You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@subversion.apache.org by cm...@apache.org on 2018/11/28 21:25:35 UTC
svn commit: r1847678 [14/25] - in /subversion/branches/swig-py3: ./ build/
build/ac-macros/ build/generator/ build/generator/templates/ build/win32/
contrib/client-side/ contrib/client-side/svn_load_dirs/
contrib/client-side/svnmerge/ contrib/hook-scri...
Modified: subversion/branches/swig-py3/subversion/po/sv.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/subversion/branches/swig-py3/subversion/po/sv.po?rev=1847678&r1=1847677&r2=1847678&view=diff
==============================================================================
--- subversion/branches/swig-py3/subversion/po/sv.po [UTF-8] (original)
+++ subversion/branches/swig-py3/subversion/po/sv.po [UTF-8] Wed Nov 28 21:25:32 2018
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subversion 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.apache.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-06 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-06 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Subversion Developers <de...@subversion.apache.org>\n"
"Language-Team: Swedish <de...@subversion.apache.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -123,72 +123,72 @@ msgstr ""
#. Constructing nice error messages for roots.
#. Build an SVN_ERR_FS_NOT_FOUND error, with a detailed error text,
#. for PATH in ROOT. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:81
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:86
#, c-format
msgid "File not found: transaction '%s', path '%s'"
msgstr "Filen finns inte: transaktion \"%s\", sökväg \"%s\""
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:86
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:91
#, c-format
msgid "File not found: revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen finns inte: revision %ld, sökväg \"%s\""
#. Build a detailed `file already exists' message for PATH in ROOT.
#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:97
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:102
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', transaction '%s', path '%s'"
msgstr "Filen finns redan: filsystem \"%s\", transaktion \"%s\", sökväg \"%s\""
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:102
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:107
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen finns redan: filsystem \"%s\", revision %ld, sökväg \"%s\""
#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:110
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:115
msgid "Root object must be a transaction root"
msgstr "Rotobjektet måste vara en transaktionsrot"
#. SVN_FS__ERR_NOT_MUTABLE: the caller attempted to change a node
#. outside of a transaction. FS is of type "svn_fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:117
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:122
#, c-format
msgid "File is not mutable: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen får ej ändras: filsystem \"%s\", revision %ld, sökväg \"%s\""
#. FS is of type "svn_fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:124
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:129
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory in filesystem '%s'"
msgstr "\"%s\" är ingen katalog i filsystemet \"%s\""
#. FS is of type "svn_fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:131
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:136
#, c-format
msgid "'%s' is not a file in filesystem '%s'"
msgstr "\"%s\" är ingen fil i filsystemet \"%s\""
#. FS is of type "svn_fs_t *", LOCK is of type "svn_lock_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:139
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:144
#, c-format
msgid "Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är redan låst av användaren \"%s\" i filsystemet \"%s\""
#. FS is of type "svn_fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:146
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:151
#, c-format
msgid "No lock on path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Inget lås på sökvägen \"%s\" i filsystemet \"%s\""
#. FS is of type "svn_fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:153
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:158
#, c-format
msgid "Lock has expired: lock-token '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Låset har gått ut: låsidentifierare \"%s\" i filsystemet \"%s\""
#. FS is of type "svn_fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:160
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:165
#, c-format
msgid "No username is currently associated with filesystem '%s'"
msgstr "Inget användarnamn är kopplat till filsystemet \"%s\""
@@ -196,1237 +196,1437 @@ msgstr "Inget användarnamn är kopplat
#. SVN_FS__ERR_LOCK_OWNER_MISMATCH: trying to use a lock whose
#. LOCK_OWNER doesn't match the USERNAME associated with FS.
#. FS is of type "svn_fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:169
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:174
#, c-format
msgid "User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Användaren \"%s\" försöker använda ett lås som ägs av \"%s\" i filsystemet \"%s\""
-#: ../include/svn_error_codes.h:164
+#: ../include/svn_error_codes.h:166
msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()"
msgstr "Felaktig föräldrapool skickad till svn_make_pool()"
-#: ../include/svn_error_codes.h:168
+#: ../include/svn_error_codes.h:170
msgid "Bogus filename"
msgstr "Felaktigt filnamn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:172
+#: ../include/svn_error_codes.h:174
msgid "Bogus URL"
msgstr "Felaktig URL"
-#: ../include/svn_error_codes.h:176
+#: ../include/svn_error_codes.h:178
msgid "Bogus date"
msgstr "Felaktigt datum"
-#: ../include/svn_error_codes.h:180
+#: ../include/svn_error_codes.h:182
msgid "Bogus mime-type"
msgstr "Felaktig MIME-typ"
-#: ../include/svn_error_codes.h:190
+#: ../include/svn_error_codes.h:192
msgid "Wrong or unexpected property value"
msgstr "Felaktigt eller oväntat egenskapsvärde"
-#: ../include/svn_error_codes.h:194
+#: ../include/svn_error_codes.h:196
msgid "Version file format not correct"
msgstr "Felaktigt format på versionsfil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:198
+#: ../include/svn_error_codes.h:200
msgid "Path is not an immediate child of the specified directory"
msgstr "Sökvägen står inte omedelbart under angiven katalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:202
+#: ../include/svn_error_codes.h:204
msgid "Bogus UUID"
msgstr "Felaktig UUID"
-#: ../include/svn_error_codes.h:207 ../include/svn_error_codes.h:959
+#: ../include/svn_error_codes.h:209 ../include/svn_error_codes.h:1041
msgid "Invalid configuration value"
msgstr "Ogiltigt konfigurationsvärde"
-#: ../include/svn_error_codes.h:211
+#: ../include/svn_error_codes.h:213
msgid "Bogus server specification"
msgstr "Felaktig serverangivelse"
-#: ../include/svn_error_codes.h:215
+#: ../include/svn_error_codes.h:217
msgid "Unsupported checksum type"
msgstr "Kontrollsummetypen stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:219
+#: ../include/svn_error_codes.h:221
msgid "Invalid character in hex checksum"
msgstr "Ogiltigt tecken i hexadecimal kontrollsumma"
-#: ../include/svn_error_codes.h:224
+#: ../include/svn_error_codes.h:226
msgid "Unknown string value of token"
msgstr "Okänt strängvärde på identifierare"
-#: ../include/svn_error_codes.h:229
+#: ../include/svn_error_codes.h:231
msgid "Invalid changelist name"
msgstr "Ogiltig namn på ändringslista"
-#: ../include/svn_error_codes.h:234
+#: ../include/svn_error_codes.h:236
msgid "Invalid atomic"
msgstr "Ogiltig odelbar operation"
-#: ../include/svn_error_codes.h:239
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:241
msgid "Invalid compression method"
-msgstr "Ogiltig fixerad revision %ld"
+msgstr "Ogiltig kompressionsmetod"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:246
+msgid "Unexpected line ending in the property value"
+msgstr "Oväntat radslut i egenskapsvärdet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:245
+#: ../include/svn_error_codes.h:252
msgid "No such XML tag attribute"
msgstr "XML-attribut saknas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:249
+#: ../include/svn_error_codes.h:256
msgid "<delta-pkg> is missing ancestry"
msgstr "<delta-pkg> saknar ursprung"
-#: ../include/svn_error_codes.h:253
+#: ../include/svn_error_codes.h:260
msgid "Unrecognized binary data encoding; can't decode"
msgstr "Okänd kodning av binärdata; kan inte avkoda"
-#: ../include/svn_error_codes.h:257
+#: ../include/svn_error_codes.h:264
msgid "XML data was not well-formed"
msgstr "XML var inte välformad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:261
+#: ../include/svn_error_codes.h:268
msgid "Data cannot be safely XML-escaped"
msgstr "Data kan inte skyddas för lagring som XML"
-#: ../include/svn_error_codes.h:266
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:273
msgid "Unexpected XML element found"
-msgstr "Oväntad nodtyp funnen"
+msgstr "Oväntat XML-element funnet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:272
+#: ../include/svn_error_codes.h:279
msgid "Inconsistent line ending style"
msgstr "Inkonsekventa radslutstecken"
-#: ../include/svn_error_codes.h:276
+#: ../include/svn_error_codes.h:283
msgid "Unrecognized line ending style"
msgstr "Okänt sätt att markera radslut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:281
+#: ../include/svn_error_codes.h:288
msgid "Line endings other than expected"
msgstr "Andra radslutstecken än väntat"
-#: ../include/svn_error_codes.h:285
+#: ../include/svn_error_codes.h:292
msgid "Ran out of unique names"
msgstr "Kunde inte generera fler unika namn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:290
+#: ../include/svn_error_codes.h:297
msgid "Framing error in pipe protocol"
msgstr "Ramfel i rörprotokoll"
-#: ../include/svn_error_codes.h:295
+#: ../include/svn_error_codes.h:302
msgid "Read error in pipe"
msgstr "Läsfel i rör"
-#: ../include/svn_error_codes.h:299 ../libsvn_subr/cmdline.c:362
-#: ../libsvn_subr/cmdline.c:385 ../svn/util.c:564 ../svnlook/svnlook.c:2008
+#. is errno on POSIX
+#: ../include/svn_error_codes.h:306 ../libsvn_subr/cmdline.c:435
+#: ../libsvn_subr/cmdline.c:466 ../libsvn_subr/cmdline.c:489 ../svn/util.c:571
+#: ../svnlook/svnlook.c:2034
#, c-format
msgid "Write error"
msgstr "Fel vid skrivning"
-#: ../include/svn_error_codes.h:304
+#: ../include/svn_error_codes.h:311
msgid "Write error in pipe"
msgstr "Skrivfel i rör"
-#: ../include/svn_error_codes.h:310
+#: ../include/svn_error_codes.h:317
msgid "Unexpected EOF on stream"
msgstr "Oväntat filslut i ström"
-#: ../include/svn_error_codes.h:314
+#: ../include/svn_error_codes.h:321
msgid "Malformed stream data"
msgstr "Felaktig data i ström"
-#: ../include/svn_error_codes.h:318
+#: ../include/svn_error_codes.h:325
msgid "Unrecognized stream data"
msgstr "Okänd data i ström"
-#: ../include/svn_error_codes.h:323
+#: ../include/svn_error_codes.h:330
msgid "Stream doesn't support seeking"
msgstr "Strömmen stöder ej positionering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:329
+#: ../include/svn_error_codes.h:335
+msgid "Stream doesn't support this capability"
+msgstr "Strömmen stöder ej denna förmåga"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:341
msgid "Unknown svn_node_kind"
msgstr "Okänd svn_node_kind"
-#: ../include/svn_error_codes.h:333
+#: ../include/svn_error_codes.h:345
msgid "Unexpected node kind found"
msgstr "Oväntad nodtyp funnen"
-#: ../include/svn_error_codes.h:339
+#: ../include/svn_error_codes.h:351
msgid "Can't find an entry"
msgstr "Kan inte hitta post"
-#: ../include/svn_error_codes.h:345
+#: ../include/svn_error_codes.h:357
msgid "Entry already exists"
msgstr "Posten finns redan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:349
+#: ../include/svn_error_codes.h:361
msgid "Entry has no revision"
msgstr "Posten saknar revision"
-#: ../include/svn_error_codes.h:353
+#: ../include/svn_error_codes.h:365
msgid "Entry has no URL"
msgstr "Posten saknar URL"
-#: ../include/svn_error_codes.h:357
+#: ../include/svn_error_codes.h:369
msgid "Entry has an invalid attribute"
msgstr "Ogiltigt attribut i post"
-#: ../include/svn_error_codes.h:361
+#: ../include/svn_error_codes.h:373
msgid "Can't create an entry for a forbidden name"
msgstr "Kan inte skapa post för otillåtet namn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:367
+#: ../include/svn_error_codes.h:379
msgid "Obstructed update"
msgstr "Blockerad uppdatering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:372
+#: ../include/svn_error_codes.h:384
msgid "Mismatch popping the WC unwind stack"
msgstr "Fel vid upprullning av arbetskopiestacken"
-#: ../include/svn_error_codes.h:377
+#: ../include/svn_error_codes.h:389
msgid "Attempt to pop empty WC unwind stack"
msgstr "Försök att rulla upp tom arbetskopiestack"
-#: ../include/svn_error_codes.h:382
+#: ../include/svn_error_codes.h:394
msgid "Attempt to unlock with non-empty unwind stack"
msgstr "Försök att låsa upp icke-tom upprullningsstack"
-#: ../include/svn_error_codes.h:386
+#: ../include/svn_error_codes.h:398
msgid "Attempted to lock an already-locked dir"
msgstr "Försök att låsa en katalog som redan var låst"
-#: ../include/svn_error_codes.h:390
+#: ../include/svn_error_codes.h:402
msgid "Working copy not locked; this is probably a bug, please report"
msgstr "Arbetskopian är inte låst; detta är troligen ett programfel, vänligen rapportera det"
-#: ../include/svn_error_codes.h:395
+#: ../include/svn_error_codes.h:407
msgid "Invalid lock"
msgstr "Ogiltigt lås"
-#: ../include/svn_error_codes.h:401 ../include/svn_error_codes.h:407
+#: ../include/svn_error_codes.h:413 ../include/svn_error_codes.h:419
msgid "Path is not a working copy directory"
msgstr "Sökvägen är ingen katalog i en arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:411
+#: ../include/svn_error_codes.h:423
msgid "Path is not a working copy file"
msgstr "Sökväg är inte en fil i en arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:415
+#: ../include/svn_error_codes.h:427
msgid "Problem running log"
msgstr "Problem vid körning av logg"
-#: ../include/svn_error_codes.h:419
+#: ../include/svn_error_codes.h:431
msgid "Can't find a working copy path"
msgstr "Kan inte hitta sökväg till arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:423
+#: ../include/svn_error_codes.h:435
msgid "Working copy is not up-to-date"
msgstr "Arbetskopian är inaktuell"
-#: ../include/svn_error_codes.h:427
+#: ../include/svn_error_codes.h:439
msgid "Left locally modified or unversioned files"
msgstr "Lämnade kvar lokalt ändrade eller icke versionshanterade filer"
-#: ../include/svn_error_codes.h:431
+#: ../include/svn_error_codes.h:443
msgid "Unmergeable scheduling requested on an entry"
msgstr "Schemaläggning som ej kan slås samman begärd på post"
-#: ../include/svn_error_codes.h:435
+#: ../include/svn_error_codes.h:447
msgid "Found a working copy path"
msgstr "Hittade sökväg till arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:439
+#: ../include/svn_error_codes.h:451
msgid "A conflict in the working copy obstructs the current operation"
msgstr "En konflikt i arbetskopian blockerar operationen"
-#: ../include/svn_error_codes.h:443
+#: ../include/svn_error_codes.h:455
msgid "Working copy is corrupt"
msgstr "Förstörd arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:447
+#: ../include/svn_error_codes.h:459
msgid "Working copy text base is corrupt"
msgstr "Förstörd textbas i arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:451
+#: ../include/svn_error_codes.h:463
msgid "Cannot change node kind"
msgstr "Kan inte ändra nodtyp"
-#: ../include/svn_error_codes.h:455
+#: ../include/svn_error_codes.h:467
msgid "Invalid operation on the current working directory"
msgstr "Ogiltig operation på aktuell katalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:459
+#: ../include/svn_error_codes.h:471
msgid "Problem on first log entry in a working copy"
msgstr "Problem med första loggposten i arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:463
+#: ../include/svn_error_codes.h:475
msgid "Unsupported working copy format"
msgstr "Formatet på arbetskopian stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:467
+#: ../include/svn_error_codes.h:479
msgid "Path syntax not supported in this context"
msgstr "Sökvägssyntax stöds ej i detta sammanhang"
-#: ../include/svn_error_codes.h:472
+#: ../include/svn_error_codes.h:484
msgid "Invalid schedule"
msgstr "Ogiltig schemaläggning"
-#: ../include/svn_error_codes.h:477
+#: ../include/svn_error_codes.h:489
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Ogiltig omlokalisering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:482
+#: ../include/svn_error_codes.h:494
msgid "Invalid switch"
msgstr "Ogiltig flagga"
-#: ../include/svn_error_codes.h:487
+#: ../include/svn_error_codes.h:499
msgid "Changelist doesn't match"
msgstr "Ändringslistan stämmer inte"
-#: ../include/svn_error_codes.h:492
+#: ../include/svn_error_codes.h:504
msgid "Conflict resolution failed"
msgstr "Konfliktlösningen misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:496
+#: ../include/svn_error_codes.h:508
msgid "Failed to locate 'copyfrom' path in working copy"
msgstr "Hittade inte \"copyfrom\"-sökvägen i arbetskopian"
-#: ../include/svn_error_codes.h:504
+#: ../include/svn_error_codes.h:516
msgid "Moving a path from one changelist to another"
msgstr "Flyttar en sökväg från en ändringslista till en annan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:509
+#: ../include/svn_error_codes.h:521
msgid "Cannot delete a file external"
msgstr "Kan inte radera en extern fil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:514
+#: ../include/svn_error_codes.h:526
msgid "Cannot move a file external"
msgstr "Kan inte flytta en extern fil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:519
+#: ../include/svn_error_codes.h:531
msgid "Something's amiss with the wc sqlite database"
msgstr "Något är på tok med arbetskopians sqlite-databas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:524
+#: ../include/svn_error_codes.h:536
msgid "The working copy is missing"
msgstr "Arbetskopian saknas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:529
+#: ../include/svn_error_codes.h:541
msgid "The specified node is not a symlink"
msgstr "Angiven nod är ej en länk"
-#: ../include/svn_error_codes.h:534
+#: ../include/svn_error_codes.h:546
msgid "The specified path has an unexpected status"
msgstr "Den angivna sökvägen befinner sig i ett oväntat tillstånd"
-#: ../include/svn_error_codes.h:539
+#: ../include/svn_error_codes.h:551
msgid "The working copy needs to be upgraded"
msgstr "Arbetskopian måste uppgraderas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:544
+#: ../include/svn_error_codes.h:556
msgid "Previous operation has not finished; run 'cleanup' if it was interrupted"
msgstr "En tidigare handling är inte färdig; kör \"cleanup\" om den avbröts"
-#: ../include/svn_error_codes.h:550
+#: ../include/svn_error_codes.h:562
msgid "The operation cannot be performed with the specified depth"
msgstr "Handlingen kan inte utföras med det angivna djupet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:555
+#: ../include/svn_error_codes.h:567
msgid "Couldn't open a working copy file because access was denied"
msgstr "Kunde inte öppna en fil i arbetskopian eftersom åtkomst nekades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:560
+#: ../include/svn_error_codes.h:572
msgid "Mixed-revision working copy was found but not expected"
msgstr "Arbetskopia med blandad revision hittades men väntades ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:565
+#: ../include/svn_error_codes.h:577
msgid "Duplicate targets in svn:externals property"
msgstr "Dubblettmål i svn:externals-egenskap"
-#: ../include/svn_error_codes.h:571
+#: ../include/svn_error_codes.h:583
msgid "General filesystem error"
msgstr "Allmänt filsystemsfel"
-#: ../include/svn_error_codes.h:575
+#: ../include/svn_error_codes.h:587
msgid "Error closing filesystem"
msgstr "Fel vid stängning av filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:579
+#: ../include/svn_error_codes.h:591
msgid "Filesystem is already open"
msgstr "Filsystemet är redan öppet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:583
+#: ../include/svn_error_codes.h:595
msgid "Filesystem is not open"
msgstr "Filsystemet är ej öppet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:587
+#: ../include/svn_error_codes.h:599
msgid "Filesystem is corrupt"
msgstr "Förstört filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:591
+#: ../include/svn_error_codes.h:603
msgid "Invalid filesystem path syntax"
msgstr "Ogiltig syntax för sökväg i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:595
+#: ../include/svn_error_codes.h:607
msgid "Invalid filesystem revision number"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer för filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:599
+#: ../include/svn_error_codes.h:611
msgid "Invalid filesystem transaction name"
msgstr "Ogiltigt transaktionsnamn för filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:603
+#: ../include/svn_error_codes.h:615
msgid "Filesystem directory has no such entry"
msgstr "Katalog i filsystem saknar post med det namnet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:607
+#: ../include/svn_error_codes.h:619
msgid "Filesystem has no such representation"
msgstr "Representation saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:611
+#: ../include/svn_error_codes.h:623
msgid "Filesystem has no such string"
msgstr "Sträng saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:615
+#: ../include/svn_error_codes.h:627
msgid "Filesystem has no such copy"
msgstr "Kopia saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:619
+#: ../include/svn_error_codes.h:631
msgid "The specified transaction is not mutable"
msgstr "Angiven transaktion går ej att ändra"
-#: ../include/svn_error_codes.h:623
+#: ../include/svn_error_codes.h:635
msgid "Filesystem has no item"
msgstr "Filsystem saknar objekt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:627
+#: ../include/svn_error_codes.h:639
msgid "Filesystem has no such node-rev-id"
-msgstr "node-rev-id saknas i filsystem"
+msgstr "Node-rev-id saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:631
+#: ../include/svn_error_codes.h:643
msgid "String does not represent a node or node-rev-id"
msgstr "Strängen representerar ingen nod eller node-rev-id"
-#: ../include/svn_error_codes.h:635
+#: ../include/svn_error_codes.h:647
msgid "Name does not refer to a filesystem directory"
-msgstr "Namnet refererar ej till en katalog i filsystemet"
+msgstr "Namnet syftar ej på en katalog i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:639
+#: ../include/svn_error_codes.h:651
msgid "Name does not refer to a filesystem file"
-msgstr "Namnet refererar ej till en fil i filsystemet"
+msgstr "Namnet syftar ej på en fil i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:643
+#: ../include/svn_error_codes.h:655
msgid "Name is not a single path component"
msgstr "Namnet är ej en ensam sökvägskomponent"
-#: ../include/svn_error_codes.h:647
+#: ../include/svn_error_codes.h:659
msgid "Attempt to change immutable filesystem node"
msgstr "Försök att ändra filsystemsnod som ej får ändras"
-#: ../include/svn_error_codes.h:651
+#: ../include/svn_error_codes.h:663
msgid "Item already exists in filesystem"
msgstr "Objektet finns redan i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:655
+#: ../include/svn_error_codes.h:667
msgid "Attempt to remove or recreate fs root dir"
msgstr "Försök att ta bort eller omskapa filsystemets rotkatalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:659
+#: ../include/svn_error_codes.h:671
msgid "Object is not a transaction root"
msgstr "Objektet är ingen transaktionsrot"
-#: ../include/svn_error_codes.h:663
+#: ../include/svn_error_codes.h:675
msgid "Object is not a revision root"
msgstr "Objektet är ingen revisionsrot"
-#: ../include/svn_error_codes.h:667
+#: ../include/svn_error_codes.h:679
msgid "Merge conflict during commit"
msgstr "Sammanslagningskonflikt vid arkivering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:671
+#: ../include/svn_error_codes.h:683
msgid "A representation vanished or changed between reads"
msgstr "Representation försvann eller ändrades mellan läsningar"
-#: ../include/svn_error_codes.h:675
+#: ../include/svn_error_codes.h:687
msgid "Tried to change an immutable representation"
msgstr "Försök att ändra representation som ej får ändras"
-#: ../include/svn_error_codes.h:679
+#: ../include/svn_error_codes.h:691
msgid "Malformed skeleton data"
msgstr "Felaktig skelettdata"
-#: ../include/svn_error_codes.h:683
+#: ../include/svn_error_codes.h:695
msgid "Transaction is out of date"
msgstr "Transaktionen är inaktuell"
-#: ../include/svn_error_codes.h:687
+#: ../include/svn_error_codes.h:699
msgid "Berkeley DB error"
msgstr "Fel i Berkeley DB"
-#: ../include/svn_error_codes.h:691
+#: ../include/svn_error_codes.h:703
msgid "Berkeley DB deadlock error"
msgstr "Berkeley DB i baklås"
-#: ../include/svn_error_codes.h:695
+#: ../include/svn_error_codes.h:707
msgid "Transaction is dead"
msgstr "Transaktionen är död"
-#: ../include/svn_error_codes.h:699
+#: ../include/svn_error_codes.h:711
msgid "Transaction is not dead"
msgstr "Transaktionen är inte död"
-#: ../include/svn_error_codes.h:704
+#: ../include/svn_error_codes.h:716
msgid "Unknown FS type"
msgstr "Okänd filsystemstyp"
-#: ../include/svn_error_codes.h:709
+#: ../include/svn_error_codes.h:721
msgid "No user associated with filesystem"
msgstr "Ingen användare kopplad till filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:714
+#: ../include/svn_error_codes.h:726
msgid "Path is already locked"
msgstr "Sökvägen är redan låst"
-#: ../include/svn_error_codes.h:719 ../include/svn_error_codes.h:901
+#: ../include/svn_error_codes.h:731 ../include/svn_error_codes.h:978
msgid "Path is not locked"
msgstr "Sökvägen är inte låst"
-#: ../include/svn_error_codes.h:724
+#: ../include/svn_error_codes.h:736
msgid "Lock token is incorrect"
msgstr "Låsidentifieraren är felaktig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:729
+#: ../include/svn_error_codes.h:741
msgid "No lock token provided"
msgstr "Ingen låsidentifierare tillhandahölls"
-#: ../include/svn_error_codes.h:734
+#: ../include/svn_error_codes.h:746
msgid "Username does not match lock owner"
msgstr "Användarnamnet matchar inte låsägaren"
-#: ../include/svn_error_codes.h:739
+#: ../include/svn_error_codes.h:751
msgid "Filesystem has no such lock"
msgstr "Låset saknas i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:744
+#: ../include/svn_error_codes.h:756
msgid "Lock has expired"
msgstr "Låset har gått ut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:749 ../include/svn_error_codes.h:888
+#: ../include/svn_error_codes.h:761 ../include/svn_error_codes.h:965
msgid "Item is out of date"
msgstr "Objektet är inaktuellt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:761
+#: ../include/svn_error_codes.h:773
msgid "Unsupported FS format"
msgstr "Formatet på filsystemet stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:766
+#: ../include/svn_error_codes.h:778
msgid "Representation is being written"
msgstr "Representationen håller på att skrivas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:771
+#: ../include/svn_error_codes.h:783
msgid "The generated transaction name is too long"
msgstr "Det genererade transaktionsnamnet är för långt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:776
+#: ../include/svn_error_codes.h:788
msgid "Filesystem has no such node origin record"
msgstr "Filsystemet saknar en sådan nodursprungspost"
-#: ../include/svn_error_codes.h:781
+#: ../include/svn_error_codes.h:793
msgid "Filesystem upgrade is not supported"
msgstr "Filsystemsuppgradering stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:786
+#: ../include/svn_error_codes.h:798
msgid "Filesystem has no such checksum-representation index record"
msgstr "Indexpost för kontrollsummerepresentation saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:791
+#: ../include/svn_error_codes.h:803
msgid "Property value in filesystem differs from the provided base value"
msgstr "Egenskapsvärde i filsystem skiljer sig från givet basvärde"
-#: ../include/svn_error_codes.h:797
+#: ../include/svn_error_codes.h:809
msgid "The filesystem editor completion process was not followed"
msgstr "Filsystemseditorns avslutningsprocess följdes inte"
-#: ../include/svn_error_codes.h:802
+#: ../include/svn_error_codes.h:814
msgid "A packed revprop could not be read"
msgstr "En packad revisionsegenskap kunde inte läsas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:807
+#: ../include/svn_error_codes.h:819
msgid "Could not initialize the revprop caching infrastructure."
msgstr "Kunde inte initiera infrastrukturen för cachning av revisionsegenskaper"
-#: ../include/svn_error_codes.h:813
+#: ../include/svn_error_codes.h:824
+msgid "Malformed transaction ID string."
+msgstr "Felaktig ID-sträng för transaktion."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:829
+msgid "Corrupt index file."
+msgstr "Trasig indexfil."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:834
+msgid "Revision not covered by index."
+msgstr "Revisionen täcks ej av indexet."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:839
+msgid "Item index too large for this revision."
+msgstr "Objektindex för stort för denna revision."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:844
+msgid "Container index out of range."
+msgstr "Behållarindex utanför giltigt område."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:849
+msgid "Index files are inconsistent."
+msgstr "Indexfilerna stämmer inte överens."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:854
+msgid "Lock operation failed"
+msgstr "Låsning misslyckades"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:859
+msgid "Unsupported FS type"
+msgstr "Filsystemstypen stöds ej"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:864
+msgid "Container capacity exceeded."
+msgstr "Slut på plats i behållare."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:869
+msgid "Malformed node revision ID string."
+msgstr "Felaktig ID-sträng för nodrevision."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:874
+msgid "Invalid generation number data."
+msgstr "Ogiltigt generationsnummersdata."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:879
+msgid "Revprop manifest corrupt."
+msgstr "Förstörd innehållsförteckning för revisionsegenskap."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:884
+msgid "Property list is corrupt."
+msgstr "Förstörd egenskapslista."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:889
+msgid "Content checksums supposedly match but content does not."
+msgstr "Innehållens kontrollsummor stämmer men innehållen skiljer sig åt."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:895
msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery"
msgstr "Arkivet är låst, kanske för reparation"
-#: ../include/svn_error_codes.h:817
+#: ../include/svn_error_codes.h:899
msgid "A repository hook failed"
msgstr "Ett krokskript i arkivet misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:821
+#: ../include/svn_error_codes.h:903
msgid "Incorrect arguments supplied"
msgstr "Felaktiga argument"
-#: ../include/svn_error_codes.h:825
+#: ../include/svn_error_codes.h:907
msgid "A report cannot be generated because no data was supplied"
msgstr "Rapport kan ej skapas, då data ej tillhandahölls"
-#: ../include/svn_error_codes.h:829
+#: ../include/svn_error_codes.h:911
msgid "Bogus revision report"
msgstr "Felaktig revisionsrapport"
-#: ../include/svn_error_codes.h:838
+#: ../include/svn_error_codes.h:920
msgid "Unsupported repository version"
msgstr "Arkivversionen stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:842
+#: ../include/svn_error_codes.h:924
msgid "Disabled repository feature"
msgstr "Funktionen är avslagen i arkivet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:846
+#: ../include/svn_error_codes.h:928
msgid "Error running post-commit hook"
msgstr "Fel vid körning av krokskript efter arkivering (\"post-commit\")"
-#: ../include/svn_error_codes.h:851
+#: ../include/svn_error_codes.h:933
msgid "Error running post-lock hook"
msgstr "Fel vid körning av krokskript efter låsning (\"post-lock\")"
-#: ../include/svn_error_codes.h:856
+#: ../include/svn_error_codes.h:938
msgid "Error running post-unlock hook"
msgstr "Fel vid körning av krokskript efter upplåsning (\"post-unlock\")"
-#: ../include/svn_error_codes.h:861
+#: ../include/svn_error_codes.h:943
msgid "Repository upgrade is not supported"
msgstr "Uppgradering av arkiv stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:866
-#, fuzzy
-msgid "Repository is corrupt"
-msgstr "Förstörd arbetskopia"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:872
+#: ../include/svn_error_codes.h:949
msgid "Bad URL passed to RA layer"
msgstr "Felaktig URL skickad till RA-skiktet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:876
+#: ../include/svn_error_codes.h:953
msgid "Authorization failed"
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:880
+#: ../include/svn_error_codes.h:957
msgid "Unknown authorization method"
msgstr "Okänd metod för behörighetskontroll"
-#: ../include/svn_error_codes.h:884
+#: ../include/svn_error_codes.h:961
msgid "Repository access method not implemented"
msgstr "Metod för arkivåtkomst ej implementerad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:892
+#: ../include/svn_error_codes.h:969
msgid "Repository has no UUID"
msgstr "Arkivet saknar UUID"
-#: ../include/svn_error_codes.h:896
+#: ../include/svn_error_codes.h:973
msgid "Unsupported RA plugin ABI version"
msgstr "ABI-versionen för insticksmodulen för arkivåtkomst stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:906
+#: ../include/svn_error_codes.h:983
msgid "Server can only replay from the root of a repository"
msgstr "Servern kan bara spela upp från arkivroten"
-#: ../include/svn_error_codes.h:911
+#: ../include/svn_error_codes.h:988
msgid "Repository UUID does not match expected UUID"
msgstr "Arkivets UUID matchar inte den förväntade UUID:n"
-#: ../include/svn_error_codes.h:916
+#: ../include/svn_error_codes.h:993
msgid "Repository root URL does not match expected root URL"
msgstr "Arkivets rot-URL matchar inte den förväntade rot-URL:en"
-#: ../include/svn_error_codes.h:921
+#: ../include/svn_error_codes.h:998
msgid "Session URL does not match expected session URL"
msgstr "Sessionens URL matchar inte den förväntade sessions-URL:en"
-#: ../include/svn_error_codes.h:926 ../libsvn_ra_svn/client.c:492
+#: ../include/svn_error_codes.h:1003 ../libsvn_ra_svn/client.c:506
#, c-format
msgid "Can't create tunnel"
msgstr "Kan inte skapa tunnel"
-#: ../include/svn_error_codes.h:932
+#: ../include/svn_error_codes.h:1008
+msgid "Can't create session"
+msgstr "Kan inte skapa session"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1014
msgid "RA layer failed to init socket layer"
msgstr "RA-skiktet kunde inte initiera uttagsskiktet (socket layer)"
-#: ../include/svn_error_codes.h:936
+#: ../include/svn_error_codes.h:1018
msgid "RA layer failed to create HTTP request"
msgstr "RA-skiktet kunde inte skapa en HTTP-förfrågan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:940
+#: ../include/svn_error_codes.h:1022
msgid "RA layer request failed"
msgstr "Förfrågan misslyckad i RA-skiktet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:944
+#: ../include/svn_error_codes.h:1026
msgid "RA layer didn't receive requested OPTIONS info"
msgstr "RA-skiktet mottog ej begärd OPTIONS-information"
-#: ../include/svn_error_codes.h:948
+#: ../include/svn_error_codes.h:1030
msgid "RA layer failed to fetch properties"
msgstr "RA-skiktet misslyckades med att erhålla egenskaper"
-#: ../include/svn_error_codes.h:952
+#: ../include/svn_error_codes.h:1034
msgid "RA layer file already exists"
msgstr "RA-skiktsfil finns redan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:966
+#: ../include/svn_error_codes.h:1048
msgid "HTTP Path Not Found"
msgstr "HTTP-sökväg finns inte"
-#: ../include/svn_error_codes.h:970
+#: ../include/svn_error_codes.h:1052
msgid "Failed to execute WebDAV PROPPATCH"
msgstr "Misslyckades med att utföra WebDAV PROPPATCH"
#. If condition COND is not met, return a "malformed network data" error.
#.
-#: ../include/svn_error_codes.h:975 ../include/svn_error_codes.h:1428
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1142 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1364
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1394 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:2455
+#: ../include/svn_error_codes.h:1057 ../include/svn_error_codes.h:1560
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1459 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1716
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1745 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:3000
msgid "Malformed network data"
msgstr "Felaktig nätverksdata"
-#: ../include/svn_error_codes.h:980
+#: ../include/svn_error_codes.h:1062
msgid "Unable to extract data from response header"
msgstr "Kunde inte läsa data från responshuvud"
-#: ../include/svn_error_codes.h:985
+#: ../include/svn_error_codes.h:1067
msgid "Repository has been moved"
msgstr "Arkivet har flyttats"
-#: ../include/svn_error_codes.h:990 ../libsvn_ra_serf/update.c:2960
-#: ../libsvn_ra_serf/util.c:764
+#: ../include/svn_error_codes.h:1072 ../libsvn_ra_serf/util.c:940
msgid "Connection timed out"
msgstr "Nätverksanslutningen gick ut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:995
+#: ../include/svn_error_codes.h:1077
msgid "URL access forbidden for unknown reason"
msgstr "Åtkomst till URL tilläts ej av okänd anledning"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1001 ../include/svn_error_codes.h:1432
+#: ../include/svn_error_codes.h:1082
+msgid "The server state conflicts with the requested preconditions"
+msgstr "Servertillståndet strider mot begärda förhandsvillkor."
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1087
+msgid "The URL doesn't allow the requested method"
+msgstr "URL:en tillåter ej begärd metod"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1093 ../include/svn_error_codes.h:1564
msgid "Couldn't find a repository"
msgstr "Kunde inte hitta något arkiv"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1005
+#: ../include/svn_error_codes.h:1097
msgid "Couldn't open a repository"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1011
+#: ../include/svn_error_codes.h:1103
msgid "Svndiff data has invalid header"
msgstr "Svndiff-data har ogiltigt huvud"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1015
+#: ../include/svn_error_codes.h:1107
msgid "Svndiff data contains corrupt window"
msgstr "Svndiff-data innehåller trasigt fönster"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1019
+#: ../include/svn_error_codes.h:1111
msgid "Svndiff data contains backward-sliding source view"
msgstr "Svndiff-data innehåller källvyer med förflyttningar baklänges"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1023
+#: ../include/svn_error_codes.h:1115
msgid "Svndiff data contains invalid instruction"
msgstr "Ogiltig instruktion i svndiff-data"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1027
+#: ../include/svn_error_codes.h:1119
msgid "Svndiff data ends unexpectedly"
msgstr "Svndiff-data tog oväntat slut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1031
+#: ../include/svn_error_codes.h:1123
msgid "Svndiff compressed data is invalid"
msgstr "Komprimerad svndiff-data är ogiltig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1037
+#: ../include/svn_error_codes.h:1129
msgid "Apache has no path to an SVN filesystem"
msgstr "Apache saknar sökväg till SVN-filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1041
+#: ../include/svn_error_codes.h:1133
msgid "Apache got a malformed URI"
msgstr "Apache fick en felaktig URI"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1045
+#: ../include/svn_error_codes.h:1137
msgid "Activity not found"
msgstr "Aktiviteten hittades ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1049
+#: ../include/svn_error_codes.h:1141
msgid "Baseline incorrect"
msgstr "Felaktig utgångspunkt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1053
+#: ../include/svn_error_codes.h:1145
msgid "Input/output error"
msgstr "In/ut-fel"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1059
+#: ../include/svn_error_codes.h:1151
msgid "A path under version control is needed for this operation"
msgstr "Operationen kräver en versionshanterad sökväg"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1063
+#: ../include/svn_error_codes.h:1155
msgid "Repository access is needed for this operation"
msgstr "Operationen kräver åtkomst till ett arkiv"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1067
+#: ../include/svn_error_codes.h:1159
msgid "Bogus revision information given"
msgstr "Felaktig revisionsinformation angiven"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1071
+#: ../include/svn_error_codes.h:1163
msgid "Attempting to commit to a URL more than once"
msgstr "Försöker arkivera till en URL mer än en gång"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1075
+#: ../include/svn_error_codes.h:1167
msgid "Operation does not apply to binary file"
msgstr "Operationen kan ej utföras på binär fil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1081
+#: ../include/svn_error_codes.h:1173
msgid "Format of an svn:externals property was invalid"
msgstr "Felaktigt format på svn:externals-egenskap"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1085
+#: ../include/svn_error_codes.h:1177
msgid "Attempting restricted operation for modified resource"
msgstr "Operationen tillåter ej att källan är modifierad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1089
+#: ../include/svn_error_codes.h:1181
msgid "Operation does not apply to directory"
msgstr "Operationen kan ej utföras på en katalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1093
+#: ../include/svn_error_codes.h:1185 ../svnadmin/svnadmin.c:1813
+#, c-format
msgid "Revision range is not allowed"
msgstr "Revisionsområde otillåtet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1097
+#: ../include/svn_error_codes.h:1189
msgid "Inter-repository relocation not allowed"
msgstr "Omlokalisering mellan arkiv otillåten"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1101
+#: ../include/svn_error_codes.h:1193
msgid "Author name cannot contain a newline"
msgstr "Författarnamn kan ej innehålla radslut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1105
+#: ../include/svn_error_codes.h:1197
msgid "Bad property name"
msgstr "Felaktigt egenskapsnamn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1110
+#: ../include/svn_error_codes.h:1202
msgid "Two versioned resources are unrelated"
msgstr "Två orelaterade versionshanterade resurser"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1115
+#: ../include/svn_error_codes.h:1207
msgid "Path has no lock token"
msgstr "Sökvägen saknar låsidentifierare"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1120
+#: ../include/svn_error_codes.h:1212
msgid "Operation does not support multiple sources"
msgstr "Operationen klarar ej flera källor"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1125
+#: ../include/svn_error_codes.h:1217
msgid "No versioned parent directories"
msgstr "Inga versionshanterade föräldrakataloger"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1130 ../include/svn_error_codes.h:1150
+#: ../include/svn_error_codes.h:1222 ../include/svn_error_codes.h:1242
msgid "Working copy and merge source not ready for reintegration"
msgstr "Arbetskopia och källa för sammanslagning inte klara för återförening"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1135
+#: ../include/svn_error_codes.h:1227
msgid "A file external cannot overwrite an existing versioned item"
msgstr "En extern fil kan inte skriva över ett befintligt versionshanterat objekt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1140
+#: ../include/svn_error_codes.h:1232
msgid "Invalid path component strip count specified"
-msgstr "Ogiltigt angivelse av antal sökvägsdelar att ta bort "
+msgstr "Ogiltig angivelse av antal sökvägsdelar att ta bort"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1145
+#: ../include/svn_error_codes.h:1237
msgid "Detected a cycle while processing the operation"
msgstr "En rundgång upptäcktes när operationen behandlades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1155
+#: ../include/svn_error_codes.h:1247
msgid "Invalid mergeinfo detected in merge target"
msgstr "Ogiltig sammanslagningsinformation upptäcktes i målet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1160
+#: ../include/svn_error_codes.h:1252
msgid "Can't perform this operation without a valid lock token"
msgstr "Kan inte utföra denna operation utan giltig låsidentifierare"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1165
+#: ../include/svn_error_codes.h:1257
msgid "The operation is forbidden by the server"
msgstr "Operationen tillåts inte av servern"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1171
+#: ../include/svn_error_codes.h:1262
+msgid "The conflict resolution option is not applicable"
+msgstr "Konfliktlösningsvalet är ej tillämpbart"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1268
msgid "A problem occurred; see other errors for details"
msgstr "Ett problem har inträffat; se vidare fel för mer information"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1175
+#: ../include/svn_error_codes.h:1272
msgid "Failure loading plugin"
msgstr "Fel vid inladdning av insticksmodul"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1179
+#: ../include/svn_error_codes.h:1276
msgid "Malformed file"
msgstr "Felaktig fil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1183
+#: ../include/svn_error_codes.h:1280
msgid "Incomplete data"
msgstr "Ofullständig data"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1187
+#: ../include/svn_error_codes.h:1284
msgid "Incorrect parameters given"
msgstr "Felaktiga parametrar angivna"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1191
+#: ../include/svn_error_codes.h:1288
msgid "Tried a versioning operation on an unversioned resource"
msgstr "Försökte utföra en versionshanteringsoperation på en resurs som ej är versionshanterad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1195
+#: ../include/svn_error_codes.h:1292
msgid "Test failed"
msgstr "Test misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1199
+#: ../include/svn_error_codes.h:1296
msgid "Trying to use an unsupported feature"
msgstr "Försöker använda en funktion som ej stöds"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1203
+#: ../include/svn_error_codes.h:1300
msgid "Unexpected or unknown property kind"
msgstr "Oväntad eller okänd egenskapstyp"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1207
+#: ../include/svn_error_codes.h:1304
msgid "Illegal target for the requested operation"
msgstr "Otillåtet mål för begärd operation"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1211
+#: ../include/svn_error_codes.h:1308
msgid "MD5 checksum is missing"
msgstr "MD5-kontrollsumma saknas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1215
+#: ../include/svn_error_codes.h:1312
msgid "Directory needs to be empty but is not"
msgstr "Katalogen måste vara tom, men det är den inte"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1219
+#: ../include/svn_error_codes.h:1316
msgid "Error calling external program"
msgstr "Fel vid anrop av externt program"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1223
+#: ../include/svn_error_codes.h:1320
msgid "Python exception has been set with the error"
msgstr "Python-undantag har satts för felet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1227
+#: ../include/svn_error_codes.h:1324
msgid "A checksum mismatch occurred"
msgstr "Felaktig kontrollsumma"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1231
+#: ../include/svn_error_codes.h:1328
msgid "The operation was interrupted"
msgstr "Operationen avbröts"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1235
+#: ../include/svn_error_codes.h:1332
msgid "The specified diff option is not supported"
msgstr "Den angivna diff-flaggan stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1239
+#: ../include/svn_error_codes.h:1336
msgid "Property not found"
msgstr "Egenskapen finns ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1243
+#: ../include/svn_error_codes.h:1340
msgid "No auth file path available"
msgstr "Sökväg för auth-fil ej tillgänglig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1248
+#: ../include/svn_error_codes.h:1345
msgid "Incompatible library version"
msgstr "Biblioteksversioner inte kompatibla"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1253
+#: ../include/svn_error_codes.h:1350
msgid "Mergeinfo parse error"
msgstr "Syntaxfel i sammanslagningsinformation"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1258
+#: ../include/svn_error_codes.h:1355
msgid "Cease invocation of this API"
msgstr "Avsluta anropet av detta API"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1263
+#: ../include/svn_error_codes.h:1360
msgid "Error parsing revision number"
msgstr "Syntaxfel i revisionsnummer"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1268
+#: ../include/svn_error_codes.h:1365
msgid "Iteration terminated before completion"
msgstr "Upprepning avslutades före fullbordan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1273
+#: ../include/svn_error_codes.h:1370
msgid "Unknown changelist"
msgstr "Okänd ändringslista"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1278
+#: ../include/svn_error_codes.h:1375
msgid "Reserved directory name in command line arguments"
msgstr "Reserverat katalognamn i kommandoradsargumenten"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1283
+#: ../include/svn_error_codes.h:1380
msgid "Inquiry about unknown capability"
msgstr "Förfrågan om okänd förmåga"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1288
+#: ../include/svn_error_codes.h:1385
msgid "Test skipped"
msgstr "Test hoppades över"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1293
+#: ../include/svn_error_codes.h:1390
msgid "APR memcache library not available"
msgstr "APR memcache-bibliotek ej tillgängligt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1298
+#: ../include/svn_error_codes.h:1395
msgid "Couldn't perform atomic initialization"
msgstr "Kunde inte genomföra atomisk initiering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1303
+#: ../include/svn_error_codes.h:1400
msgid "SQLite error"
msgstr "SQLite-fel"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1308
+#: ../include/svn_error_codes.h:1405
msgid "Attempted to write to readonly SQLite db"
msgstr "Försök att skriva till skrivskyddad SQLite-databas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1315
+#: ../include/svn_error_codes.h:1412
msgid "Unsupported schema found in SQLite db"
msgstr "Schemat i SQLite-databasen stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1320
+#: ../include/svn_error_codes.h:1417
msgid "The SQLite db is busy"
msgstr "SQLite-databasen är upptagen"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1325
+#: ../include/svn_error_codes.h:1422
msgid "SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to allow rollback"
msgstr "SQLite upptagen vid transaktionsåterladding; återställer alla upptagna SQLite-satser för att tillåta återladdning"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1331
+#: ../include/svn_error_codes.h:1428
msgid "Constraint error in SQLite db"
msgstr "Restriktionsfel i SQLite-databas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1336
+#: ../include/svn_error_codes.h:1433
msgid "Too many memcached servers configured"
msgstr "För många konfigurerade memcached-servrar"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1341
+#: ../include/svn_error_codes.h:1438
msgid "Failed to parse version number string"
msgstr "Syntaxfel i sträng med versionsnummer"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1346
+#: ../include/svn_error_codes.h:1443
msgid "Atomic data storage is corrupt"
msgstr "Förstörd atomisk datalagring"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1351
+#: ../include/svn_error_codes.h:1448
msgid "utf8proc library error"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteksfel i utf8proc"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1356
+#: ../include/svn_error_codes.h:1453
msgid "Bad arguments to SQL operators GLOB or LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktiga argument till SQL-operatorerna GLOB eller LIKE"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1458
+msgid "Packed data stream is corrupt"
+msgstr "Förstörd packad dataström"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1463
+msgid "Additional errors:"
+msgstr "Ytterligare fel:"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1468
+msgid "Parser error: invalid input"
+msgstr "Syntaxfel: felaktig indata"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1473
+msgid "SQLite transaction rollback failed"
+msgstr "SQLite-transaktionsåterladdning misslyckades"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1478
+msgid "LZ4 compression failed"
+msgstr "LZ4-kompression misslyckades"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1483
+msgid "LZ4 decompression failed"
+msgstr "LZ4-dekompression misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1362
+#: ../include/svn_error_codes.h:1489
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Syntaxfel i argument"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1366
+#: ../include/svn_error_codes.h:1493
msgid "Not enough arguments provided"
msgstr "För få argument givna"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1370
+#: ../include/svn_error_codes.h:1497
msgid "Mutually exclusive arguments specified"
msgstr "De angivna argumenten kan inte användas samtidigt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1374
+#: ../include/svn_error_codes.h:1501
msgid "Attempted command in administrative dir"
msgstr "Försökte utföra kommando i förvaltningskatalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1378
+#: ../include/svn_error_codes.h:1505
msgid "The log message file is under version control"
msgstr "Filen med loggmeddelandet är versionshanterad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1382
+#: ../include/svn_error_codes.h:1509
msgid "The log message is a pathname"
-msgstr "Logmeddelandet är en sökväg"
+msgstr "Loggmeddelandet är en sökväg"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1386
+#: ../include/svn_error_codes.h:1513
msgid "Committing in directory scheduled for addition"
msgstr "Arkiverar i katalog schemalagd att läggas till"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1390
+#: ../include/svn_error_codes.h:1517
msgid "No external editor available"
msgstr "Ingen extern editor tillgänglig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1394
+#: ../include/svn_error_codes.h:1521
msgid "Something is wrong with the log message's contents"
msgstr "Fel i loggmeddelandets innehåll"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1398
+#: ../include/svn_error_codes.h:1525
msgid "A log message was given where none was necessary"
msgstr "Ett loggmeddelande angavs utan att det var nödvändigt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1402
+#: ../include/svn_error_codes.h:1529
msgid "No external merge tool available"
msgstr "Ingen externt sammanslagningsverktyg tillgängligt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1406
+#: ../include/svn_error_codes.h:1533
msgid "Failed processing one or more externals definitions"
msgstr "Misslyckad behandling av en eller fler external-definitioner"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1412
+#: ../include/svn_error_codes.h:1538
+msgid "Repository verification failed"
+msgstr "Arkivkontroll misslyckades"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1544
msgid "Special code for wrapping server errors to report to client"
msgstr "Specialkod för att rapportera serverfel till klienten"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1416
+#: ../include/svn_error_codes.h:1548
msgid "Unknown svn protocol command"
msgstr "Okänt kommando i svn-protokollet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1420
+#: ../include/svn_error_codes.h:1552
msgid "Network connection closed unexpectedly"
msgstr "Nätverksanslutningen stängdes oväntat"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1424
+#: ../include/svn_error_codes.h:1556
msgid "Network read/write error"
msgstr "Läs/skrivfel till nätverket"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1436
+#: ../include/svn_error_codes.h:1568
msgid "Client/server version mismatch"
msgstr "Klient- och serverversion stämmer ej överens"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1441
+#: ../include/svn_error_codes.h:1573
msgid "Cannot negotiate authentication mechanism"
msgstr "Kan inte förhandla om autentiseringsmekanism"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1446
+#: ../include/svn_error_codes.h:1578
msgid "Editor drive was aborted"
msgstr "Editorkörning avbröts"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1454
+#: ../include/svn_error_codes.h:1583
+msgid "Client request too long"
+msgstr "Klientbegäran för lång"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1588
+msgid "Server response too long"
+msgstr "För långt svar från server"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1596
msgid "Credential data unavailable"
msgstr "Klientreferenser otillgängliga"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1458
+#: ../include/svn_error_codes.h:1600
msgid "No authentication provider available"
msgstr "Ingen tillhandahållare av autentisering tillgänglig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1462
+#: ../include/svn_error_codes.h:1604
msgid "All authentication providers exhausted"
msgstr "Alla tillhandahållare av autentisering förbrukade"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1466
+#: ../include/svn_error_codes.h:1608
msgid "Credentials not saved"
msgstr "Klientreferenser sparades inte"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1471
+#: ../include/svn_error_codes.h:1613 ../libsvn_subr/gpg_agent.c:512
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1477
+#: ../include/svn_error_codes.h:1619
msgid "Read access denied for root of edit"
msgstr "Läsning nekas till roten för editeringen"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1482
+#: ../include/svn_error_codes.h:1624
msgid "Item is not readable"
msgstr "Objektet är inte läsbart"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1487
+#: ../include/svn_error_codes.h:1629
msgid "Item is partially readable"
msgstr "Objektet är delvis läsbart"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1491
+#: ../include/svn_error_codes.h:1633
msgid "Invalid authz configuration"
msgstr "Ogiltig behörighetskonfiguration"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1496
+#: ../include/svn_error_codes.h:1638
msgid "Item is not writable"
msgstr "Objektet är inte skrivbart"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1503
+#: ../include/svn_error_codes.h:1645
msgid "Diff data source modified unexpectedly"
msgstr "Datakälla för diff ändrades oväntat"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1509
+#: ../include/svn_error_codes.h:1650
+msgid "Diff data unexpected"
+msgstr "Oväntad diff-data"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1657
msgid "Initialization of SSPI library failed"
msgstr "Misslyckad initiering av SSPI-biblioteket"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1513
+#: ../include/svn_error_codes.h:1663
msgid "Server SSL certificate untrusted"
msgstr "Ej betrott SSL-certifikat för server"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1518
+#: ../include/svn_error_codes.h:1668
msgid "Initialization of the GSSAPI context failed"
msgstr "Misslyckad initiering av GSSAPI-kontext"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1526
+#: ../include/svn_error_codes.h:1673
msgid "While handling serf response:"
msgstr "När svar från serf behandlades:"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1532
+#: ../include/svn_error_codes.h:1678
+msgid "Can't read from stream"
+msgstr "Kan inte läsa från ström"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1684
msgid "Assertion failure"
msgstr "Fel upptäckt vid invariantkontroll"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1536
+#: ../include/svn_error_codes.h:1688
msgid "No non-tracing links found in the error chain"
msgstr "Inga icke-spårande länkar hittades i felkedjan"
-#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:274
+#: ../include/svn_error_codes.h:1696
+msgid "Unexpected end of ASN1 data"
+msgstr "Oväntat slut på ASN1-data"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1700
+msgid "Unexpected ASN1 tag"
+msgstr "Oväntat slut på ASN1-märke"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1704
+msgid "Invalid ASN1 length"
+msgstr "Ogiltig ASN1-längd"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1708
+msgid "ASN1 length mismatch"
+msgstr "ANS1-längd stämmer ej"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1712
+msgid "Invalid ASN1 data"
+msgstr "Ogiltig ASN1-data"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1716
+msgid "Unavailable X509 feature"
+msgstr "Otillgänglig X509-funktion"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1720
+msgid "Invalid PEM certificate"
+msgstr "Ogiltigt PEM-certifikat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1724
+msgid "Invalid certificate format"
+msgstr "Ogiltigt certifikatsformat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1728
+msgid "Invalid certificate version"
+msgstr "Ogiltig certifikatversion"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1732
+msgid "Invalid certificate serial number"
+msgstr "Ogiltigt serienummer för certifikat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1736
+msgid "Found invalid algorithm in certificate"
+msgstr "Ogiltig algoritm hittad i certifikat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1740
+msgid "Found invalid name in certificate"
+msgstr "Ogiltigt namn hittat i certifikat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1744
+msgid "Found invalid date in certificate"
+msgstr "Ogiltigt datum hittat i certifikat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1748
+msgid "Found invalid public key in certificate"
+msgstr "Ogiltig öppen nyckel hittad i certifikat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1752
+msgid "Found invalid signature in certificate"
+msgstr "Ogiltig signatur hittad i certifikat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1756
+msgid "Found invalid extensions in certificate"
+msgstr "Ogiltig utvidgning hittad i certifikat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1760
+msgid "Unknown certificate version"
+msgstr "Okänd certifikatversion"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1764
+msgid "Certificate uses unknown public key algorithm"
+msgstr "Certifikatet använder okänd öppen nyckelalgoritm"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1768
+msgid "Certificate signature mismatch"
+msgstr "Certifikatssignaturen stämmer ej"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1772
+msgid "Certficate verification failed"
+msgstr "Certifikatskontrollen misslyckades"
+
+#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:296
msgid "GNOME Keyring is locked and we are non-interactive"
msgstr "GNOMEs nyckelkedja är låst och vi är inte interaktiva"
-#: ../libsvn_client/add.c:606 ../libsvn_client/cmdline.c:356
-#: ../libsvn_subr/opt.c:930
+#: ../libsvn_client/add.c:609 ../libsvn_client/cmdline.c:365
+#: ../libsvn_subr/opt.c:908
#, c-format
msgid "'%s' ends in a reserved name"
msgstr "\"%s\" slutar med ett reserverat namn"
-#: ../libsvn_client/add.c:872
+#: ../libsvn_client/add.c:822
#, c-format
msgid "'%s' prevents creating parent of '%s'"
msgstr "\"%s\" hindrar att förälder till \"%s\" skapas"
-#: ../libsvn_client/add.c:911 ../libsvn_wc/adm_ops.c:732
+#: ../libsvn_client/add.c:862 ../libsvn_wc/adm_ops.c:445
#, c-format
msgid "'%s' is an existing item in conflict; please mark the conflict as resolved before adding a new item here"
msgstr "\"%s\" är ett befintligt objekt i konflikt; markera konflikten som löst innan ett nytt objekt läggs till här"
-#: ../libsvn_client/add.c:918 ../libsvn_wc/adm_ops.c:687
-#: ../libsvn_wc/workqueue.c:900 ../libsvn_wc/workqueue.c:994
+#: ../libsvn_client/add.c:869 ../libsvn_wc/adm_ops.c:400
+#: ../libsvn_wc/workqueue.c:874 ../libsvn_wc/workqueue.c:968
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "\"%s\" finns inte"
-#: ../libsvn_client/add.c:924 ../libsvn_wc/adm_ops.c:692
+#: ../libsvn_client/add.c:875 ../libsvn_wc/adm_ops.c:405
#: ../libsvn_wc/delete.c:98
#, c-format
msgid "Unsupported node kind for path '%s'"
msgstr "Nodtypen för sökvägen \"%s\" stöds inte"
-#: ../libsvn_client/add.c:957 ../libsvn_client/changelist.c:65
-#: ../libsvn_client/changelist.c:104 ../libsvn_client/cleanup.c:233
-#: ../libsvn_client/export.c:1392 ../libsvn_client/import.c:820
-#: ../libsvn_client/patch.c:3012 ../libsvn_client/relocate.c:232
-#: ../libsvn_client/resolved.c:121 ../libsvn_client/revert.c:136
-#: ../libsvn_client/status.c:353 ../libsvn_client/switch.c:471
-#: ../libsvn_client/update.c:646 ../libsvn_client/upgrade.c:105
-#: ../svn/util.c:979
+#: ../libsvn_client/add.c:908 ../libsvn_client/changelist.c:65
+#: ../libsvn_client/changelist.c:104 ../libsvn_client/deprecated.c:3197
+#: ../libsvn_client/export.c:1389 ../libsvn_client/import.c:861
+#: ../libsvn_client/patch.c:3747 ../libsvn_client/relocate.c:155
+#: ../libsvn_client/resolved.c:120 ../libsvn_client/revert.c:152
+#: ../libsvn_client/shelf.c:1105 ../libsvn_client/status.c:444
+#: ../libsvn_client/switch.c:471 ../libsvn_client/update.c:749
+#: ../libsvn_client/upgrade.c:111 ../svn/shelf-cmd.c:1023 ../svn/util.c:990
+#: ../svnbench/util.c:76
#, c-format
msgid "'%s' is not a local path"
msgstr "\"%s\" är ingen lokal sökväg"
-#: ../libsvn_client/add.c:998 ../libsvn_client/copy_foreign.c:489
-#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:766 ../libsvn_wc/copy.c:715
+#: ../libsvn_client/add.c:949 ../libsvn_client/copy_foreign.c:491
+#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:479 ../libsvn_wc/copy.c:786
#, c-format
msgid "'%s' is already under version control"
msgstr "\"%s\" är redan versionshanterad"
-#: ../libsvn_client/add.c:1131 ../libsvn_client/add.c:1158
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libsvn_client/add.c:1082 ../libsvn_client/add.c:1109
+#, c-format
msgid "There is no valid URI above '%s'"
msgstr "Det finns ingen giltig URI ovanför \"%s\""
-#: ../libsvn_client/blame.c:660
+#: ../libsvn_client/blame.c:457 ../libsvn_client/blame.c:764
#, c-format
msgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'"
msgstr "Kan inte beräkna skuldinformation för den binära filen \"%s\""
-#: ../libsvn_client/cat.c:77 ../libsvn_client/commit_util.c:610
-#: ../libsvn_client/delete.c:81 ../libsvn_client/prop_commands.c:829
-#: ../libsvn_client/prop_commands.c:1384 ../libsvn_client/revisions.c:104
-#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1197 ../libsvn_wc/adm_ops.c:1247
-#: ../libsvn_wc/copy.c:563 ../libsvn_wc/copy.c:624 ../libsvn_wc/entries.c:1301
-#: ../libsvn_wc/entries.c:2681 ../libsvn_wc/entries.c:2712
-#: ../svn/notify.c:1104
+#: ../libsvn_client/cat.c:77 ../libsvn_client/commit_util.c:612
+#: ../libsvn_client/delete.c:81 ../libsvn_client/prop_commands.c:817
+#: ../libsvn_client/prop_commands.c:1398 ../libsvn_client/revisions.c:107
+#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:913 ../libsvn_wc/adm_ops.c:967
+#: ../libsvn_wc/copy.c:628 ../libsvn_wc/copy.c:689 ../libsvn_wc/entries.c:1407
+#: ../libsvn_wc/entries.c:2803 ../libsvn_wc/entries.c:2834 ../svn/notify.c:1157
+#: ../svnbench/notify.c:968
#, c-format
msgid "'%s' is not under version control"
msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad"
@@ -1441,11 +1641,11 @@ msgstr "\"%s\" pekar på en katalog"
msgid "'%s' has no pristine version until it is committed"
msgstr "\"%s\" har ingen orörd revision förrän den arkiveras"
-#: ../libsvn_client/cat.c:147 ../libsvn_client/export.c:388
+#: ../libsvn_client/cat.c:147 ../libsvn_client/export.c:390
msgid "(local)"
msgstr "(lokal)"
-#: ../libsvn_client/cat.c:247
+#: ../libsvn_client/cat.c:255
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a directory"
msgstr "URL:en \"%s\" pekar på en katalog"
@@ -1454,67 +1654,63 @@ msgstr "URL:en \"%s\" pekar på en katal
msgid "Target changelist name must not be empty"
msgstr "Ändringslistan får inte ha tomt namn"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:113 ../libsvn_client/export.c:1445
+#: ../libsvn_client/checkout.c:133 ../libsvn_client/export.c:1446
+#: ../svnbench/null-export-cmd.c:293
#, c-format
msgid "URL '%s' doesn't exist"
msgstr "URL:en \"%s\" finns inte"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:117
+#: ../libsvn_client/checkout.c:137
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a file, not a directory"
msgstr "URL:en \"%s\" pekar på en fil och ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:151
+#: ../libsvn_client/checkout.c:175
#, c-format
msgid "'%s' is already a working copy for a different URL"
msgstr "\"%s\" är redan en arbetskopia för en annan URL"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:159
+#: ../libsvn_client/checkout.c:183
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a directory"
msgstr "\"%s\" finns redan och är ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/cleanup.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Working copy at '%s' is already locked."
-msgstr "Arbetskopian \"%s\" är inte låst"
-
#: ../libsvn_client/cmdline.c:104
#, c-format
msgid "All non-relative targets must have the same root URL"
msgstr "Alla icke-relativa mål måste ha samma rot-URL"
-#: ../libsvn_client/cmdline.c:312
+#: ../libsvn_client/cmdline.c:207
+#, c-format
+msgid "'%s' is just a peg revision. Maybe try '%s@' instead?"
+msgstr "\"%s\" är bara en fixerad revision. Kanske du menade \"%s@\" istället?"
+
+#: ../libsvn_client/cmdline.c:321
msgid "Resolving '^/': no repository root found in the target arguments or in the current directory"
msgstr "Uppslagning av \"^/\": ingen arkivrot hittades i målargumenten eller i arbetskatalogen"
-#: ../libsvn_client/commit.c:155 ../libsvn_client/copy.c:1510
+#: ../libsvn_client/commit.c:157 ../libsvn_client/copy.c:2303
msgid "Commit failed (details follow):"
msgstr "Arkiveringen misslyckades (mer information följer):"
-#: ../libsvn_client/commit.c:163
+#: ../libsvn_client/commit.c:165
msgid "Commit succeeded, but other errors follow:"
msgstr "Arkiveringen lyckades, men andra fel följer:"
-#: ../libsvn_client/commit.c:170
+#: ../libsvn_client/commit.c:172
msgid "Error unlocking locked dirs (details follow):"
msgstr "Fel vid upplåsning av låsta kataloger (mer information följer):"
-#: ../libsvn_client/commit.c:181
+#: ../libsvn_client/commit.c:183
msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):"
msgstr "Fel vid höjning av revisionsnummer efter arkivering (mer information följer):"
-#: ../libsvn_client/commit.c:314
-#, c-format
-msgid "Cannot delete the directory '%s' in a non-recursive commit because it has children"
-msgstr "Kan inte radera katalogen \"%s\" icke-rekursivt eftersom den inte är tom"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:613
+#: ../libsvn_client/commit.c:554
#, c-format
msgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets"
msgstr "\"%s\" är en URL, men URL:er kan inte vara mål vid arkivering"
-#: ../libsvn_client/commit.c:735
+#: ../libsvn_client/commit.c:656
msgid ""
"Commit can only commit to a single repository at a time.\n"
"Are all targets part of the same working copy?"
@@ -1522,9038 +1718,12694 @@ msgstr ""
"Arkivering kan bara ske till ett enda arkiv åt gången.\n"
"Ingår samtliga mål i samma arbetskopia?"
-#: ../libsvn_client/commit.c:851
+#: ../libsvn_client/commit.c:722
#, c-format
msgid "Cannot commit '%s' because it was moved from '%s' which is not part of the commit; both sides of the move must be committed together"
msgstr "Kan inte arkivera \"%s\" eftersom den flyttades från \"%s\" som inte ingår i arkiveringen; bägge sidor av flytten måste arkiveras tillsammans"
-#: ../libsvn_client/commit.c:895
+#: ../libsvn_client/commit.c:777
#, c-format
msgid "Cannot commit '%s' because it was moved to '%s' which is not part of the commit; both sides of the move must be committed together"
msgstr "Kan inte arkivera \"%s\" eftersom den flyttades till \"%s\" som inte ingår i arkiveringen; bägge sidor av flytten måste arkiveras tillsammans"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:94 ../libsvn_repos/commit.c:167
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:96 ../libsvn_repos/commit.c:169
#, c-format
msgid "Directory '%s' is out of date"
msgstr "Katalogen \"%s\" är inaktuell"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:95 ../libsvn_repos/commit.c:169
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:97 ../libsvn_repos/commit.c:171
#, c-format
msgid "File '%s' is out of date"
msgstr "Objektet \"%s\" är inaktuellt"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:130
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:133
#, c-format
msgid "Directory '%s' is locked in another working copy"
msgstr "Katalogen \"%s\" är låst i en annan arbetskopia"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:131
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:134
#, c-format
msgid "File '%s' is locked in another working copy"
msgstr "Filen \"%s\" är låst i en annan arbetskopia"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:166
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:169
#, c-format
msgid "Changing directory '%s' is forbidden by the server"
msgstr "Servern tillåter inte att katalogen \"%s\" ändras"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:167
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:170
#, c-format
msgid "Changing file '%s' is forbidden by the server"
msgstr "Servern tillåter inte att filen \"%s\" ändras"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:315
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:318
#, c-format
msgid "Aborting commit: '%s' remains in tree-conflict"
msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i trädkonflikt"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:666
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:668
#, c-format
msgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"
msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i konflikt"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:685
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:687
#, c-format
msgid "Node '%s' has unexpectedly changed kind"
msgstr "Noden \"%s\" bytte oväntat typ"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:726
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:728
#, c-format
msgid "'%s' is scheduled for addition, but is missing"
msgstr "\"%s\" är schemalagd att läggas till men finns inte"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1212
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1279
#, c-format
msgid "'%s' is not known to exist in the repository and is not part of the commit, yet its child '%s' is part of the commit"
msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad och är ej heller delaktig i arkiveringen, men trots det är dess barn \"%s\" en del av arkiveringen"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1351
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1421
#, c-format
msgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL"
msgstr "Kan inte arkivera både \"%s\" och \"%s\" eftersom de syftar på samma URL"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1502
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1576
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL"
msgstr "Arkiveringsobjektet \"%s\" har kopieringsflaggan satt, men saknar \"copyfrom\"-URL"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1507
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1581
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but an invalid revision"
msgstr "Arkiveringsobjektet \"%s\" har kopieringsflagga men ogiltig revision"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1969
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:2056
msgid "Standard properties can't be set explicitly as revision properties"
msgstr "Standardegenskaper kan inte sättas direkt som revisionsegenskaper"
-#: ../libsvn_client/copy.c:427
-#, c-format
-msgid "Path '%s' exists, but is excluded"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns men är utesluten"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:734 ../libsvn_client/conflicts.c:1100
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1693 ../libsvn_client/conflicts.c:4985
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:5359 ../libsvn_client/conflicts.c:5381
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:5433 ../libsvn_client/conflicts.c:5906
+msgid "unknown author"
+msgstr "okänd författare"
-#: ../libsvn_client/copy.c:433 ../libsvn_client/copy.c:1050
-#: ../libsvn_client/copy.c:1309 ../libsvn_client/copy.c:1884
-#: ../libsvn_client/import.c:868
-#, c-format
-msgid "Path '%s' already exists"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns redan"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1131
+msgid "A file containing uncommitted changes was found in the working copy."
+msgstr "En fil med oarkiverade ändringar hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy.c:488
-#, c-format
-msgid "Path '%s' already exists as unversioned node"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns redan men är ej versionshanterad"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1134
+msgid "A file which differs from the corresponding file on the merge source branch was found in the working copy."
+msgstr "En fil som skiljer sig från motsvarande fil i källgrenen för sammanslagningen hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy.c:510 ../libsvn_client/copy.c:520
-#: ../libsvn_client/copy.c:1900
-#, c-format
-msgid "Path '%s' is not a directory"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen katalog"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1139
+msgid "A file which already occupies this path was found in the working copy."
+msgstr "En fil som redan upptar denna sökväg hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy.c:559 ../libsvn_client/merge.c:10117
-#: ../svnlook/svnlook.c:1424
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not exist"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1143
+msgid "An unversioned file was found in the working copy."
+msgstr "En icke versionshanterad fil fanns i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy.c:729 ../libsvn_client/copy.c:770
-#, c-format
-msgid "Path '%s' already exists, but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" finns redan men är ingen katalog"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1147
+msgid "A deleted file was found in the working copy."
+msgstr "En raderad fil hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy.c:831
-msgid "Source and destination URLs appear not to point to the same repository."
-msgstr "Käll- och destinations-URL:erna verkar inte syfta på samma arkiv."
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1152
+msgid "No such file was found in the working copy."
+msgstr "Ingen sådan fil hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy.c:1040 ../libsvn_client/prop_commands.c:167
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i revision %ld"
+#. ### display deleted revision
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1156
+msgid ""
+"No such file was found in the merge target working copy.\n"
+"Perhaps the file has been deleted or moved away in the repository's history?"
+msgstr ""
+"Ingen sådan fil hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
+"Kanske filen har raderats eller flyttas bort i arkivets historia?"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1868
-#, c-format
-msgid "Path '%s' not found in revision %ld"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i revision %ld"
+#. ### show more details about copies or replacements?
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1166
+msgid "A file scheduled to be added to the repository in the next commit was found in the working copy."
+msgstr "En fil schemalagd för att läggas till i nästa arkivering hittades i arbetskopian."
+
+#. The move no longer exists.
+#. The move probably happened in branch history.
+#. * This case cannot happen until we detect incoming
+#. * moves, which we currently don't do.
+#. ### find deleted/moved revision?
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1197 ../libsvn_client/conflicts.c:1229
+msgid "The file in the working copy had been moved away at the time this conflict was recorded."
+msgstr "Filen i arbetskopian var bortflyttad när denna konflikt registrerades."
-#: ../libsvn_client/copy.c:1873
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1212 ../libsvn_client/conflicts.c:1245
#, c-format
-msgid "Path '%s' not found in head revision"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i den senaste revisionen"
+msgid ""
+"The file in the working copy was moved away to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Filen i arbetskopian var bortflyttad till\n"
+"\"%s\"."
-#: ../libsvn_client/copy.c:2001
-msgid "Cannot mix repository and working copy sources"
-msgstr "Kan inte blanda källor från arkiv och arbetskopia"
+#. The move no longer exists.
+#. The move probably happened in branch history.
+#. * This case cannot happen until we detect incoming
+#. * moves, which we currently don't do.
+#. ### find deleted/moved revision?
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1271 ../libsvn_client/conflicts.c:1303
+msgid "A file had been moved here in the working copy at the time this conflict was recorded."
+msgstr "En fil hade flyttats hit i arbetskopian när denna konflikt registrerades."
-#: ../libsvn_client/copy.c:2053
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1286 ../libsvn_client/conflicts.c:1319
#, c-format
-msgid "Cannot copy path '%s' into its own child '%s'"
-msgstr "Kan inte kopiera sökvägen \"%s\" till dess eget barn \"%s\""
+msgid ""
+"A file was moved here in the working copy from\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"En fil hade flyttats hit i arbetskopian från\n"
+"\"%s\"."
-#: ../libsvn_client/copy.c:2089
-#, c-format
-msgid "Cannot move the external at '%s'; please edit the svn:externals property on '%s'."
-msgstr "Kan inte flytta externa objektet \"%s\"; var god redigera egenskapen svn:externals på \"%s\"."
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1355
+msgid "A directory containing uncommitted changes was found in the working copy."
+msgstr "En katalog med oarkiverade ändringar hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy.c:2104
-msgid "Moves between the working copy and the repository are not supported"
-msgstr "Flytt mellan arbetskopian och arkivet stöds ej"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1358
+msgid "A directory which differs from the corresponding directory on the merge source branch was found in the working copy."
+msgstr "En katalog som skiljer sig från motsvarande katalog i källgrenen för sammanslagningen hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy.c:2119
-#, c-format
-msgid "Cannot move URL '%s' into itself"
-msgstr "Kan inte flytta URL:en \"%s\" till sig själv"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1363
+msgid "A directory which already occupies this path was found in the working copy."
+msgstr "En katalog som redan upptar denna sökväg hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy.c:2120
-#, c-format
-msgid "Cannot move path '%s' into itself"
-msgstr "Kan inte flytta sökvägen \"%s\" till sig själv"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1367
+msgid "An unversioned directory was found in the working copy."
+msgstr "En icke versionshanterad katalog hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy.c:2187
-#, c-format
-msgid "'%s' does not have a URL associated with it"
-msgstr "\"%s\" verkar inte ha någon URL kopplad till sig"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1371
+msgid "A deleted directory was found in the working copy."
+msgstr "En raderad katalog hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:131 ../libsvn_client/copy_foreign.c:282
-#: ../libsvn_client/externals.c:904 ../libsvn_client/externals.c:1103
-#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1119
-#, c-format
-msgid "Path '%s' is not in the working copy"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i arbetskopian"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1377
+msgid "No such directory was found in the working copy."
+msgstr "Ingen sådan katalog hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:372 ../libsvn_client/export.c:812
-#: ../libsvn_client/repos_diff.c:998 ../libsvn_fs_fs/dag.c:1051
-#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1208 ../libsvn_wc/diff_editor.c:1981
-#: ../libsvn_wc/diff_editor.c:2060 ../libsvn_wc/externals.c:651
-#: ../libsvn_wc/update_editor.c:4235
-#, c-format
-msgid "Checksum mismatch for '%s'"
-msgstr "Felaktig kontrollsumma för \"%s\""
+#. ### display deleted revision
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1381
+msgid ""
+"No such directory was found in the merge target working copy.\n"
+"Perhaps the directory has been deleted or moved away in the repository's history?"
+msgstr ""
+"Ingen sådan katalog hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
+"Kanske katalogen har raderats eller flyttats bort i arkivets historia?"
-#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:479
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid location inside a repository"
-msgstr "\"%s\" är inte en giltig plats inuti arkivet"
+#. ### show more details about copies or replacements?
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1391
+msgid "A directory scheduled to be added to the repository in the next commit was found in the working copy."
+msgstr "En katalog schemalagd för att läggas till i nästa arkivering hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:510
-#, c-format
-msgid "Can't add '%s', because no parent directory is found"
-msgstr "Kan inte lägga till \"%s\" eftersom ingen föräldrakatalog kan hittas"
+#. The move no longer exists.
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1423
+msgid "The directory in the working copy had been moved away at the time this conflict was recorded."
+msgstr "Katalogen i arbetskopian hade flyttas bort när denna konflikt registrerades."
-#: ../libsvn_client/delete.c:76
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1438
#, c-format
-msgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control"
-msgstr "\"%s\" är i vägen för den versionshanterade resursen"
+msgid ""
+"The directory in the working copy was moved away to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Katalogen i arbetskopian var bortflyttad till\n"
+"\"%s\"."
-#: ../libsvn_client/delete.c:95
+#. The move probably happened in branch history.
+#. * This case cannot happen until we detect incoming
+#. * moves, which we currently don't do.
+#. ### find deleted/moved revision?
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1455
+msgid "The directory had been moved away at the time this conflict was recorded."
+msgstr "Katalogen hade flyttats bort när denna konflikt registrerades."
+
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1471
#, c-format
-msgid "'%s' has local modifications -- commit or revert them first"
-msgstr "\"%s\" har lokala ändringar; arkivera eller återställ dem först"
+msgid ""
+"The directory was moved away to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Katalogen var bortflyttad till\n"
+"\"%s\"."
-#: ../libsvn_client/delete.c:127
+#. The move no longer exists.
+#. The move probably happened in branch history.
+#. * This case cannot happen until we detect incoming
+#. * moves, which we currently don't do.
+#. ### find deleted/moved revision?
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1497 ../libsvn_client/conflicts.c:1529
+msgid "A directory had been moved here at the time this conflict was recorded."
+msgstr "En katalog hade flyttats hit när denna konflikt registrerades."
+
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1512
#, c-format
-msgid "Cannot remove the external at '%s'; please edit or delete the svn:externals property on '%s'"
-msgstr "Kan inte ta bort externa objektet \"%s\"; var god redigera eller ta bort egenskapen svn:externals på \"%s\""
+msgid ""
+"A directory was moved here from\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"En katalog hade flyttats hit från\n"
+"\"%s\"."
-#: ../libsvn_client/deprecated.c:862 ../svn/move-cmd.c:65
-msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations"
-msgstr "Revisioner (förutom HEAD) kan ej anges vid flyttoperationer"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:1545
+#, c-format
+msgid ""
+"A directory was moved here in the working copy from\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"En katalog hade flyttats hit i arbetskopian från\n"
+"\"%s\"."
-#: ../libsvn_client/deprecated.c:1624
-msgid "No commits in repository"
-msgstr "Ingenting har arkiverats i arkivet"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3119
+msgid "An item containing uncommitted changes was found in the working copy."
+msgstr "Ett objekt med oarkiverade ändringar hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/deprecated.c:2930 ../libsvn_wc/deprecated.c:4095
-msgid "Non-recursive relocation not supported"
-msgstr "Icke-rekursiv omlokalisering otillåten"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3123
+msgid "An item which already occupies this path was found in the working copy."
+msgstr "Ett objekt som redan upptar denna sökväg hittades i arbetskopian."
-#. Utilities
-#: ../libsvn_client/diff.c:64
-#, c-format
-msgid "Path '%s' must be an immediate child of the directory '%s'"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" måste stå omedelbart under katalogen \"%s\""
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3127
+msgid "A deleted item was found in the working copy."
+msgstr "Ett raderat objekt hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/diff.c:258
-#, c-format
-msgid "%s\t(revision %ld)"
-msgstr "%s\t(revision %ld)"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3132
+msgid "No such file or directory was found in the working copy."
+msgstr "Ingen sådan fil eller katalog hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/diff.c:260
-#, c-format
-msgid "%s\t(working copy)"
-msgstr "%s\t(arbetskopia)"
+#. ### display deleted revision
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3137
+msgid ""
+"No such file or directory was found in the merge target working copy.\n"
+"The item may have been deleted or moved away in the repository's history."
+msgstr ""
+"Ingen sådan fil eller katalog hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
+"Objektet kan ha raderats eller flyttats bort i arkivets historia."
-#: ../libsvn_client/diff.c:512 ../svnlook/svnlook.c:794
-#, c-format
-msgid "%sProperty changes on: %s%s"
-msgstr "%sEgenskapsändringar för: %s%s"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3144
+msgid "An unversioned item was found in the working copy."
+msgstr "Ett icke versionshanterat objekt hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/diff.c:760
-#, c-format
-msgid "Cannot display: file marked as a binary type.%s"
-msgstr "Kan inte visa: filen markerad som binär.%s"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3149
+msgid "An item scheduled to be added to the repository in the next commit was found in the working copy."
+msgstr "Ett objekt schemalagt för att läggas till i nästa arkivering hittades i arbetskopian."
-#: ../libsvn_client/diff.c:1265 ../libsvn_client/merge.c:7178
-#: ../libsvn_client/merge.c:10524
-msgid "Not all required revisions are specified"
-msgstr "Alla revisioner som krävs angavs inte"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3154
+msgid "The item in the working copy had been moved away at the time this conflict was recorded."
+msgstr "Objektet i arbetskopian hade flyttas bort när denna konflikt registrerades."
-#: ../libsvn_client/diff.c:1279
-msgid "At least one revision must be something other than BASE or WORKING when diffing a URL"
-msgstr "Åtminstone en revision måste vara något annat än BASE eller WORKING för diff av en URL"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3158
+msgid "An item had been moved here in the working copy at the time this conflict was recorded."
+msgstr "Ett objekt hade flyttats hit i arbetskopian när denna konflikt registrerades."
-#: ../libsvn_client/diff.c:1316
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3186
#, c-format
-msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld'"
-msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld i arkivet"
+msgid ""
+"%s\n"
+"And then moved away to '^/%s' by %s in r%ld."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Och sedan flyttats bort till \"^/%s\" av %s i r%ld."
-#: ../libsvn_client/diff.c:1321
-#, c-format
-msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld' or '%ld'"
-msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld eller %ld i arkivet"
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3251
+msgid "No such file or directory was found in the merge target working copy.\n"
+msgstr "Ingen sådan fil eller katalog hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1496
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:3260
#, c-format
-msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revisions '%ld' and '%ld'"
-msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld och %ld i arkivet"
+msgid "%sThe file was moved to '^/%s' in r%ld by %s."
+msgstr "%sFilen flyttades till \"^/%s\" i r%ld av %s."
-#: ../libsvn_client/diff.c:1501
[... 28654 lines stripped ...]