Modified: subversion/trunk/subversion/po/sv.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/subversion/trunk/subversion/po/sv.po?rev=1841807&r1=1841806&r2=1841807&view=diff
==============================================================================
--- subversion/trunk/subversion/po/sv.po [UTF-8] (original)
+++ subversion/trunk/subversion/po/sv.po [UTF-8] Mon Sep 24 08:33:38 2018
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: subversion 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.apache.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-23 08:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 11:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-19 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Subversion Developers <de...@subversion.apache.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <de...@subversion.apache.org>\n"
@@ -173,8 +173,7 @@ msgstr "\"%s\" är ingen fil i filsystem
 #: ../include/private/svn_fs_util.h:144
 #, c-format
 msgid "Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'"
-msgstr ""
-"Sökvägen \"%s\" är redan låst av användaren \"%s\" i filsystemet \"%s\""
+msgstr "Sökvägen \"%s\" är redan låst av användaren \"%s\" i filsystemet \"%s\""
 
 #. FS is of type "svn_fs_t *".
 #: ../include/private/svn_fs_util.h:151
@@ -200,9 +199,7 @@ msgstr "Inget användarnamn är kopplat
 #: ../include/private/svn_fs_util.h:174
 #, c-format
 msgid "User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'"
-msgstr ""
-"Användaren \"%s\" försöker använda ett lås som ägs av \"%s\" i filsystemet "
-"\"%s\""
+msgstr "Användaren \"%s\" försöker använda ett lås som ägs av \"%s\" i filsystemet \"%s\""
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:166
 msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()"
@@ -410,9 +407,7 @@ msgstr "Försök att låsa en katalog so
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:402
 msgid "Working copy not locked; this is probably a bug, please report"
-msgstr ""
-"Arbetskopian är inte låst; detta är troligen ett programfel, vänligen "
-"rapportera det"
+msgstr "Arbetskopian är inte låst; detta är troligen ett programfel, vänligen rapportera det"
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:407
 msgid "Invalid lock"
@@ -539,8 +534,7 @@ msgid "The working copy needs to be upgr
 msgstr "Arbetskopian måste uppgraderas"
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:556
-msgid ""
-"Previous operation has not finished; run 'cleanup' if it was interrupted"
+msgid "Previous operation has not finished; run 'cleanup' if it was interrupted"
 msgstr "En tidigare handling är inte färdig; kör \"cleanup\" om den avbröts"
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:562
@@ -769,8 +763,7 @@ msgstr "En packad revisionsegenskap kund
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:819
 msgid "Could not initialize the revprop caching infrastructure."
-msgstr ""
-"Kunde inte initiera infrastrukturen för cachning av revisionsegenskaper"
+msgstr "Kunde inte initiera infrastrukturen för cachning av revisionsegenskaper"
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:824
 msgid "Malformed transaction ID string."
@@ -1108,8 +1101,7 @@ msgstr "Arbetskopia och källa för samm
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:1227
 msgid "A file external cannot overwrite an existing versioned item"
-msgstr ""
-"En extern fil kan inte skriva över ett befintligt versionshanterat objekt"
+msgstr "En extern fil kan inte skriva över ett befintligt versionshanterat objekt"
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:1232
 msgid "Invalid path component strip count specified"
@@ -1157,9 +1149,7 @@ msgstr "Felaktiga parametrar angivna"
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:1288
 msgid "Tried a versioning operation on an unversioned resource"
-msgstr ""
-"Försökte utföra en versionshanteringsoperation på en resurs som ej är "
-"versionshanterad"
+msgstr "Försökte utföra en versionshanteringsoperation på en resurs som ej är versionshanterad"
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:1292
 msgid "Test failed"
@@ -1274,12 +1264,8 @@ msgid "The SQLite db is busy"
 msgstr "SQLite-databasen är upptagen"
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:1422
-msgid ""
-"SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to "
-"allow rollback"
-msgstr ""
-"SQLite upptagen vid transaktionsåterladding; återställer alla upptagna "
-"SQLite-satser för att tillåta återladdning"
+msgid "SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to allow rollback"
+msgstr "SQLite upptagen vid transaktionsåterladding; återställer alla upptagna SQLite-satser för att tillåta återladdning"
 
 #: ../include/svn_error_codes.h:1428
 msgid "Constraint error in SQLite db"
@@ -1590,12 +1576,8 @@ msgstr "\"%s\" hindrar att förälder ti
 
 #: ../libsvn_client/add.c:862 ../libsvn_wc/adm_ops.c:445
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is an existing item in conflict; please mark the conflict as resolved "
-"before adding a new item here"
-msgstr ""
-"\"%s\" är ett befintligt objekt i konflikt; markera konflikten som löst "
-"innan ett nytt objekt läggs till här"
+msgid "'%s' is an existing item in conflict; please mark the conflict as resolved before adding a new item here"
+msgstr "\"%s\" är ett befintligt objekt i konflikt; markera konflikten som löst innan ett nytt objekt läggs till här"
 
 #: ../libsvn_client/add.c:869 ../libsvn_wc/adm_ops.c:400
 #: ../libsvn_wc/workqueue.c:874 ../libsvn_wc/workqueue.c:968
@@ -1704,12 +1686,8 @@ msgid "'%s' is just a peg revision. Mayb
 msgstr "\"%s\" är bara en fixerad revision. Kanske du menade \"%s@\" istället?"
 
 #: ../libsvn_client/cmdline.c:321
-msgid ""
-"Resolving '^/': no repository root found in the target arguments or in the "
-"current directory"
-msgstr ""
-"Uppslagning av \"^/\": ingen arkivrot hittades i målargumenten eller i "
-"arbetskatalogen"
+msgid "Resolving '^/': no repository root found in the target arguments or in the current directory"
+msgstr "Uppslagning av \"^/\": ingen arkivrot hittades i målargumenten eller i arbetskatalogen"
 
 #: ../libsvn_client/commit.c:157 ../libsvn_client/copy.c:2303
 msgid "Commit failed (details follow):"
@@ -1725,8 +1703,7 @@ msgstr "Fel vid upplåsning av låsta ka
 
 #: ../libsvn_client/commit.c:183
 msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):"
-msgstr ""
-"Fel vid höjning av revisionsnummer efter arkivering (mer information följer):"
+msgstr "Fel vid höjning av revisionsnummer efter arkivering (mer information följer):"
 
 #: ../libsvn_client/commit.c:554
 #, c-format
@@ -1743,21 +1720,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../libsvn_client/commit.c:722
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot commit '%s' because it was moved from '%s' which is not part of the "
-"commit; both sides of the move must be committed together"
-msgstr ""
-"Kan inte arkivera \"%s\" eftersom den flyttades från \"%s\" som inte ingår i "
-"arkiveringen; bägge sidor av flytten måste arkiveras tillsammans"
+msgid "Cannot commit '%s' because it was moved from '%s' which is not part of the commit; both sides of the move must be committed together"
+msgstr "Kan inte arkivera \"%s\" eftersom den flyttades från \"%s\" som inte ingår i arkiveringen; bägge sidor av flytten måste arkiveras tillsammans"
 
 #: ../libsvn_client/commit.c:777
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot commit '%s' because it was moved to '%s' which is not part of the "
-"commit; both sides of the move must be committed together"
-msgstr ""
-"Kan inte arkivera \"%s\" eftersom den flyttades till \"%s\" som inte ingår i "
-"arkiveringen; bägge sidor av flytten måste arkiveras tillsammans"
+msgid "Cannot commit '%s' because it was moved to '%s' which is not part of the commit; both sides of the move must be committed together"
+msgstr "Kan inte arkivera \"%s\" eftersom den flyttades till \"%s\" som inte ingår i arkiveringen; bägge sidor av flytten måste arkiveras tillsammans"
 
 #: ../libsvn_client/commit_util.c:96 ../libsvn_repos/commit.c:169
 #, c-format
@@ -1811,25 +1780,18 @@ msgstr "\"%s\" är schemalagd att lägga
 
 #: ../libsvn_client/commit_util.c:1279
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not known to exist in the repository and is not part of the commit, "
-"yet its child '%s' is part of the commit"
-msgstr ""
-"\"%s\" är inte versionshanterad och är ej heller delaktig i arkiveringen, "
-"men trots det är dess barn \"%s\" en del av arkiveringen"
+msgid "'%s' is not known to exist in the repository and is not part of the commit, yet its child '%s' is part of the commit"
+msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad och är ej heller delaktig i arkiveringen, men trots det är dess barn \"%s\" en del av arkiveringen"
 
 #: ../libsvn_client/commit_util.c:1421
 #, c-format
 msgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL"
-msgstr ""
-"Kan inte arkivera både \"%s\" och \"%s\" eftersom de syftar på samma URL"
+msgstr "Kan inte arkivera både \"%s\" och \"%s\" eftersom de syftar på samma URL"
 
 #: ../libsvn_client/commit_util.c:1576
 #, c-format
 msgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL"
-msgstr ""
-"Arkiveringsobjektet \"%s\" har kopieringsflaggan satt, men saknar \"copyfrom"
-"\"-URL"
+msgstr "Arkiveringsobjektet \"%s\" har kopieringsflaggan satt, men saknar \"copyfrom\"-URL"
 
 #: ../libsvn_client/commit_util.c:1581
 #, c-format
@@ -1852,12 +1814,8 @@ msgid "A file containing uncommitted cha
 msgstr "En fil med oarkiverade ändringar hittades i arbetskopian."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1134
-msgid ""
-"A file which differs from the corresponding file on the merge source branch "
-"was found in the working copy."
-msgstr ""
-"En fil som skiljer sig från motsvarande fil i källgrenen för "
-"sammanslagningen hittades i arbetskopian."
+msgid "A file which differs from the corresponding file on the merge source branch was found in the working copy."
+msgstr "En fil som skiljer sig från motsvarande fil i källgrenen för sammanslagningen hittades i arbetskopian."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1139
 msgid "A file which already occupies this path was found in the working copy."
@@ -1886,12 +1844,8 @@ msgstr ""
 
 #. ### show more details about copies or replacements?
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1166
-msgid ""
-"A file scheduled to be added to the repository in the next commit was found "
-"in the working copy."
-msgstr ""
-"En fil schemalagd för att läggas till i nästa arkivering hittades i "
-"arbetskopian."
+msgid "A file scheduled to be added to the repository in the next commit was found in the working copy."
+msgstr "En fil schemalagd för att läggas till i nästa arkivering hittades i arbetskopian."
 
 #. The move no longer exists.
 #. The move probably happened in branch history.
@@ -1899,9 +1853,7 @@ msgstr ""
 #. * moves, which we currently don't do.
 #. ### find deleted/moved revision?
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1197 ../libsvn_client/conflicts.c:1229
-msgid ""
-"The file in the working copy had been moved away at the time this conflict "
-"was recorded."
+msgid "The file in the working copy had been moved away at the time this conflict was recorded."
 msgstr "Filen i arbetskopian var bortflyttad när denna konflikt registrerades."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1212 ../libsvn_client/conflicts.c:1245
@@ -1919,11 +1871,8 @@ msgstr ""
 #. * moves, which we currently don't do.
 #. ### find deleted/moved revision?
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1271 ../libsvn_client/conflicts.c:1303
-msgid ""
-"A file had been moved here in the working copy at the time this conflict was "
-"recorded."
-msgstr ""
-"En fil hade flyttats hit i arbetskopian när denna konflikt registrerades."
+msgid "A file had been moved here in the working copy at the time this conflict was recorded."
+msgstr "En fil hade flyttats hit i arbetskopian när denna konflikt registrerades."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1286 ../libsvn_client/conflicts.c:1319
 #, c-format
@@ -1935,21 +1884,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\"."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1355
-msgid ""
-"A directory containing uncommitted changes was found in the working copy."
+msgid "A directory containing uncommitted changes was found in the working copy."
 msgstr "En katalog med oarkiverade ändringar hittades i arbetskopian."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1358
-msgid ""
-"A directory which differs from the corresponding directory on the merge "
-"source branch was found in the working copy."
-msgstr ""
-"En katalog som skiljer sig från motsvarande katalog i källgrenen för "
-"sammanslagningen hittades i arbetskopian."
+msgid "A directory which differs from the corresponding directory on the merge source branch was found in the working copy."
+msgstr "En katalog som skiljer sig från motsvarande katalog i källgrenen för sammanslagningen hittades i arbetskopian."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1363
-msgid ""
-"A directory which already occupies this path was found in the working copy."
+msgid "A directory which already occupies this path was found in the working copy."
 msgstr "En katalog som redan upptar denna sökväg hittades i arbetskopian."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1367
@@ -1968,28 +1911,20 @@ msgstr "Ingen sådan katalog hittades i
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1381
 msgid ""
 "No such directory was found in the merge target working copy.\n"
-"Perhaps the directory has been deleted or moved away in the repository's "
-"history?"
+"Perhaps the directory has been deleted or moved away in the repository's history?"
 msgstr ""
 "Ingen sådan katalog hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
 "Kanske katalogen har raderats eller flyttats bort i arkivets historia?"
 
 #. ### show more details about copies or replacements?
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1391
-msgid ""
-"A directory scheduled to be added to the repository in the next commit was "
-"found in the working copy."
-msgstr ""
-"En katalog schemalagd för att läggas till i nästa arkivering hittades i "
-"arbetskopian."
+msgid "A directory scheduled to be added to the repository in the next commit was found in the working copy."
+msgstr "En katalog schemalagd för att läggas till i nästa arkivering hittades i arbetskopian."
 
 #. The move no longer exists.
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1423
-msgid ""
-"The directory in the working copy had been moved away at the time this "
-"conflict was recorded."
-msgstr ""
-"Katalogen i arbetskopian hade flyttas bort när denna konflikt registrerades."
+msgid "The directory in the working copy had been moved away at the time this conflict was recorded."
+msgstr "Katalogen i arbetskopian hade flyttas bort när denna konflikt registrerades."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1438
 #, c-format
@@ -2005,8 +1940,7 @@ msgstr ""
 #. * moves, which we currently don't do.
 #. ### find deleted/moved revision?
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1455
-msgid ""
-"The directory had been moved away at the time this conflict was recorded."
+msgid "The directory had been moved away at the time this conflict was recorded."
 msgstr "Katalogen hade flyttats bort när denna konflikt registrerades."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:1471
@@ -2075,26 +2009,16 @@ msgid "An unversioned item was found in
 msgstr "Ett icke versionshanterat objekt hittades i arbetskopian."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3126
-msgid ""
-"An item scheduled to be added to the repository in the next commit was found "
-"in the working copy."
-msgstr ""
-"Ett objekt schemalagt för att läggas till i nästa arkivering hittades i "
-"arbetskopian."
+msgid "An item scheduled to be added to the repository in the next commit was found in the working copy."
+msgstr "Ett objekt schemalagt för att läggas till i nästa arkivering hittades i arbetskopian."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3131
-msgid ""
-"The item in the working copy had been moved away at the time this conflict "
-"was recorded."
-msgstr ""
-"Objektet i arbetskopian hade flyttas bort när denna konflikt registrerades."
+msgid "The item in the working copy had been moved away at the time this conflict was recorded."
+msgstr "Objektet i arbetskopian hade flyttas bort när denna konflikt registrerades."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3135
-msgid ""
-"An item had been moved here in the working copy at the time this conflict "
-"was recorded."
-msgstr ""
-"Ett objekt hade flyttats hit i arbetskopian när denna konflikt registrerades."
+msgid "An item had been moved here in the working copy at the time this conflict was recorded."
+msgstr "Ett objekt hade flyttats hit i arbetskopian när denna konflikt registrerades."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3163
 #, c-format
@@ -2107,8 +2031,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3228
 msgid "No such file or directory was found in the merge target working copy.\n"
-msgstr ""
-"Ingen sådan fil eller katalog hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
+msgstr "Ingen sådan fil eller katalog hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3237
 #, c-format
@@ -2366,10 +2289,8 @@ msgstr "inkommande %s %s"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3692
 #, c-format
-msgid ""
-"Directory updated from r%ld to r%ld was replaced with a file by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Katalog uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en fil av %s i r%ld."
+msgid "Directory updated from r%ld to r%ld was replaced with a file by %s in r%ld."
+msgstr "Katalog uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en fil av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3703 ../libsvn_client/conflicts.c:3783
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:4037 ../libsvn_client/conflicts.c:4124
@@ -2384,12 +2305,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3718
 #, c-format
-msgid ""
-"File updated from r%ld to r%ld was replaced with a file from another line of "
-"history by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Fil uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en fil från en annan "
-"historielinje av %s i r%ld."
+msgid "File updated from r%ld to r%ld was replaced with a file from another line of history by %s in r%ld."
+msgstr "Fil uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en fil från en annan historielinje av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3730 ../libsvn_client/conflicts.c:3809
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:4066 ../libsvn_client/conflicts.c:4152
@@ -2420,19 +2337,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3771
 #, c-format
-msgid ""
-"Directory updated from r%ld to r%ld was replaced with a directory from "
-"another line of history by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Katalog uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en katalog från en annan "
-"historielinje av %s i r%ld."
+msgid "Directory updated from r%ld to r%ld was replaced with a directory from another line of history by %s in r%ld."
+msgstr "Katalog uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en katalog från en annan historielinje av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3798
 #, c-format
-msgid ""
-"File updated from r%ld to r%ld was replaced with a directory by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Fil uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en katalog av %s i r%ld."
+msgid "File updated from r%ld to r%ld was replaced with a directory by %s in r%ld."
+msgstr "Fil uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en katalog av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3823
 #, c-format
@@ -2442,8 +2353,7 @@ msgstr "Objekt uppdaterat från r%ld til
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3856
 #, c-format
 msgid "Directory updated from r%ld to r%ld was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Katalog uppdaterad från r%ld till r%ld flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."
+msgstr "Katalog uppdaterad från r%ld till r%ld flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3868
 #, c-format
@@ -2453,8 +2363,7 @@ msgstr "Katalog uppdaterad från r%ld ti
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3884
 #, c-format
 msgid "File updated from r%ld to r%ld was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Fil uppdaterad från r%ld till r%ld flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."
+msgstr "Fil uppdaterad från r%ld till r%ld flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3895
 #, c-format
@@ -2464,8 +2373,7 @@ msgstr "Fil uppdaterad från r%ld till r
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3909
 #, c-format
 msgid "Item updated from r%ld to r%ld was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Objekt uppdaterat från r%ld till r%ld flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."
+msgstr "Objekt uppdaterat från r%ld till r%ld flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3920
 #, c-format
@@ -2474,83 +2382,48 @@ msgstr "Objekt uppdaterat från r%ld til
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3940
 #, c-format
-msgid ""
-"Directory updated backwards from r%ld to r%ld was a file before the "
-"replacement made by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Katalog uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en fil före ersättningen "
-"gjord av %s i r%ld."
+msgid "Directory updated backwards from r%ld to r%ld was a file before the replacement made by %s in r%ld."
+msgstr "Katalog uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en fil före ersättningen gjord av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3947
 #, c-format
-msgid ""
-"File updated backwards from r%ld to r%ld was a file from another line of "
-"history before the replacement made by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Fil uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en fil från en annan "
-"historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."
+msgid "File updated backwards from r%ld to r%ld was a file from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
+msgstr "Fil uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en fil från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3954
 #, c-format
-msgid ""
-"Item updated backwards from r%ld to r%ld was replaced with a file by %s in r"
-"%ld."
-msgstr ""
-"Objekt uppdaterat bakåt från r%ld till r%ld ersattes av en fil av %s i r%ld."
+msgid "Item updated backwards from r%ld to r%ld was replaced with a file by %s in r%ld."
+msgstr "Objekt uppdaterat bakåt från r%ld till r%ld ersattes av en fil av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3963
 #, c-format
-msgid ""
-"Directory updated backwards from r%ld to r%ld was a directory from another "
-"line of history before the replacement made by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Katalog uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en katalog från en annan "
-"historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."
+msgid "Directory updated backwards from r%ld to r%ld was a directory from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
+msgstr "Katalog uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en katalog från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3971
 #, c-format
-msgid ""
-"File updated backwards from r%ld to r%ld was a directory before the "
-"replacement made by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Fil uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en katalog före ersättningen "
-"gjord av %s i r%ld."
+msgid "File updated backwards from r%ld to r%ld was a directory before the replacement made by %s in r%ld."
+msgstr "Fil uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en katalog före ersättningen gjord av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3977
 #, c-format
-msgid ""
-"Item updated backwards from r%ld to r%ld was replaced with a directory by %s "
-"in r%ld."
-msgstr ""
-"Objekt uppdaterat bakåt från r%ld till r%ld ersattes av en katalog av %s i r"
-"%ld."
+msgid "Item updated backwards from r%ld to r%ld was replaced with a directory by %s in r%ld."
+msgstr "Objekt uppdaterat bakåt från r%ld till r%ld ersattes av en katalog av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3986
 #, c-format
-msgid ""
-"Directory updated backwards from r%ld to r%ld did not exist before it was "
-"added by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Katalog uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld fanns inte innan den lades till "
-"av %s i r%ld."
+msgid "Directory updated backwards from r%ld to r%ld did not exist before it was added by %s in r%ld."
+msgstr "Katalog uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld fanns inte innan den lades till av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3993
 #, c-format
-msgid ""
-"File updated backwards from r%ld to r%ld did not exist before it was added "
-"by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Fil uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld fanns inte innan den lades till av "
-"%s i r%ld."
+msgid "File updated backwards from r%ld to r%ld did not exist before it was added by %s in r%ld."
+msgstr "Fil uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld fanns inte innan den lades till av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:3999
 #, c-format
-msgid ""
-"Item updated backwards from r%ld to r%ld did not exist before it was added "
-"by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Objekt uppdaterat bakåt från r%ld till r%ld fanns inte innan det lades till "
-"av %s i r%ld."
+msgid "Item updated backwards from r%ld to r%ld did not exist before it was added by %s in r%ld."
+msgstr "Objekt uppdaterat bakåt från r%ld till r%ld fanns inte innan det lades till av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:4024
 #, c-format
@@ -2754,8 +2627,7 @@ msgid ""
 "'^/%s@%ld'\n"
 "to\n"
 "'^/%s@%ld'\n"
-"was a file from another line of history before the replacement made by %s in "
-"r%ld."
+"was a file from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
 msgstr ""
 "Fil växlad från\n"
 "\"^/%s@%ld\"\n"
@@ -2770,15 +2642,13 @@ msgid ""
 "'^/%s@%ld'\n"
 "to\n"
 "'^/%s@%ld'\n"
-"was a directory from another line of history before the replacement made by "
-"%s in r%ld."
+"was a directory from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
 msgstr ""
 "Katalog växlad från\n"
 "\"^/%s@%ld\"\n"
 "till\n"
 "\"^/%s@%ld\"\n"
-"var en katalog från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r"
-"%ld."
+"var en katalog från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:4364
 #, c-format
@@ -3023,8 +2893,7 @@ msgid ""
 "'^/%s@%ld'\n"
 "to\n"
 "'^/%s@%ld'\n"
-"was a file from another line of history before the replacement made by %s in "
-"r%ld."
+"was a file from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
 msgstr ""
 "Fil omvänt sammanslagen från\n"
 "\"^/%s@%ld\"\n"
@@ -3052,13 +2921,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Directory reverse-merged from\n"
 "'^/%s@%ld'\n"
-"to ^/%s@%ld was a directory from another line of history before the "
-"replacement made by %s in r%ld."
+"to ^/%s@%ld was a directory from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
 msgstr ""
 "Katalog omvänt sammanslagen från\n"
 "\"^/%s@%ld\"\n"
-"till ^/%s@%ld var en katalog från en annan historielinje före ersättningen "
-"gjord av %s i r%ld."
+"till ^/%s@%ld var en katalog från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:4719
 #, c-format
@@ -3118,75 +2985,48 @@ msgstr ""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:5472
 #, c-format
-msgid ""
-"A new directory appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld "
-"and later deleted by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r"
-"%ld och raderades senare av %s i r%ld."
+msgid "A new directory appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld and later deleted by %s in r%ld."
+msgstr "En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r%ld och raderades senare av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:5479
 #, c-format
-msgid ""
-"A new directory appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r"
-"%ld."
+msgid "A new directory appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld."
+msgstr "En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:5484
 #, c-format
-msgid ""
-"A new directory appeared during update to r%ld; it was deleted by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den raderades av %s i r"
-"%ld."
+msgid "A new directory appeared during update to r%ld; it was deleted by %s in r%ld."
+msgstr "En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den raderades av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:5494
 #, c-format
-msgid ""
-"A new file appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld and "
-"later deleted by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"En ny fil dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r%ld "
-"och raderades senare av %s i r%ld."
+msgid "A new file appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld and later deleted by %s in r%ld."
+msgstr "En ny fil dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r%ld och raderades senare av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:5501
 #, c-format
 msgid "A new file appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"En ny fil dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r%ld."
+msgstr "En ny fil dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:5506
 #, c-format
-msgid ""
-"A new file appeared during update to r%ld; it was deleted by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den raderades av %s i r"
-"%ld."
+msgid "A new file appeared during update to r%ld; it was deleted by %s in r%ld."
+msgstr "En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den raderades av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:5515
 #, c-format
-msgid ""
-"A new item appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld and "
-"later deleted by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Ett nytt objekt dök upp under uppdatering till r%ld; det lades till av %s i r"
-"%ld och raderades senare av %s i r%ld."
+msgid "A new item appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld and later deleted by %s in r%ld."
+msgstr "Ett nytt objekt dök upp under uppdatering till r%ld; det lades till av %s i r%ld och raderades senare av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:5522
 #, c-format
 msgid "A new item appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Ett nytt objekt dök upp under uppdatering till r%ld; det lades till av %s i r"
-"%ld."
+msgstr "Ett nytt objekt dök upp under uppdatering till r%ld; det lades till av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:5527
 #, c-format
-msgid ""
-"A new item appeared during update to r%ld; it was deleted by %s in r%ld."
-msgstr ""
-"Ett nytt objekt dök upp under uppdatering till r%ld; det raderades av %s i r"
-"%ld."
+msgid "A new item appeared during update to r%ld; it was deleted by %s in r%ld."
+msgstr "Ett nytt objekt dök upp under uppdatering till r%ld; det raderades av %s i r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:5546
 #, c-format
@@ -3421,65 +3261,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6047
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during "
-"update from r%ld to r%ld."
-msgstr ""
-"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under "
-"uppdatering från r%ld till r%ld."
+msgid "Changes destined for a directory arrived via the following revisions during update from r%ld to r%ld."
+msgstr "Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under uppdatering från r%ld till r%ld."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6053
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes destined for a file arrived via the following revisions during "
-"update from r%ld to r%ld"
-msgstr ""
-"Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under uppdatering "
-"från r%ld till r%ld"
+msgid "Changes destined for a file arrived via the following revisions during update from r%ld to r%ld"
+msgstr "Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under uppdatering från r%ld till r%ld"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6058
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes from the following revisions arrived during update from r%ld to r%ld"
-msgstr ""
-"Ändringar från följande revisioner kom under uppdatering från r%ld till r%ld"
+msgid "Changes from the following revisions arrived during update from r%ld to r%ld"
+msgstr "Ändringar från följande revisioner kom under uppdatering från r%ld till r%ld"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6066
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during "
-"backwards update from r%ld to r%ld"
-msgstr ""
-"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under "
-"uppdatering bakåt från r%ld till r%ld"
+msgid "Changes destined for a directory arrived via the following revisions during backwards update from r%ld to r%ld"
+msgstr "Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under uppdatering bakåt från r%ld till r%ld"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6073
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes destined for a file arrived via the following revisions during "
-"backwards update from r%ld to r%ld"
-msgstr ""
-"Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under uppdatering "
-"bakåt från r%ld till r%ld"
+msgid "Changes destined for a file arrived via the following revisions during backwards update from r%ld to r%ld"
+msgstr "Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under uppdatering bakåt från r%ld till r%ld"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6079
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes from the following revisions arrived during backwards update from r"
-"%ld to r%ld"
-msgstr ""
-"Ändringar från följande revisioner kom under uppdatering bakåt från r%ld "
-"till r%ld"
+msgid "Changes from the following revisions arrived during backwards update from r%ld to r%ld"
+msgstr "Ändringar från följande revisioner kom under uppdatering bakåt från r%ld till r%ld"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6093 ../libsvn_client/conflicts.c:6100
 #, c-format
 msgid ""
-"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during "
-"switch to\n"
+"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during switch to\n"
 "'^/%s@r%ld'"
 msgstr ""
-"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under växling "
-"till\n"
+"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under växling till\n"
 "\"^/%s@r%ld\""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6106
@@ -3542,23 +3358,19 @@ msgstr ""
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6256
 #, c-format
 msgid ""
-"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during "
-"merge of\n"
+"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during merge of\n"
 "'^/%s:%ld-%ld'"
 msgstr ""
-"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under "
-"sammanslagning av\n"
+"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under sammanslagning av\n"
 "\"^/%s:%ld-%ld\""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6263
 #, c-format
 msgid ""
-"Changes destined for a file arrived via the following revisions during merge "
-"of\n"
+"Changes destined for a file arrived via the following revisions during merge of\n"
 "'^/%s:%ld-%ld'"
 msgstr ""
-"Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under "
-"sammanslagninv av\n"
+"Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under sammanslagninv av\n"
 "\"^/%s:%ld-%ld\""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6269
@@ -3600,23 +3412,19 @@ msgstr ""
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6306
 #, c-format
 msgid ""
-"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during "
-"reverse-merge of\n"
+"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during reverse-merge of\n"
 "'^/%s:%ld-%ld'"
 msgstr ""
-"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under omvänd "
-"sammanslagning av\n"
+"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under omvänd sammanslagning av\n"
 "\"^/%s:%ld-%ld\""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6314
 #, c-format
 msgid ""
-"Changes destined for a file arrived via the following revisions during "
-"reverse-merge of\n"
+"Changes destined for a file arrived via the following revisions during reverse-merge of\n"
 "'^/%s:%ld-%ld'"
 msgstr ""
-"Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under omvänd "
-"sammanslagning av\n"
+"Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under omvänd sammanslagning av\n"
 "\"^/%s:%ld-%ld\""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6322
@@ -3630,19 +3438,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6511
 #, c-format
-msgid ""
-"Tree conflict on '%s' can only be resolved to the current working copy state"
-msgstr ""
-"Trädkonflikt på \"%s\" kan endast lösas till tillståndet i nuvarande "
-"arbetskopia"
+msgid "Tree conflict on '%s' can only be resolved to the current working copy state"
+msgstr "Trädkonflikt på \"%s\" kan endast lösas till tillståndet i nuvarande arbetskopia"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6695 ../libsvn_client/conflicts.c:6701
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected a base node but found none)"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (en basnod förväntades men hittades "
-"inte)"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected a base node but found none)"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (en basnod förväntades men hittades inte)"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6706 ../libsvn_client/conflicts.c:6732
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6759 ../libsvn_client/conflicts.c:6782
@@ -3652,30 +3454,18 @@ msgstr "Oväntad options-ID \"%d\""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6715 ../libsvn_client/conflicts.c:6724
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected base node kind '%s', but "
-"found '%s')"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (basnodstyp \"%s\" förväntades, men "
-"\"%s\" hittades)"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected base node kind '%s', but found '%s')"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (basnodstyp \"%s\" förväntades, men \"%s\" hittades)"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6740 ../libsvn_client/conflicts.c:6750
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected base node from '^/%s@%ld', "
-"but found '^/%s@%ld')"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (basnod från \"^/%s@%ld\" "
-"förväntades, men \"^/%s@%ld\" hittades)"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected base node from '^/%s@%ld', but found '^/%s@%ld')"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (basnod från \"^/%s@%ld\" förväntades, men \"^/%s@%ld\" hittades)"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6768 ../libsvn_client/conflicts.c:6776
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an added item, but the item "
-"is not added)"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (tillagt objekt förväntades, men "
-"objektet är inte tillagt)"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an added item, but the item is not added)"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (tillagt objekt förväntades, men objektet är inte tillagt)"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:6947 ../libsvn_client/conflicts.c:8784
 #, c-format
@@ -3684,12 +3474,8 @@ msgstr "Vid behov finns en säkerhetskop
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:7809
 #, c-format
-msgid ""
-"Conflict resolution option '%d' requires details for tree conflict at '%s' "
-"to be fetched from the repository"
-msgstr ""
-"Konfliktlösningsvalet \"%d\" kräver att detaljer om trädkonflikten vid \"%s"
-"\" hämtas från arkivet"
+msgid "Conflict resolution option '%d' requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository"
+msgstr "Konfliktlösningsvalet \"%d\" kräver att detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" hämtas från arkivet"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:7833
 #, c-format
@@ -3703,87 +3489,53 @@ msgstr "Kunde inte avgöra när \"%s\" r
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8137
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not determine the revision in which '^/%s' was added to the "
-"repository.\n"
+msgid "Could not determine the revision in which '^/%s' was added to the repository.\n"
 msgstr "Kunde inte avgöra i vilken revision \"^/%s\" lades till arkivet.\n"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8233
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected a copied item, but the item "
-"is not a copy)"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett kopierat objekt, men "
-"objektet är inte en kopia)"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected a copied item, but the item is not a copy)"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett kopierat objekt, men objektet är inte en kopia)"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8244
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from a "
-"revision smaller than r%ld, but the item was copied from r%ld)"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från "
-"en revision mindre än r%ld, men objektet kopierades från r%ld)"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from a revision smaller than r%ld, but the item was copied from r%ld)"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från en revision mindre än r%ld, men objektet kopierades från r%ld)"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8256
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from a "
-"revision larger than r%ld, but the item was copied from r%ld)"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från "
-"en revision större än r%ld, men objektet kopierades från r%ld)"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from a revision larger than r%ld, but the item was copied from r%ld)"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från en revision större än r%ld, men objektet kopierades från r%ld)"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8275
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from '^/%s' or "
-"from '^/%s' but the item was copied from '^/%s@%ld')"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från "
-"\"^/%s\" eller från \"^/%s\" men objektet kopierades från \"^/%s@%ld\")"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from '^/%s' or from '^/%s' but the item was copied from '^/%s@%ld')"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från \"^/%s\" eller från \"^/%s\" men objektet kopierades från \"^/%s@%ld\")"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8297
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from '^/%s', "
-"but the item was copied from '^/%s@%ld')"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från "
-"\"^/%s\", men objektet kopierades från \"^/%s@%ld\")"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from '^/%s', but the item was copied from '^/%s@%ld')"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från \"^/%s\", men objektet kopierades från \"^/%s@%ld\")"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8346
 #, c-format
-msgid ""
-"Conflict resolution option '%d' requires details for tree conflict at '%s' "
-"to be fetched from the repository."
-msgstr ""
-"Konfliktlösningsvalet \"%d\" kräver att detaljer om trädkonflikten vid \"%s"
-"\" hämtas från arkivet."
+msgid "Conflict resolution option '%d' requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository."
+msgstr "Konfliktlösningsvalet \"%d\" kräver att detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" hämtas från arkivet."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8356
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find the revision in which '%s' was deleted from the repository"
+msgid "Could not find the revision in which '%s' was deleted from the repository"
 msgstr "Kunde inte avgöra i vilken revision \"%s\" raderades från arkivet"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8381
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected node kind '%s' but found '%s')"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade nodtyp \"%s\" men hittade "
-"\"%s\")"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected node kind '%s' but found '%s')"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade nodtyp \"%s\" men hittade \"%s\")"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8548 ../libsvn_client/conflicts.c:8831
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified conflict resolution option requires details for tree conflict "
-"at '%s' to be fetched from the repository first."
-msgstr ""
-"Det angivna konfliktlösningsvalet kräver att detaljer om trädkonflikten vid "
-"\"%s\" först hämtas från arkivet."
+msgid "The specified conflict resolution option requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first."
+msgstr "Det angivna konfliktlösningsvalet kräver att detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet."
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8555
 #, c-format
@@ -3792,29 +3544,18 @@ msgstr "Ogiltig operationskod \"%d\" reg
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8892
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected a copied item at '%s', but "
-"the item is not a copy)"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett kopierat objekt vid "
-"\"%s\", men objektet är inte en kopia)"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected a copied item at '%s', but the item is not a copy)"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett kopierat objekt vid \"%s\", men objektet är inte en kopia)"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8905
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (could not determine origin of '%s')"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (kunde inte avgöra ursprunget för \"%s"
-"\")"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (could not determine origin of '%s')"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (kunde inte avgöra ursprunget för \"%s\")"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:8925
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot resolve tree conflict on '%s' (could not find common ancestor of '^/"
-"%s@%ld'  and '^/%s@%ld')"
-msgstr ""
-"Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (kunde inte hitta gemensamt ursprung "
-"för \"^/%s@%ld\" och \"^/%s@%ld\")"
+msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (could not find common ancestor of '^/%s@%ld'  and '^/%s@%ld')"
+msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (kunde inte hitta gemensamt ursprung för \"^/%s@%ld\" och \"^/%s@%ld\")"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:9111
 #, c-format
@@ -4062,12 +3803,8 @@ msgstr "Utför ändringar på motsvarand
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:10570 ../libsvn_client/conflicts.c:10587
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:10859
 #, c-format
-msgid ""
-"Getting a list of possible move targets requires details for tree conflict "
-"at '%s' to be fetched from the repository first"
-msgstr ""
-"För att räkna upp möjliga flyttmål måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s"
-"\" först hämtas från arkivet"
+msgid "Getting a list of possible move targets requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first"
+msgstr "För att räkna upp möjliga flyttmål måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:10632 ../libsvn_client/conflicts.c:10989
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:11025
@@ -4077,32 +3814,27 @@ msgstr "Index \"%d\" är utanför listan
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:10660
 #, c-format
-msgid ""
-"Repository path '%s' not found in list of possible move targets for '%s'"
-msgstr ""
-"Arkivsökvägen \"%s\" fanns inte i listan av möjliga flyttmål för \"%s\""
+msgid "Repository path '%s' not found in list of possible move targets for '%s'"
+msgstr "Arkivsökvägen \"%s\" fanns inte i listan av möjliga flyttmål för \"%s\""
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:10704 ../libsvn_client/conflicts.c:10728
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:10949 ../libsvn_client/conflicts.c:11012
 #, c-format
-msgid ""
-"Setting a move target requires details for tree conflict at '%s' to be "
-"fetched from the repository first"
-msgstr ""
-"För att ange ett flyttmål måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först "
-"hämtas från arkivet"
+msgid "Setting a move target requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first"
+msgstr "För att ange ett flyttmål måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:10811
 #, c-format
-msgid ""
-"Getting a list of possible move siblings requires details for tree conflict "
-"at '%s' to be fetched from the repository first"
-msgstr ""
-"För att få en lista på möjliga syskon att flytta måste detaljer om "
-"trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet"
+msgid "Getting a list of possible move siblings requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first"
+msgstr "För att få en lista på möjliga syskon att flytta måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet"
 
 #: ../libsvn_client/conflicts.c:10960
 #, c-format
+msgid "Setting a move sibling requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first"
+msgstr "För att ange ett syskon att flytta måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet"
+
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10728
+#, c-format
 msgid "Index '%d' is out of bounds of the possible move sibling list for '%s'"
 msgstr "Index \"%d\" är utanför listan av möjliga syskon att flytta för \"%s\""
 
@@ -4129,40 +3861,23 @@ msgstr "Egenskapen %s definierad i \"%s\
 
 #: ../libsvn_client/copy.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because it is not checked out "
-"in the working copy at '%s'"
-msgstr ""
-"Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom den inte är "
-"utcheckad i arbetskopian i \"%s\""
+msgid "Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because it is not checked out in the working copy at '%s'"
+msgstr "Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom den inte är utcheckad i arbetskopian i \"%s\""
 
 #: ../libsvn_client/copy.c:485
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because '%s' has switched "
-"subtrees (switches cannot be represented in %s)"
-msgstr ""
-"Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom \"%s\" har "
-"växlade delträd (växlingar kan inte representeras i %s)"
+msgid "Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because '%s' has switched subtrees (switches cannot be represented in %s)"
+msgstr "Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom \"%s\" har växlade delträd (växlingar kan inte representeras i %s)"
 
 #: ../libsvn_client/copy.c:504
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because '%s' has local "
-"modifications (local modifications cannot be represented in %s)"
-msgstr ""
-"Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom \"%s\" har "
-"lokala ändringar (lokala ändringar kan inte representeras i %s)"
+msgid "Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because '%s' has local modifications (local modifications cannot be represented in %s)"
+msgstr "Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom \"%s\" har lokala ändringar (lokala ändringar kan inte representeras i %s)"
 
 #: ../libsvn_client/copy.c:522
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because '%s' is a mixed-"
-"revision working copy (mixed-revisions cannot be represented in %s)"
-msgstr ""
-"Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom \"%s\" är "
-"en arbetskopia med blandade versioner (blandade versioner kan inte "
-"representeras i %s)"
+msgid "Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because '%s' is a mixed-revision working copy (mixed-revisions cannot be represented in %s)"
+msgstr "Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom \"%s\" är en arbetskopia med blandade versioner (blandade versioner kan inte representeras i %s)"
 
 #: ../libsvn_client/copy.c:985
 #, c-format
@@ -4234,12 +3949,8 @@ msgstr "Kan inte kopiera sökvägen \"%s
 
 #: ../libsvn_client/copy.c:2945
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot move the external at '%s'; please edit the svn:externals property on "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Kan inte flytta externa objektet \"%s\"; var god redigera egenskapen svn:"
-"externals på \"%s\"."
+msgid "Cannot move the external at '%s'; please edit the svn:externals property on '%s'."
+msgstr "Kan inte flytta externa objektet \"%s\"; var god redigera egenskapen svn:externals på \"%s\"."
 
 #: ../libsvn_client/copy.c:2960
 msgid "Moves between the working copy and the repository are not supported"
@@ -4299,12 +4010,8 @@ msgstr "\"%s\" har lokala ändringar; ar
 
 #: ../libsvn_client/delete.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot remove the external at '%s'; please edit or delete the svn:externals "
-"property on '%s'"
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort externa objektet \"%s\"; var god redigera eller ta bort "
-"egenskapen svn:externals på \"%s\""
+msgid "Cannot remove the external at '%s'; please edit or delete the svn:externals property on '%s'"
+msgstr "Kan inte ta bort externa objektet \"%s\"; var god redigera eller ta bort egenskapen svn:externals på \"%s\""
 
 #: ../libsvn_client/delete.c:358
 #, c-format
@@ -4360,12 +4067,8 @@ msgid "Not all required revisions are sp
 msgstr "Alla revisioner som krävs angavs inte"
 
 #: ../libsvn_client/diff.c:1488
-msgid ""
-"At least one revision must be something other than BASE or WORKING when "
-"diffing a URL"
-msgstr ""
-"Åtminstone en revision måste vara något annat än BASE eller WORKING för diff "
-"av en URL"
+msgid "At least one revision must be something other than BASE or WORKING when diffing a URL"
+msgstr "Åtminstone en revision måste vara något annat än BASE eller WORKING för diff av en URL"
 
 #: ../libsvn_client/diff.c:1525
 #, c-format
@@ -4374,21 +4077,17 @@ msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld
 
 #: ../libsvn_client/diff.c:1530
 #, c-format
-msgid ""
-"Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld' or '%ld'"
+msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld' or '%ld'"
 msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld eller %ld i arkivet"
 
 #: ../libsvn_client/diff.c:1717
 #, c-format
-msgid ""
-"Diff target '%s' was not found in the repository at revisions '%ld' and '%ld'"
+msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revisions '%ld' and '%ld'"
 msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld och %ld i arkivet"
 
 #: ../libsvn_client/diff.c:1722
 #, c-format
-msgid ""
-"Diff targets '%s' and '%s' were not found in the repository at revisions "
-"'%ld' and '%ld'"
+msgid "Diff targets '%s' and '%s' were not found in the repository at revisions '%ld' and '%ld'"
 msgstr "\"%s\" och \"%s\" fanns inte i revision %ld och %ld i arkivet"
 
 #: ../libsvn_client/diff.c:1821
@@ -4396,12 +4095,8 @@ msgid "Sorry, svn_client_diff7 was calle
 msgstr "Tyvärr anropades svn_client_diff7 på ett sätt som inte stöds ännu"
 
 #: ../libsvn_client/diff.c:1863
-msgid ""
-"A non-URL diff at this time must be either from a path's base to the same "
-"path's working version or between the working versions of two paths"
-msgstr ""
-"En diff som inte är en URL måste antingen komma från sökvägens bas till "
-"samma sökvägs arbetsversion eller mellan två arbetsversioner av två sökvägar"
+msgid "A non-URL diff at this time must be either from a path's base to the same path's working version or between the working versions of two paths"
+msgstr "En diff som inte är en URL måste antingen komma från sökvägens bas till samma sökvägs arbetsversion eller mellan två arbetsversioner av två sökvägar"
 
 #: ../libsvn_client/diff.c:2794 ../libsvn_client/diff.c:2857
 msgid "Cannot ignore properties and show only properties at the same time"
@@ -4419,9 +4114,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt rads
 
 #: ../libsvn_client/export.c:240
 msgid "Destination directory exists, and will not be overwritten unless forced"
-msgstr ""
-"Destinationskatalogen finns och kommer inte att skrivas över om det inte "
-"framtvingas"
+msgstr "Destinationskatalogen finns och kommer inte att skrivas över om det inte framtvingas"
 
 #: ../libsvn_client/export.c:265 ../libsvn_client/export.c:1526
 #: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1270 ../libsvn_wc/copy.c:651
@@ -4448,17 +4141,13 @@ msgstr "Noden \"%s\" kunde inte hittas."
 #: ../libsvn_client/export.c:1235
 #, c-format
 msgid "Destination file '%s' exists, and will not be overwritten unless forced"
-msgstr ""
-"Destinationsfilen \"%s\" finns och kommer inte att skrivas över om det inte "
-"framtvingas"
+msgstr "Destinationsfilen \"%s\" finns och kommer inte att skrivas över om det inte framtvingas"
 
 #: ../libsvn_client/export.c:291 ../libsvn_client/export.c:1186
 #: ../libsvn_client/export.c:1240
 #, c-format
 msgid "Destination '%s' exists. Cannot overwrite directory with non-directory"
-msgstr ""
-"Destinationen \"%s\" finns redan. En katalog kan inte skrivas över med något "
-"som inte är en katalog"
+msgstr "Destinationen \"%s\" finns redan. En katalog kan inte skrivas över med något som inte är en katalog"
 
 #: ../libsvn_client/export.c:473 ../libsvn_client/export.c:622
 #: ../libsvn_client/export.c:1078
@@ -4474,28 +4163,18 @@ msgstr "\"%s\" finns redan"
 
 #: ../libsvn_client/externals.c:202 ../libsvn_client/externals.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"The external '%s' defined in %s at '%s' cannot be checked out because '%s' "
-"is already a versioned path."
-msgstr ""
-"Den externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" kan inte checkas ut eftersom \"%s"
-"\" redan är versionshanterad."
+msgid "The external '%s' defined in %s at '%s' cannot be checked out because '%s' is already a versioned path."
+msgstr "Den externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" kan inte checkas ut eftersom \"%s\" redan är versionshanterad."
 
 #: ../libsvn_client/externals.c:500
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot insert a file external defined on '%s' into the working copy '%s'."
-msgstr ""
-"Kan inte skapa en extern fil definierad på \"%s\" i arbetskopian \"%s\""
+msgid "Cannot insert a file external defined on '%s' into the working copy '%s'."
+msgstr "Kan inte skapa en extern fil definierad på \"%s\" i arbetskopian \"%s\""
 
 #: ../libsvn_client/externals.c:525
 #, c-format
-msgid ""
-"The file external from '%s' cannot overwrite the existing versioned item at "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Den externa filen från \"%s\" kan inte ersätta det befintliga "
-"versionshanterade objektet \"%s\""
+msgid "The file external from '%s' cannot overwrite the existing versioned item at '%s'"
+msgstr "Den externa filen från \"%s\" kan inte ersätta det befintliga versionshanterade objektet \"%s\""
 
 #: ../libsvn_client/externals.c:539
 #, c-format
@@ -4514,8 +4193,7 @@ msgstr "URL:en \"%s\" vid revision %ld �
 
 #: ../libsvn_client/externals.c:903
 #, c-format
-msgid ""
-"Unsupported external: URL of file external '%s' is not in repository '%s'"
+msgid "Unsupported external: URL of file external '%s' is not in repository '%s'"
 msgstr "URL:en för den externa filen \"%s\" är inte i arkivet \"%s\""
 
 #: ../libsvn_client/externals.c:1099
@@ -4605,9 +4283,7 @@ msgstr "Endast ett mål kan anges då s�
 #: ../libsvn_client/log.c:428 ../libsvn_client/revisions.c:93
 #: ../libsvn_client/revisions.c:135
 msgid "PREV, BASE, or COMMITTED revision keywords are invalid for URL"
-msgstr ""
-"De speciella revisionerna PREV, BASE och COMMITTED kan inte användas för URL:"
-"er"
+msgstr "De speciella revisionerna PREV, BASE och COMMITTED kan inte användas för URL:er"
 
 #: ../libsvn_client/log.c:561 ../libsvn_client/log.c:870
 msgid "Missing required revision specification"
@@ -4642,12 +4318,8 @@ msgid ".merge-right.r%ld%s%s"
 msgstr ".sammanslagning-höger.r%ld%s%s"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:4859
-msgid ""
-"Cannot reverse-merge a range from a path's own future history; try updating "
-"first"
-msgstr ""
-"Det går inte att göra en omvänd sammanslagning av revisioner från en sökvägs "
-"egen framtid; försök att uppdatera först"
+msgid "Cannot reverse-merge a range from a path's own future history; try updating first"
+msgstr "Det går inte att göra en omvänd sammanslagning av revisioner från en sökvägs egen framtid; försök att uppdatera först"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:5580
 #, c-format
@@ -4665,38 +4337,24 @@ msgstr ""
 #: ../libsvn_client/merge.c:6396
 #, c-format
 msgid "Invalid mergeinfo detected on '%s', merge tracking not possible"
-msgstr ""
-"Ogiltig sammanslagningsinformation (\"mergeinfo\") för \"%s\"; följning av "
-"sammanslagning ej möjlig"
+msgstr "Ogiltig sammanslagningsinformation (\"mergeinfo\") för \"%s\"; följning av sammanslagning ej möjlig"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:6547
-msgid ""
-"Merge tracking not allowed with missing subtrees; try restoring these items "
-"first:\n"
-msgstr ""
-"Följning av sammanslagning kräver att inga delträd saknas; försök att "
-"återställa dessa först:\n"
+msgid "Merge tracking not allowed with missing subtrees; try restoring these items first:\n"
+msgstr "Följning av sammanslagning kräver att inga delträd saknas; försök att återställa dessa först:\n"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:7548
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid mergeinfo detected on merge target '%s', merge tracking not possible"
-msgstr ""
-"Ogiltig sammanslagningsinformation (\"mergeinfo\") för målet \"%s\"; "
-"följning av sammanslagning ej möjlig"
+msgid "Invalid mergeinfo detected on merge target '%s', merge tracking not possible"
+msgstr "Ogiltig sammanslagningsinformation (\"mergeinfo\") för målet \"%s\"; följning av sammanslagning ej möjlig"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:9856
 msgid "Use of two URLs is not compatible with mergeinfo modification"
-msgstr ""
-"Det går inte att använda två URL:er vid ändring av "
-"sammanslagningsinformationen"
+msgstr "Det går inte att använda två URL:er vid ändring av sammanslagningsinformationen"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:9863 ../libsvn_client/merge.c:10184
-msgid ""
-"Merge from foreign repository is not compatible with mergeinfo modification"
-msgstr ""
-"Sammanslagning från annat arkiv går inte vid ändring av "
-"sammanslagningsinformationen"
+msgid "Merge from foreign repository is not compatible with mergeinfo modification"
+msgstr "Sammanslagning från annat arkiv går inte vid ändring av sammanslagningsinformationen"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:10277 ../libsvn_client/merge.c:10420
 #, c-format
@@ -4709,11 +4367,8 @@ msgstr "Arbetskopians revision kan inte
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:10306
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot merge into mixed-revision working copy [%ld:%ld]; try updating first"
-msgstr ""
-"Sammanslagning till en arbetskopia i blandad revision [%ld:%ld] går inte; "
-"försök med att uppdatera först"
+msgid "Cannot merge into mixed-revision working copy [%ld:%ld]; try updating first"
+msgstr "Sammanslagning till en arbetskopia i blandad revision [%ld:%ld] går inte; försök med att uppdatera först"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:10321
 msgid "Cannot merge into a working copy with a switched subtree"
@@ -4725,12 +4380,8 @@ msgstr "Kan inte slå samman till en arb
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:10357 ../svn/merge-cmd.c:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid merge source '%s'; a working copy path can only be used with a "
-"repository revision (a number, a date, or head)"
-msgstr ""
-"Ogiltig sammanslagningskälla \"%s\"; en sökväg i en arbetskopia kan bara "
-"användas med en arkivrevision (ett nummer, ett datum eller \"HEAD\")"
+msgid "Invalid merge source '%s'; a working copy path can only be used with a repository revision (a number, a date, or head)"
+msgstr "Ogiltig sammanslagningskälla \"%s\"; en sökväg i en arbetskopia kan bara användas med en arkivrevision (ett nummer, ett datum eller \"HEAD\")"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:10675 ../svn/merge-cmd.c:123
 msgid "Merge sources must both be either paths or URLs"
@@ -4744,8 +4395,7 @@ msgstr "\"%s@%ld\" måste ha samma urspr
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:11557
 #, c-format
-msgid ""
-"Neither the reintegrate source nor target can be the root of the repository"
+msgid "Neither the reintegrate source nor target can be the root of the repository"
 msgstr "Varken återföreningens källa eller mål kan vara arkivets rot"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:11567
@@ -4759,61 +4409,37 @@ msgstr "    Saknade revisioner: "
 #: ../libsvn_client/merge.c:11640
 #, c-format
 msgid ""
-"Reintegrate can only be used if revisions %ld through %ld were previously "
-"merged from %s to the reintegrate source, but this is not the case:\n"
+"Reintegrate can only be used if revisions %ld through %ld were previously merged from %s to the reintegrate source, but this is not the case:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Återförening kan bara ske om revisionerna %ld till %ld tidigare slogs samman "
-"från %s till återföreningens källa, men så är inte fallet:\n"
+"Återförening kan bara ske om revisionerna %ld till %ld tidigare slogs samman från %s till återföreningens källa, men så är inte fallet:\n"
 "%s"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:11699
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't reintegrate into '%s' because it is locally added and therefore not "
-"related to the merge source"
-msgstr ""
-"Kan inte återförena in i \"%s\" eftersom den har lagts till lokalt och är "
-"därför orelaterad till sammanslagningskällan"
+msgid "Can't reintegrate into '%s' because it is locally added and therefore not related to the merge source"
+msgstr "Kan inte återförena in i \"%s\" eftersom den har lagts till lokalt och är därför orelaterad till sammanslagningskällan"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:11987
 msgid "Cannot merge automatically while ignoring mergeinfo"
-msgstr ""
-"Automatisk sammanslagning ej möjlig utan användning av "
-"sammanslagningsinformation"
+msgstr "Automatisk sammanslagning ej möjlig utan användning av sammanslagningsinformation"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:12655
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't perform automatic merge into '%s' because it is locally added and "
-"therefore not related to the merge source"
-msgstr ""
-"Kan inte göra automatisk sammanslagning in i \"%s\" eftersom den har lagts "
-"till lokalt och är därför orelaterad till sammanslagningskällan"
+msgid "Can't perform automatic merge into '%s' because it is locally added and therefore not related to the merge source"
+msgstr "Kan inte göra automatisk sammanslagning in i \"%s\" eftersom den har lagts till lokalt och är därför orelaterad till sammanslagningskällan"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:12754
-msgid ""
-"The required merge is reintegrate-like, and the record-only option cannot be "
-"used with this kind of merge"
-msgstr ""
-"Sammanslagningen som krävs är en återförening, och väljaren \"record-only\" "
-"kan inte användas för den här sortens sammanslagning"
+msgid "The required merge is reintegrate-like, and the record-only option cannot be used with this kind of merge"
+msgstr "Sammanslagningen som krävs är en återförening, och väljaren \"record-only\" kan inte användas för den här sortens sammanslagning"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:12760
-msgid ""
-"The required merge is reintegrate-like, and the depth option cannot be used "
-"with this kind of merge"
-msgstr ""
-"Sammanslagningen som krävs är en återförening, och väljaren för att ange "
-"djupet kan inte användas för den här sortens sammanslagning"
+msgid "The required merge is reintegrate-like, and the depth option cannot be used with this kind of merge"
+msgstr "Sammanslagningen som krävs är en återförening, och väljaren för att ange djupet kan inte användas för den här sortens sammanslagning"
 
 #: ../libsvn_client/merge.c:12766
-msgid ""
-"The required merge is reintegrate-like, and the force_delete option cannot "
-"be used with this kind of merge"
-msgstr ""
-"Sammanslagningen som krävs är en återförening, och väljaren \"force_delete\" "
-"kan inte användas för den här sortens sammanslagning"
+msgid "The required merge is reintegrate-like, and the force_delete option cannot be used with this kind of merge"
+msgstr "Sammanslagningen som krävs är en återförening, och väljaren \"force_delete\" kan inte användas för den här sortens sammanslagning"
 
 #: ../libsvn_client/merge_elements.c:193
 msgid "Merge had conflicts; this is not yet supported"
@@ -4821,9 +4447,7 @@ msgstr "Sammanslagningen orsakade konfli
 
 #: ../libsvn_client/mergeinfo.c:1715
 msgid "Only depths 'infinity' and 'empty' are currently supported"
-msgstr ""
-"Bara djupen \"infinity\" (obegränsat) och \"empty\" (tomt) stöds för "
-"närvarande"
+msgstr "Bara djupen \"infinity\" (obegränsat) och \"empty\" (tomt) stöds för närvarande"
 
 #: ../libsvn_client/mtcc.c:166
 #, c-format
@@ -4926,8 +4550,7 @@ msgstr "Kan inte utföra filoperation p�
 #: ../libsvn_client/mtcc.c:1047
 #, c-format
 msgid "Can't perform directory operation on '%s' as it is not a directory"
-msgstr ""
-"Kan inte utföra katalogoperation på \"%s\" eftersom det inte är en katalog"
+msgstr "Kan inte utföra katalogoperation på \"%s\" eftersom det inte är en katalog"
 
 #: ../libsvn_client/mtcc.c:1054
 #, c-format
@@ -4948,11 +4571,8 @@ msgstr[1] "Kan inte ta bort %u sökvägs
 
 #: ../libsvn_client/patch.c:1298 ../libsvn_client/patch.c:1344
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid patch: specifies contradicting mode changes and %s changes (for '%s')"
-msgstr ""
-"Ogiltig patch: den anger motstridiga ändringar av filrättigheter och %s (för "
-"\"%s\")"
+msgid "Invalid patch: specifies contradicting mode changes and %s changes (for '%s')"
+msgstr "Ogiltig patch: den anger motstridiga ändringar av filrättigheter och %s (för \"%s\")"
 
 #: ../libsvn_client/patch.c:3743
 msgid "strip count must be positive"
@@ -4996,37 +4616,22 @@ msgstr "Att sätta egenskapen \"%s\" på
 
 #: ../libsvn_client/prop_commands.c:424
 #, c-format
-msgid ""
-"revprop '%s' in r%ld is unexpectedly absent in repository (maybe someone "
-"else deleted it?)"
-msgstr ""
-"revisionsegenskapen \"%s\" i r%ld saknas oväntat i arkivet (kanske någon "
-"annan tog bort den?)"
+msgid "revprop '%s' in r%ld is unexpectedly absent in repository (maybe someone else deleted it?)"
+msgstr "revisionsegenskapen \"%s\" i r%ld saknas oväntat i arkivet (kanske någon annan tog bort den?)"
 
 #: ../libsvn_client/prop_commands.c:433
 #, c-format
-msgid ""
-"revprop '%s' in r%ld has unexpected value in repository (maybe someone else "
-"changed it?)"
-msgstr ""
-"revisionsegenskapen \"%s\" i r%ld har ett oväntat värde i arkivet (kanske "
-"någon annan ändrade det?)"
+msgid "revprop '%s' in r%ld has unexpected value in repository (maybe someone else changed it?)"
+msgstr "revisionsegenskapen \"%s\" i r%ld har ett oväntat värde i arkivet (kanske någon annan ändrade det?)"
 
 #: ../libsvn_client/prop_commands.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"revprop '%s' in r%ld is unexpectedly present in repository (maybe someone "
-"else set it?)"
-msgstr ""
-"revisionsegenskapen \"%s\" i r%ld finns oväntat i arkivet (kanske någon "
-"annan satte den?)"
+msgid "revprop '%s' in r%ld is unexpectedly present in repository (maybe someone else set it?)"
+msgstr "revisionsegenskapen \"%s\" i r%ld finns oväntat i arkivet (kanske någon annan satte den?)"
 
 #: ../libsvn_client/prop_commands.c:472
-msgid ""
-"Author name should not contain a newline; value will not be set unless forced"
-msgstr ""
-"Författarnamnet bör inte innehålla radslut; värdet sätts inte med mindre än "
-"att det framtvingas"
+msgid "Author name should not contain a newline; value will not be set unless forced"
+msgstr "Författarnamnet bör inte innehålla radslut; värdet sätts inte med mindre än att det framtvingas"
 
 #: ../libsvn_client/prop_commands.c:565
 #, c-format
@@ -5041,9 +4646,7 @@ msgstr "Okänd nodtyp för \"%s\""
 #: ../libsvn_client/ra.c:164
 #, c-format
 msgid "Attempt to set wcprop '%s' on '%s' in a non-commit operation"
-msgstr ""
-"Försök att sätta wcprop \"%s\" på \"%s\" under en operation som ej är "
-"arkivering"
+msgstr "Försök att sätta wcprop \"%s\" på \"%s\" under en operation som ej är arkivering"
 
 #: ../libsvn_client/ra.c:446
 #, c-format
@@ -5057,12 +4660,8 @@ msgstr "Kan inte hitta platsen i arkivet
 
 #: ../libsvn_client/ra.c:746
 #, c-format
-msgid ""
-"The location for '%s' for revision %ld does not exist in the repository or "
-"refers to an unrelated object"
-msgstr ""
-"Platsen för \"%s\" i revision %ld finns inte i arkivet eller syftar på ett "
-"orelaterat objekt"
+msgid "The location for '%s' for revision %ld does not exist in the repository or refers to an unrelated object"
+msgstr "Platsen för \"%s\" i revision %ld finns inte i arkivet eller syftar på ett orelaterat objekt"
 
 #: ../libsvn_client/relocate.c:117
 #, c-format
@@ -5119,6 +4718,13 @@ msgstr ".sammanslagning-höger"
 
 #: ../libsvn_client/shelf.c:2054
 #, c-format
+msgid "%d path could not be shelved"
+msgid_plural "%d paths could not be shelved"
+msgstr[0] "%d sökväg kunde inte läggas på hyllan"
+msgstr[1] "%d sökvägar kunde inte läggas på hyllan"
+
+#: ../libsvn_client/shelf.c:2152
+#, c-format
 msgid "Shelf '%s' version %d not found"
 msgstr "Post \"%s\" med version %d finns inte"
 
@@ -5222,8 +4828,7 @@ msgstr "Ogiltig diff-ström: [src] instr
 
 #: ../libsvn_delta/svndiff.c:519
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid diff stream: [tgt] insn %d starts beyond the target view position"
+msgid "Invalid diff stream: [tgt] insn %d starts beyond the target view position"
 msgstr "Ogiltig diff-ström: [tgt] instruktionen %d börjar efter målet"
 
 #: ../libsvn_delta/svndiff.c:526
@@ -5370,11 +4975,8 @@ msgstr "Kunde inte ladda modulen för fi
 
 #: ../libsvn_fs/fs-loader.c:226
 #, c-format
-msgid ""
-"Mismatched FS module version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
-msgstr ""
-"Versioner stämmer ej i FS-modulen \"%s\": hittade %d.%d.%d%s, väntade %d.%d."
-"%d%s"
+msgid "Mismatched FS module version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
+msgstr "Versioner stämmer ej i FS-modulen \"%s\": hittade %d.%d.%d%s, väntade %d.%d.%d%s"
 
 #: ../libsvn_fs/fs-loader.c:316
 #, c-format
@@ -5413,12 +5015,8 @@ msgstr "\"%s\" finns redan och har en ok
 
 #: ../libsvn_fs/fs-loader.c:698
 #, c-format
-msgid ""
-"The filesystem type of the hotcopy source ('%s') does not match the "
-"filesystem type of the hotcopy destination ('%s')"
-msgstr ""
-"Filsystemstypen för källan för kopiering under drift (\"%s\") stämmer inte "
-"överens med filsystemstypen för destinationen (\"%s\")"
+msgid "The filesystem type of the hotcopy source ('%s') does not match the filesystem type of the hotcopy destination ('%s')"
+msgstr "Filsystemstypen för källan för kopiering under drift (\"%s\") stämmer inte överens med filsystemstypen för destinationen (\"%s\")"
 
 #: ../libsvn_fs/fs-loader.c:969 ../libsvn_fs/fs-loader.c:987
 #, c-format
@@ -5442,8 +5040,7 @@ msgstr "Låsidentifieraren med URI \"%s\
 #: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1864
 #, c-format
 msgid "Lock token '%s' is not ASCII or is a control character at byte %u"
-msgstr ""
-"Låsidentifieraren \"%s\" är inte ASCII eller är ett styrtecken vid byte %u"
+msgstr "Låsidentifieraren \"%s\" är inte ASCII eller är ett styrtecken vid byte %u"
 
 #: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1874
 #, c-format
@@ -5506,15 +5103,12 @@ msgstr "stängning av markör för ändr
 #: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:116
 #: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:159
 msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the checksum-reps table.\n"
-msgstr ""
-"Bara SHA1-kontrollsummor kan användas som nycklar i \"checksum-reps\"-"
-"tabellen.\n"
+msgstr "Bara SHA1-kontrollsummor kan användas som nycklar i \"checksum-reps\"-tabellen.\n"
 
 #: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:135
 #, c-format
 msgid "Representation key for checksum '%s' exists in filesystem '%s'."
-msgstr ""
-"Representationsnyckeln för kontrollsumman \"%s\" finns i filsystemet \"%s\"."
+msgstr "Representationsnyckeln för kontrollsumman \"%s\" finns i filsystemet \"%s\"."
 
 #: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:142
 msgid "storing checksum-reps record"
@@ -5526,8 +5120,7 @@ msgstr "radering av post ur \"checksum-r
 
 #: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:186
 msgid "allocating new representation reuse ID (getting 'next-key')"
-msgstr ""
-"allokerar ny återanvändningsnyckel för representation (hämtar \"next-key\")"
+msgstr "allokerar ny återanvändningsnyckel för representation (hämtar \"next-key\")"
 
 #: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:207
 msgid "bumping next representation reuse ID"
@@ -5603,12 +5196,8 @@ msgstr "hämtning av diversepost"
 
 #: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:117
 #, c-format
-msgid ""
-"Node origin for '%s' exists in filesystem '%s' with a different value (%s) "
-"than what we were about to store (%s)"
-msgstr ""
-"Nodursprunget för \"%s\" finns i filsystemet \"%s\" med ett annat värde (%s) "
-"än vad som just skulle lagras (%s)"
+msgid "Node origin for '%s' exists in filesystem '%s' with a different value (%s) than what we were about to store (%s)"
+msgstr "Nodursprunget för \"%s\" finns i filsystemet \"%s\" med ett annat värde (%s) än vad som just skulle lagras (%s)"
 
 #: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:127
 msgid "storing node-origins record"
@@ -5813,8 +5402,7 @@ msgstr "sättande av arkivets uuid"
 #: ../libsvn_fs_base/dag.c:228
 #, c-format
 msgid "Corrupt DB: initial transaction id not '0' in filesystem '%s'"
-msgstr ""
-"Trasig databas: första transaktions-id:t är ej \"0\" i filsystemet \"%s\""
+msgstr "Trasig databas: första transaktions-id:t är ej \"0\" i filsystemet \"%s\""
 
 #: ../libsvn_fs_base/dag.c:236
 #, c-format
@@ -5940,15 +5528,12 @@ msgstr "Försök att öppna nod med ogil
 #: ../libsvn_fs_base/dag.c:1713
 #, c-format
 msgid "Attempted merge tracking info change on immutable node"
-msgstr ""
-"Försök att ändra information för sammanslagningsföljning på icke ändringsbar "
-"nod"
+msgstr "Försök att ändra information för sammanslagningsföljning på icke ändringsbar nod"
 
 #: ../libsvn_fs_base/dag.c:1753
 #, c-format
 msgid "Attempted mergeinfo count change on immutable node"
-msgstr ""
-"Försök att ändra antalet sammanslagningsinformationer på icke ändringsbar nod"
+msgstr "Försök att ändra antalet sammanslagningsinformationer på icke ändringsbar nod"
 
 #: ../libsvn_fs_base/dag.c:1765
 #, c-format
@@ -5974,8 +5559,7 @@ msgstr "Revision %ld finns inte i filsys
 #: ../libsvn_fs_base/err.c:80
 #, c-format
 msgid "Corrupt entry in 'transactions' table for '%s' in filesystem '%s'"
-msgstr ""
-"Trasig post i tabellen \"transactions\" för \"%s\" i filsystemet \"%s\""
+msgstr "Trasig post i tabellen \"transactions\" för \"%s\" i filsystemet \"%s\""
 
 #: ../libsvn_fs_base/err.c:91
 #, c-format
@@ -6000,15 +5584,12 @@ msgstr "Ingen kopia med id \"%s\" i fils
 #: ../libsvn_fs_base/err.c:134
 #, c-format
 msgid "Token '%s' does not point to any existing lock in filesystem '%s'"
-msgstr ""
-"Identifieraren \"%s\" pekar inte på något existerande lås i filsystemet \"%s"
-"\""
+msgstr "Identifieraren \"%s\" pekar inte på något existerande lås i filsystemet \"%s\""
 
 #: ../libsvn_fs_base/err.c:144
 #, c-format
 msgid "No token given for path '%s' in filesystem '%s'"
-msgstr ""
-"Ingen låsidentifierare angiven för sökvägen \"%s\" i filsystemet \"%s\""
+msgstr "Ingen låsidentifierare angiven för sökvägen \"%s\" i filsystemet \"%s\""
 
 #: ../libsvn_fs_base/err.c:153
 #, c-format
@@ -6018,15 +5599,12 @@ msgstr "Trasigt lås i tabellen \"locks\
 #: ../libsvn_fs_base/err.c:163
 #, c-format
 msgid "No record in 'node-origins' table for node id '%s' in filesystem '%s'"
-msgstr ""
-"Ingen post i tabellen \"node-origins\" för nod-ID \"%s\" i filsystemet \"%s\""
+msgstr "Ingen post i tabellen \"node-origins\" för nod-ID \"%s\" i filsystemet \"%s\""
 
 #: ../libsvn_fs_base/err.c:173
 #, c-format
 msgid "No record in 'checksum-reps' table for checksum '%s' in filesystem '%s'"
-msgstr ""
-"Ingen post i tabellen \"checksum-reps\" för kontrollsumman \"%s\" i "
-"filsystemet \"%s\""
+msgstr "Ingen post i tabellen \"checksum-reps\" för kontrollsumman \"%s\" i filsystemet \"%s\""
 
 #: ../libsvn_fs_base/fs.c:87
 #, c-format
@@ -6041,8 +5619,7 @@ msgstr "Felaktig databasversion: kompile
 #: ../libsvn_fs_base/fs.c:188
 #, c-format
 msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while closing environment:\n"
-msgstr ""
-"Berkeley DB-fel i filsystemet \"%s\" då databasmiljön skulle stängas:\n"
+msgstr "Berkeley DB-fel i filsystemet \"%s\" då databasmiljön skulle stängas:\n"
 
 #: ../libsvn_fs_base/fs.c:614
 #, c-format
@@ -6160,12 +5737,8 @@ msgstr "öppnande av \"checksum-reps\"-t
 
 #: ../libsvn_fs_base/fs.c:810
 #, c-format
-msgid ""
-"The '%s' feature requires version %d of the filesystem schema; filesystem "
-"'%s' uses only version %d"
-msgstr ""
-"Funktionen \"%s\" behöver version %d av filsystemsschemat; filsystemet \"%s"
-"\" använder bara version %d"
+msgid "The '%s' feature requires version %d of the filesystem schema; filesystem '%s' uses only version %d"
+msgstr "Funktionen \"%s\" behöver version %d av filsystemsschemat; filsystemet \"%s\" använder bara version %d"
 
 #: ../libsvn_fs_base/fs.c:829
 #, c-format
@@ -6227,17 +5800,13 @@ msgstr "Kan inte kontrollera låset för
 #: ../libsvn_fs_x/lock.c:637
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not own lock on path '%s' (currently locked by '%s')"
-msgstr ""
-"Användaren \"%s\" äger inget lås på sökvägen \"%s\" (för tillfället låst av "
-"\"%s\")"
+msgstr "Användaren \"%s\" äger inget lås på sökvägen \"%s\" (för tillfället låst av \"%s\")"
 
 #: ../libsvn_fs_base/lock.c:628 ../libsvn_fs_fs/lock.c:625
 #: ../libsvn_fs_x/lock.c:643
 #, c-format
 msgid "Cannot verify lock on path '%s'; no matching lock-token available"
-msgstr ""
-"Kan inte kontrollera lås på sökvägen \"%s\"; ingen matchande "
-"låsidentifierare tillgänglig"
+msgstr "Kan inte kontrollera lås på sökvägen \"%s\"; ingen matchande låsidentifierare tillgänglig"
 
 #. Helper macro that evaluates to an error message indicating that
 #. the representation referred to by X has an unknown node kind.
@@ -6261,12 +5830,8 @@ msgstr "Diffversioner stämmer ej i repr
 
 #: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:532
 #, c-format
-msgid ""
-"Corruption detected whilst reading delta chain from representation '%s' to "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Trasig data upptäcktes vid läsning av delta-kedja från representationen \"%s"
-"\" till \"%s\""
+msgid "Corruption detected whilst reading delta chain from representation '%s' to '%s'"
+msgstr "Trasig data upptäcktes vid läsning av delta-kedja från representationen \"%s\" till \"%s\""
 
 #: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:798
 #, c-format
@@ -6377,16 +5942,13 @@ msgstr "Konflikt på \"%s\""
 #: ../libsvn_fs_fs/tree.c:1821 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2375
 #: ../libsvn_fs_x/tree.c:759 ../libsvn_fs_x/tree.c:1292
 msgid "Bad merge; ancestor, source, and target not all in same fs"
-msgstr ""
-"Felaktig sammanslagning; ursprung, källa och mål är inte samtliga i samma "
-"filsystem"
+msgstr "Felaktig sammanslagning; ursprung, källa och mål är inte samtliga i samma filsystem"
 
 #: ../libsvn_fs_base/tree.c:2144 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1837
 #: ../libsvn_fs_x/tree.c:775
 #, c-format
 msgid "Bad merge; target '%s' has id '%s', same as ancestor"
-msgstr ""
-"Felaktig sammanslagning; målet \"%s\" har id \"%s\", samma som ursprunget"
+msgstr "Felaktig sammanslagning; målet \"%s\" har id \"%s\", samma som ursprunget"
 
 #: ../libsvn_fs_base/tree.c:2687
 #, c-format
@@ -6428,18 +5990,12 @@ msgstr "Kan inte jämföra filinnehåll
 #: ../libsvn_fs_base/tree.c:5152 ../libsvn_fs_base/tree.c:5331
 #, c-format
 msgid "Node-revision '%s' claims to have mergeinfo but doesn't"
-msgstr ""
-"Nodrevision \"%s\" påstår sig ha sammanslagningsinformation men det har den "
-"inte"
+msgstr "Nodrevision \"%s\" påstår sig ha sammanslagningsinformation men det har den inte"
 
 #: ../libsvn_fs_base/tree.c:5190
 #, c-format
-msgid ""
-"Node-revision '%s' claims to sit atop a tree containing mergeinfo but is not "
-"a directory"
-msgstr ""
-"Nodrevision \"%s\" påstår sig sitta på ett träd med "
-"sammanslagningsinformation men är ingen katalog"
+msgid "Node-revision '%s' claims to sit atop a tree containing mergeinfo but is not a directory"
+msgstr "Nodrevision \"%s\" påstår sig sitta på ett träd med sammanslagningsinformation men är ingen katalog"
 
 #: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:819 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:538
 msgid "Malformed svndiff data in representation"
@@ -6448,15 +6004,13 @@ msgstr "Felaktigt svndiff-data i represe
 #: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1064 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:799
 #, c-format
 msgid "No representation found at offset %s for item %s in revision %ld"
-msgstr ""
-"Ingen representation hittad vid position %s för objekt %s i revision %ld"
+msgstr "Ingen representation hittad vid position %s för objekt %s i revision %ld"
 
 #: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1612 ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1625
 #: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3361 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1356
 #: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1370 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1645
 msgid "Reading one svndiff window read beyond the end of the representation"
-msgstr ""
-"Hamnade efter slutet på representationen vid läsning av ett svndiff-fönster"
+msgstr "Hamnade efter slutet på representationen vid läsning av ett svndiff-fönster"
 
 #: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1754 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1496
 msgid "svndiff window length is corrupt"
@@ -6508,18 +6062,13 @@ msgstr "Kan inte erhålla poster för n�
 
 #: ../libsvn_fs_fs/dag.c:591 ../libsvn_fs_x/dag.c:497
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't increment mergeinfo count on node-revision %%s to negative value %%%s"
-msgstr ""
-"Kan inte öka sammanslagningsräknaren på nodrevision %%s till negativt värde "
-"%%%s"
+msgid "Can't increment mergeinfo count on node-revision %%s to negative value %%%s"
+msgstr "Kan inte öka sammanslagningsräknaren på nodrevision %%s till negativt värde %%%s"
 
 #: ../libsvn_fs_fs/dag.c:602 ../libsvn_fs_x/dag.c:509
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't increment mergeinfo count on *file* node-revision %%s to %%%s (> 1)"
-msgstr ""
-"Kan inte öka sammanslagningsräknaren på filnodrevision %%s till %%%s (> 1)"
+msgid "Can't increment mergeinfo count on *file* node-revision %%s to %%%s (> 1)"
+msgstr "Kan inte öka sammanslagningsräknaren på filnodrevision %%s till %%%s (> 1)"
 
 #: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1190
 msgid "Empty noderev in cache"
@@ -6551,12 +6100,8 @@ msgstr "Versionen för FS-laddaren (%d)
 
 #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"Found format '%d', only created by unreleased dev builds; see http://"
-"subversion.apache.org/docs/release-notes/1.7#revprop-packing"
-msgstr ""
-"Hittade formatet \"%d\" som bara skapas av outgivna utvecklingsbyggen; se "
-"http://subversion.apache.org/docs/release-notes/1.7#revprop-packing"
+msgid "Found format '%d', only created by unreleased dev builds; see http://subversion.apache.org/docs/release-notes/1.7#revprop-packing"
+msgstr "Hittade formatet \"%d\" som bara skapas av outgivna utvecklingsbyggen; se http://subversion.apache.org/docs/release-notes/1.7#revprop-packing"
 
 #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:455
 #, c-format
@@ -6590,11 +6135,8 @@ msgstr "%s är för stor för inställni
 
 #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:676 ../libsvn_fs_x/fs_x.c:244
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is invalid for fsfs.conf setting '%s' because it is not a power of 2."
-msgstr ""
-"%s är ogiltig för inställningen \"%s\" i fsfs.conf eftersom det inte är en "
-"tvåpotens."
+msgid "%s is invalid for fsfs.conf setting '%s' because it is not a power of 2."
+msgstr "%s är ogiltig för inställningen \"%s\" i fsfs.conf eftersom det inte är en tvåpotens."
 
 #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:732
 #, c-format
@@ -6602,12 +6144,8 @@ msgid "Invalid 'compression' value '%s'
 msgstr "Ogiltigt värde \"%s\" för \"compression\" i konfigurationen"
 
 #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:878
-msgid ""
-"The 'compression' and 'compression-level' config options are mutually "
-"exclusive"
-msgstr ""
-"Konfigurationsvalen \"compression\" och \"compression-level\" kan inte "
-"användas samtidigt"
+msgid "The 'compression' and 'compression-level' config options are mutually exclusive"
+msgstr "Konfigurationsvalen \"compression\" och \"compression-level\" kan inte användas samtidigt"
 
 #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:890
 msgid "Compression type 'lz4' requires filesystem format 8 or higher"
@@ -6634,12 +6172,8 @@ msgstr "felaktigt nodursprungsdata i \"%
 
 #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2139
 #, c-format
-msgid ""
-"Node origin for '%s' exists with a different value (%s) than what we were "
-"about to store (%s)"
-msgstr ""
-"Nodursprunget för \"%s\" finns med ett annat värde (%s) än vad som just "
-"skulle lagras (%s)"

[... 4479 lines stripped ...]