You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@openoffice.apache.org by ja...@apache.org on 2013/03/14 00:21:39 UTC

svn commit: r1456271 [2/10] - /openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/zh_CN/

Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/zh_CN/cui.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/zh_CN/cui.po?rev=1456271&r1=1456270&r2=1456271&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/zh_CN/cui.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/zh_CN/cui.po Wed Mar 13 23:21:37 2013
@@ -1856,7 +1856,8 @@ msgid  "~Delete"
 msgstr "删除(~D)"
 
 #: source/dialogs/about.src#RID_DEFAULTABOUT.ModalDialog.Text
-msgid  "About %PRODUCTNAME"
+#, fuzzy
+msgid  "About %FULLPRODUCTNAME"
 msgstr "关于%PRODUCTNAME"
 
 #: source/dialogs/about.src#RID_DEFAULTABOUT.RID_CUI_ABOUT_BTN_README.PushButton.Text
@@ -1888,710 +1889,887 @@ msgid  "is not available for spellchecki
 msgstr ""
 
 #: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Hyphenation"
 msgstr "连字符"
 
 #: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Word"
 msgstr "字(~W)"
 
 #: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.OKButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "H~yphenate"
 msgstr "断字(~Y)"
 
 #: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Skip"
 msgstr "忽略(~S)"
 
 #: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Remove"
 msgstr "删除(~R)"
 
 #: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Hyphenate ~All"
 msgstr "全部断字(~A)"
 
 #: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.CancelButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Close"
 msgstr "关闭(~C)"
 
 #: source/dialogs/tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Record Number"
 msgstr "数据条目编号"
 
 #: source/dialogs/tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "go to record"
 msgstr "转到数据条目"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Select Paths"
 msgstr "选择路径"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Paths"
 msgstr "路径"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Mark the default path for new files."
 msgstr "标记新文件的默认路径。"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Add..."
 msgstr "新增(~A)..."
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Delete"
 msgstr "删除(~D)"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Path list"
 msgstr "路径列表"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "The path %1 already exists."
 msgstr "这个路径 %1 已经存在。"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Select files"
 msgstr "选择文件"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Files"
 msgstr "文件"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Select Archives"
 msgstr "选择备件"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Archives"
 msgstr "备件"
 
 #: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "The file %1 already exists."
 msgstr "这个文件 %1 已经存在。"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Paste Special"
 msgstr "选择性粘贴"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Source:"
 msgstr "来源:"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Insert as"
 msgstr "插入方式为(~I)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Link to"
 msgstr "链接到"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~As icon"
 msgstr "当作图标(~A)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Other Icon..."
 msgstr "其他图标(~O)..."
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Selection"
 msgstr "选择"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Object"
 msgstr "对象"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Edit Links"
 msgstr "编辑链接"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Source file"
 msgstr "源文件"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Element:"
 msgstr "元素:"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Type"
 msgstr "类型"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Status"
 msgstr "状态"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.CancelButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Close"
 msgstr "关闭(~C)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Update"
 msgstr "更新(~U)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Open"
 msgstr "打开(~O)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Modify..."
 msgstr "修改(~M)..."
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Break Link"
 msgstr "断开链接(~B)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Source file"
 msgstr "源文件"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Element:"
 msgstr "元素:"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Type:"
 msgstr "类型:"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Update:"
 msgstr "更新:"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Automatic"
 msgstr "自动(~A)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Ma~nual"
 msgstr "手动(~N)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Automatic"
 msgstr "自动"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Manual"
 msgstr "手动"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Not available"
 msgstr "不可用"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Graphic"
 msgstr "图形"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Close"
 msgstr "关闭(~C)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Are you sure you want to remove the selected link?"
 msgstr "是否确定要删除选定的链接?"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Are you sure you want to remove the selected link?"
 msgstr "是否确定要删除选定的链接?"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Waiting"
 msgstr "等待中"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Modify Link"
 msgstr "修改链接"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Exchange source:"
 msgstr "交换来源:"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.Edit.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Create new"
 msgstr "新建(~C)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Create from ~file"
 msgstr "从文件创建(~F)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Search..."
 msgstr "查找(~S)..."
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Link to file"
 msgstr "链接到文件(~L)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Object type"
 msgstr "对象类型"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "File"
 msgstr "文件"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Insert OLE Object"
 msgstr "插入 OLE 对象"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Browse..."
 msgstr "浏览(~B)..."
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "File / URL"
 msgstr "文件 / URL"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Options"
 msgstr "选项"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.HelpButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Insert Plug-in"
 msgstr "插入插件"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Class"
 msgstr "Class (~C)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Class ~Location"
 msgstr "Class 位置(~L)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Search..."
 msgstr "查找(~S)..."
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "File"
 msgstr "文件"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Options"
 msgstr "选项"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.HelpButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Insert Applet"
 msgstr "插入 Applet"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Floating Frame Properties"
 msgstr "浮动框属性"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Name"
 msgstr "名称(~N)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Contents"
 msgstr "内容(~C)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~On"
 msgstr "启动(~O)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "O~ff"
 msgstr "关闭(~F)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Au~tomatic"
 msgstr "自动(~T)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Scroll bar"
 msgstr "滚动条"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "On"
 msgstr "启动"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Off"
 msgstr "关闭"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Border"
 msgstr "边框"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Width"
 msgstr "宽度(~W)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Default"
 msgstr "默认(~D)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "H~eight"
 msgstr "高度(~E)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Defa~ult"
 msgstr "默认(~U)"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Spacing to contents"
 msgstr "至内容的间距"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Select File for Floating Frame"
 msgstr "为浮动框选择文件"
 
 #: source/dialogs/svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Edit Applet"
 msgstr "编辑 Applet"
 
 #: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.TabDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Format Cells"
 msgstr "单元格格式"
 
 #: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Font"
 msgstr "字体"
 
 #: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Font Effects"
 msgstr "字体效果"
 
 #: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Borders"
 msgstr "边框"
 
 #: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Background"
 msgstr "背景"
 
 #: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Return"
 msgstr "返回"
 
 #: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Split Cells"
 msgstr "拆分单元格"
 
 #: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Split cell into"
 msgstr "拆分单元格至(~S)"
 
 #: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Split"
 msgstr "拆分"
 
 #: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.ImageRadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "H~orizontally"
 msgstr "æ°´å¹³(~O)"
 
 #: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Into equal proportions"
 msgstr "等比例(~I)"
 
 #: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.ImageRadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Vertically"
 msgstr "垂直(~V)"
 
 #: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Direction"
 msgstr "方向"
 
 #: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Note"
 msgstr "备注"
 
 #: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Author"
 msgstr "作者"
 
 #: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Text"
 msgstr "文字(~T)"
 
 #: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Contents"
 msgstr "内容"
 
 #: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Insert"
 msgstr "插入(~I)"
 
 #: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Author"
 msgstr "作者"
 
 #: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Edit Note"
 msgstr "编辑备注"
 
 #: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Insert note"
 msgstr "插入备注"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.TabDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Text Format"
 msgstr "文本格式"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Font"
 msgstr "字体"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Font Effects"
 msgstr "字体效果"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Position"
 msgstr "位置"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Asian Layout"
 msgstr "中日韩版式"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Indents & Spacing"
 msgstr "缩进和间距"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Alignment"
 msgstr "对齐"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Text Flow"
 msgstr "文字方向"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Asian Typography"
 msgstr "中日韩文字版式"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.PageItem.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Background"
 msgstr "背景"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Attributes"
 msgstr "属性"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Options"
 msgstr "选项(~O)"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Similarity Search"
 msgstr "类似查找"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Exchange characters"
 msgstr "交换字符(~E)"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Add characters"
 msgstr "添加字符(~A)"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Remove characters"
 msgstr "删除字符(~R)"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Combine"
 msgstr "合并(~C)"
 
 #: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Settings"
 msgstr "设置"
 
 #: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Insert"
 msgstr "插入"
 
 #: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Before"
 msgstr "之前(~B)"
 
 #: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "A~fter"
 msgstr "之后(~F)"
 
 #: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Insert"
 msgstr "插入"
 
 #: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Position"
 msgstr "位置"
 
 #: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Number"
 msgstr "数目(~N)"
 
 #: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  " Rows"
 msgstr "行"
 
 #: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  " Columns"
 msgstr " 列"
 
 #: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Name"
 msgstr "名称"
 
 #: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Name"
 msgstr "名称"
 
 #: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Name"
 msgstr "名称(~N)"
 
 #: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Description"
 msgstr "说明"
 
 #: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Title"
 msgstr "标题(~T)"
 
 #: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Description"
 msgstr "说明(~D)"
 
 #: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Properties"
 msgstr "属性"
 
 #: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~URL"
 msgstr "~URL"
 
 #: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "F~rame"
 msgstr "框对象(~R)"
 
 #: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Name"
 msgstr "名称(~N)"
 
 #: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Alternative ~text"
 msgstr "替代文字(~T)"
 
 #: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Description"
 msgstr "说明(~D)"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Color Picker"
 msgstr "Color Picker"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.ImageButton.QuickHelpText
+#, fuzzy
 msgid  "Pick a color from the document"
 msgstr "Pick a color from the document"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Red"
 msgstr "~Red"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Green"
 msgstr "~Green"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Blue"
 msgstr "~Blue"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Hex ~#"
 msgstr "Hex ~#"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "HSB"
 msgstr "HSB"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "H~ue"
 msgstr "H~ue"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Saturation"
 msgstr "~Saturation"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Bright~ness"
 msgstr "Bright~ness"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Cyan"
 msgstr "~Cyan"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Magenta"
 msgstr "~Magenta"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Yellow"
 msgstr "~Yellow"
 
 #: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Key"
 msgstr "~Key"
 
 #: source/dialogs/iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Back"
 msgstr "返回(~B)"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Zoom & View Layout"
 msgstr "显示比例和视图布局"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Zoom factor"
 msgstr "显示比例"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Optimal"
 msgstr "最佳(~O)"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Fit width and height"
 msgstr "适应宽度和高度(~F)"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Fit ~width"
 msgstr "适合宽度(~W)"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Variable"
 msgstr "可变(~V)"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "View layout"
 msgstr "视图布局"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Automatic"
 msgstr "自动(~A)"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Single page"
 msgstr "单页(~S)"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Columns"
 msgstr "列(~C)"
 
 #: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Book mode"
 msgstr "书本模式(~B)"
 
@@ -2600,322 +2778,402 @@ msgid  "The following columns are curren
 msgstr ""
 
 #: source/dialogs/showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.CancelButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Show columns"
 msgstr "显示列"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Record Search"
 msgstr "查找记录"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Search for"
 msgstr "查找目标"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Text"
 msgstr "文字(~T)"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Field content is ~NULL"
 msgstr "字段内容是~NULL"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Field content is not NU~LL"
 msgstr "字段内容不是 NU~LL"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Where to search"
 msgstr "区域"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Form"
 msgstr "表单"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "All Fields"
 msgstr "全部字段"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Single field"
 msgstr "单个字段"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Settings"
 msgstr "设定"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Position"
 msgstr "位置"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Apply field format"
 msgstr "使用字段格式"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Match case"
 msgstr "精确查找"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Search backwards"
 msgstr "向后查找"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "From Beginning"
 msgstr "从开端"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Wildcard expression"
 msgstr "通配符表达"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Regular expression"
 msgstr "正则表达式"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Similarity Search"
 msgstr "类似查找"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "..."
 msgstr "..."
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Match character width"
 msgstr "区分全角/半角"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Sounds like (Japanese)"
 msgstr "类似字符(日文)"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "..."
 msgstr "..."
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "State"
 msgstr "状态"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Record :"
 msgstr "数据条目:"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Search"
 msgstr "查找"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.CancelButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Close"
 msgstr "关闭(~C)"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.HelpButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Help"
 msgstr "帮助(~H)"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "anywhere in the field"
 msgstr "字段内的任意位置"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "beginning of field"
 msgstr "字段的开头"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "end of field"
 msgstr "字段的结束"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "entire field"
 msgstr "整个字段"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "From top"
 msgstr "自顶部"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "From bottom"
 msgstr "自底部"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.ErrorBox.Message
+#, fuzzy
 msgid  "No records corresponding to your data found."
 msgstr "未找到任何与您的数据对应的记录。"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.ErrorBox.Message
+#, fuzzy
 msgid  "An unknown error occurred. The search could not be finished."
 msgstr "出现未知的错误。无法完成查找!"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Overflow, search continued at the beginning"
 msgstr "溢出,从开始部分继续搜索"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Overflow, search continued at the end"
 msgstr "溢出,从结尾部分继续搜索"
 
 #: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "counting records"
 msgstr "记数数据条目"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ModelessDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Spellcheck: "
 msgstr "拼写检查:"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Text languag~e"
 msgstr "文本语言(~E)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Not in dictionary"
 msgstr "不在词典中(~N)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Suggestions"
 msgstr "建议(~S)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Check ~grammar"
 msgstr "检查语法(~G)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Ignore Once"
 msgstr "忽略一次(~I)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "I~gnore All"
 msgstr "全部忽略(~G)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "I~gnore Rule"
 msgstr "忽略规则(~G)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.MenuButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Add"
 msgstr "新增(~A)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Change"
 msgstr "更改(~C)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Change A~ll"
 msgstr "全部更改(~L)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_EXPLAIN.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Explain..."
 msgstr "说明(~E)..."
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "AutoCor~rect"
 msgstr "自动更正(~R)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "O~ptions..."
 msgstr "选项(~P)..."
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Undo"
 msgstr "撤消(~U)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Cl~ose"
 msgstr "关闭(~O)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Resu~me"
 msgstr "继续(~M)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "(no suggestions)"
 msgstr "(无建议)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
 msgstr "拼写检查:$LANGUAGE ($LOCATION)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
 msgstr "拼写和语法检查:$LANGUAGE ($LOCATION)"
 
 #: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
 msgstr "拼写和语法检查:$LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Proxy"
 msgstr "代理服务器"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Settings"
 msgstr "设置"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Proxy s~erver"
 msgstr "代理服务器(~E)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "None"
 msgstr "无"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "System"
 msgstr "系统"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Manual"
 msgstr "手动"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use browser settings"
 msgstr "使用浏览器的设置"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "HT~TP proxy"
 msgstr "H~TTP 代理服务器"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Port"
 msgstr "端口(~P)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "HTTP~S proxy"
 msgstr "HTTPS 代理服务器(~S)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "P~ort"
 msgstr "端口(~O)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~FTP proxy"
 msgstr "~FTP 代理服务器"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "P~ort"
 msgstr "端口(~O)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~SOCKS proxy"
 msgstr "~SOCKS 代理服务器"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Po~rt"
 msgstr "端口(~R)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~No proxy for:"
 msgstr "不用代理服务器(~N)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Separator ;"
 msgstr "用分号隔开"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "DNS server"
 msgstr "DNS 服务器"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Automatic"
 msgstr "自动(~A)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Manual"
 msgstr "手动(~M)"
 
@@ -2928,18 +3186,22 @@ msgid  "is not a valid entry for this fi
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Search"
 msgstr "查找"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.GB_SEARCH.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Search in"
 msgstr "查找位置"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Name"
 msgstr "名称(~N)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Type"
 msgstr "类型"
 
@@ -2948,66 +3210,82 @@ msgid  "~And"
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_OR.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Or"
 msgstr "或(~O)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_EXACT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "E~xact"
 msgstr "精确(~X)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_URL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Prefix"
 msgstr "前缀(~P)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_POSTFIX.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Su~ffix"
 msgstr "后缀(~F)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEPARATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Separator"
 msgstr "分隔符(~S)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_CASE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Case match"
 msgstr "书写方式(~C)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "None"
 msgstr "无"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Upper"
 msgstr "大写"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Lower"
 msgstr "小写"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_NEW.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "N~ew"
 msgstr "新建(~E)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Add"
 msgstr "新增(~A)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Modify"
 msgstr "修改(~M)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Delete"
 msgstr "删除(~D)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.MSG_MODIFY.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Do you want to accept the current modification?"
 msgstr "是否要接受当前的修改?"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Security"
 msgstr "安全性"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Security options and warnings"
 msgstr "安全性选项和警告"
 
@@ -3016,22 +3294,27 @@ msgid  "Adjust security related options 
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Options..."
 msgstr "选项..."
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Passwords for web connections"
 msgstr "Web 连接的密码"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Persistently save passwords for web connections"
 msgstr "永久保存 Web 连接的密码"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Connections..."
 msgstr "连接..."
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Protected by a master password (recommended)"
 msgstr "受主密码保护(推荐)"
 
@@ -3040,10 +3323,12 @@ msgid  "Passwords are protected by a mas
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Master Password..."
 msgstr "主密码..."
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Macro security"
 msgstr "宏安全性"
 
@@ -3052,6 +3337,7 @@ msgid  "Adjust the security level for ex
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Macro Security..."
 msgstr "宏安全性..."
 
@@ -3068,78 +3354,97 @@ msgid  "Please note that with Java\nyou 
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Don't show warning again"
 msgstr "不再显示这个警告(~D)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Sending documents as e-mail attachments"
 msgstr "将文档作为电子邮件附件发送"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~E-mail program"
 msgstr "电子邮件程序(~E)"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "All files (*.*)"
 msgstr "所有文件 (*.*)"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "User Data"
 msgstr "用户数据"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Company"
 msgstr "公司(~C)"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "First/Last ~name/Initials"
 msgstr "名字/姓氏/缩写(~N)"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Last Name/First name/Father's name/Initials"
 msgstr "姓氏/名字/父亲的姓名/缩写"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Last/First ~name/Initials"
 msgstr "姓氏/名字/缩写(~N)"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Street"
 msgstr "街道(~S)"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Street/Apartment number"
 msgstr "街道/房间号"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Zip/City"
 msgstr "邮编/城市"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Country/Region"
 msgstr "国家/地区"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Title/Position"
 msgstr "头衔/职务(~T)"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Tel. (Home/Work)"
 msgstr "电话(私人/办公室)"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Fa~x / E-mail"
 msgstr "传真/电子邮件(~X)"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Address "
 msgstr "地址 "
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use data for document properties"
 msgstr "使用文档属性的数据"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "City/State/Zip"
 msgstr "街道/国家/邮编"
 
@@ -3152,462 +3457,577 @@ msgid  "The User Data have been changed.
 msgstr ""
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Treat as equal"
 msgstr "当作相等处理"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~uppercase/lowercase"
 msgstr "字母大小写(~U)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~full-width/half-width forms"
 msgstr "全角和半角(~F)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~hiragana/katakana"
 msgstr "平假名和片假名(~H)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~contractions (yo-on, sokuon)"
 msgstr "日文缩写式(拗音、促音)(~C)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~minus/dash/cho-on"
 msgstr "负数符号/连字符/長音[-/‐/ー](~M)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "'re~peat character' marks"
 msgstr "重复的字符[ヽヾゝゞ々](~P)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~variant-form kanji (itaiji)"
 msgstr "日文汉字(異体字)(~V)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~old Kana forms"
 msgstr "旧式日文假名(~O)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~di/zi, du/zu"
 msgstr "ヂ/ジ、ヅ/ズ(~D)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~ba/va, ha/fa"
 msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(~B)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
 msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(~T)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "h~yu/fyu, byu/vyu"
 msgstr "ヒュ/フュ、ビュ/ヴュ(~Y)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~se/she, ze/je"
 msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(~S)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~ia/iya (piano/piyano)"
 msgstr "イ段、エ段的连接ア/ヤ(ピアノ/ピヤノ)(~I)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
 msgstr "サ行之前的キ/ク(テキスト/テクスト)(~K)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
 msgstr "长元音(カ/カー)(~G)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Pu~nctuation characters"
 msgstr "拼音和注音符号(~N)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Whitespace characters"
 msgstr "空格字符(~W)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Midd~le dots"
 msgstr "中间点(~L)"
 
 #: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Searching in Japanese"
 msgstr "用于日文的搜寻选项"
 
 #: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Default text direction"
 msgstr "标准的文字方向"
 
 #: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Left-to-right"
 msgstr "从左向右(~L)"
 
 #: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Right-to-left"
 msgstr "从右向左(~R)"
 
 #: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Sheet view"
 msgstr "表格视图"
 
 #: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Right-~to-left"
 msgstr "从右向左(~T)"
 
 #: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Current document only"
 msgstr "仅适用于当前的文档(~C)"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Complex Text Layout"
 msgstr "复杂文字的版式"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Sequence checking"
 msgstr "检查顺序"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use se~quence checking"
 msgstr "使用顺序检查(~Q)"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Restricted"
 msgstr "受限"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Type and replace"
 msgstr "键入并替换(~T)"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Cursor control"
 msgstr "鼠标控制"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Movement"
 msgstr "移动"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Lo~gical"
 msgstr "逻辑的(~G)"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Visual"
 msgstr "视觉的(~V)"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "General options"
 msgstr "常规选项"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Numerals"
 msgstr "数字(~N)"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Arabic"
 msgstr "阿拉伯数字"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Hindi"
 msgstr "北印度语"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "System"
 msgstr "系统"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item4.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Context"
 msgstr "上下文"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Color scheme"
 msgstr "颜色图案"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Scheme"
 msgstr "颜色图案"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Save..."
 msgstr "保存..."
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Delete"
 msgstr "删除"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Custom colors"
 msgstr "自定的颜色"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "On"
 msgstr "启动"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "User interface elements"
 msgstr "用户界面的元素"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Color setting"
 msgstr "颜色设置"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Preview"
 msgstr "预览"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "一般"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Document background"
 msgstr "文档的背景"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Text boundaries"
 msgstr "正文边界"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Application background"
 msgstr "应用程序的背景"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Object boundaries"
 msgstr "对象的边框"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Table boundaries"
 msgstr "表格的边框"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Font color"
 msgstr "文字颜色"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Unvisited links"
 msgstr "尚未访问过的链接"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Visited links"
 msgstr "访问过的链接"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "AutoSpellcheck"
 msgstr "自动拼写检查"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Smart Tags"
 msgstr "智能标记"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Text Document"
 msgstr "文本文档"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
-msgstr "格线"
+msgstr "网格"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Field shadings"
 msgstr "字段背景颜色"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Index and table shadings"
 msgstr "目录背景颜色"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Script indicator"
 msgstr "脚本标记"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Section boundaries"
 msgstr "区域的边框"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Page and column breaks"
 msgstr "换页"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Direct cursor"
 msgstr "直接定位光标"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "HTML Document"
 msgstr "HTML 文档"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "SGML syntax highlighting"
 msgstr "突出显示 SGML 语法"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Comment highlighting"
 msgstr "突出显示备注"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Keyword highlighting"
 msgstr "突出显示关键字"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Text"
 msgstr "文字"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Spreadsheet"
 msgstr "电子表格"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Grid lines"
 msgstr "格线"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Page breaks"
 msgstr "换页"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Manual page breaks"
 msgstr "手工换页"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Automatic page breaks"
 msgstr "自动换页"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Detective"
 msgstr "侦探"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Detective error"
 msgstr "侦探错误"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "References"
 msgstr "引用"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Notes background"
 msgstr "备注的背景"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Drawing / Presentation"
 msgstr "绘图/演示文稿"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "格线"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Basic Syntax Highlighting"
 msgstr "突出显示 Basic 语法"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Identifier"
 msgstr "标志"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Comment"
 msgstr "注解"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Number"
 msgstr "数字"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "String"
 msgstr "字串"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Operator"
 msgstr "运算符"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Reserved expression"
 msgstr "保留的表达式"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Error"
 msgstr "错误"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "SQL Syntax Highlighting"
 msgstr "突出显示 SQL 语法"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Identifier"
 msgstr "标志"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Number"
 msgstr "数字"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "String"
 msgstr "字串"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Operator"
 msgstr "运算符"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Keyword"
 msgstr "关键字"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Parameter"
 msgstr "参数"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Comment"
 msgstr "注解"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Colorsettings of the Extensions"
 msgstr "扩充的颜色设置"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Spell check highlighting"
 msgstr "突出显示拼写检查"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Grammar check highlighting"
 msgstr "突出显示语法检查"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.QueryBox.Message
+#, fuzzy
 msgid  "Do you really want to delete the color scheme?"
 msgstr "您真的要删除这个颜色图案?"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Color Scheme Deletion"
 msgstr "确认删除颜色图案"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Save scheme"
 msgstr "保存颜色图案"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Name of color scheme"
 msgstr "颜色图案的名称"
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Database file"
 msgstr "数据库文件(~D)"
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Browse..."
 msgstr "浏览(~B)..."
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Registered ~name"
 msgstr "注册的名称(~N)"
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Edit Database Link"
 msgstr "编辑数据库链接"
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Create Database Link"
 msgstr "创建数据库链接"
 
@@ -3624,18 +4044,22 @@ msgid  "The name '$file$' is already use
 msgstr ""
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.QueryBox.Message
+#, fuzzy
 msgid  "Do you want to delete the entry?"
 msgstr "是否要删除该条目?"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Options"
 msgstr "选项"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Back"
 msgstr "返回(~B)"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "The selected module could not be loaded."
 msgstr "无法装入选中的模块。"
 
@@ -3688,442 +4112,552 @@ msgid  "This is where you define general
 msgstr ""
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME"
 msgstr "%PRODUCTNAME"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_GENERAL.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "User Data"
 msgstr "用户数据"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_MISC.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "一般"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_MEMORY.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Memory"
 msgstr "内存"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_VIEW.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "视图"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_PRINTOPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "打印"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_PATH.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Paths"
 msgstr "路径"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_COLOR.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Colors"
 msgstr "颜色"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Fonts"
 msgstr "字体"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Security"
 msgstr "安全性"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Appearance"
 msgstr "外观"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Accessibility"
 msgstr "辅助功能"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Java"
 msgstr "Java"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_SSO.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Network Identity"
 msgstr "网络标识"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Online Update"
 msgstr "联机更新"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Language Settings"
 msgstr "语言设置"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.OFA_TP_LANGUAGES.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Languages"
 msgstr "语言"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SFXPAGE_LINGU.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Writing Aids"
 msgstr "语言规则"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Searching in Japanese"
 msgstr "用于日文的查找选项"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Asian Layout"
 msgstr "中日韩版式"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Complex Text Layout"
 msgstr "复杂文字的版式"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Internet"
 msgstr "国际互联网"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Proxy"
 msgstr "代理服务器"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Search"
 msgstr "查找"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_MAIL.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "E-mail"
 msgstr "电子邮件"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Writer"
 msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTLOAD_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "一般"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_CONTENT_OPT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "视图"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTSHDWCRSR.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Formatting Aids"
 msgstr "格式化辅助"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SVXPAGE_GRID.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "网格"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Basic Fonts (Western)"
 msgstr "标准字体(西文)"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT_CJK.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Basic Fonts (Asian)"
 msgstr "标准字体(中日韩)"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT_CTL.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Basic Fonts (CTL)"
 msgstr "基本字体 (CTL)"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTPRINT_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "打印"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTTABLE_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Table"
 msgstr "表格"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_REDLINE_OPT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Changes"
-msgstr "修订"
+msgstr "修改"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Compatibility"
 msgstr "兼容"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTCAPTION_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "AutoCaption"
 msgstr "自动插入标题"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_MAILCONFIG.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Mail Merge E-mail"
 msgstr "邮件合并电子邮件"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Writer/Web"
 msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_CONTENT_OPT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "视图"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTSHDWCRSR.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Formatting Aids"
 msgstr "格式化辅助"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTGRID_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "网格"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTPRINT_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "打印"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTTABLE_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Table"
 msgstr "表格"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_BACKGROUND.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Background"
 msgstr "背景"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Math"
 msgstr "%PRODUCTNAME Math"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.SID_SM_TP_PRINTOPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Settings"
 msgstr "设置"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Calc"
 msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_LAYOUT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "一般"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CONTENT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "视图"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "International"
 msgstr "国际"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CALC.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Calculate"
 msgstr "计算"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_USERLISTS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Sort Lists"
 msgstr "自定义序列"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CHANGES.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Changes"
 msgstr "修订"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_GRID.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "网格"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.RID_SC_TP_PRINT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "打印"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Impress"
 msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_MISC.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "一般"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_CONTENTS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "视图"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_SNAP.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "网格"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_PRINT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "打印"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Draw"
 msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_MISC.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "一般"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_CONTENTS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "视图"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_SNAP.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "网格"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_PRINT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "打印"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Charts"
 msgstr "图表"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Default Colors"
 msgstr "基本色"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Load/Save"
 msgstr "装入/保存"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.RID_SFXPAGE_SAVE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "一般"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.SID_OPTFILTER_MSOFFICE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "VBA Properties"
 msgstr "VBA 属性"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Microsoft Office"
 msgstr "Microsoft Office"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.RID_OFAPAGE_HTMLOPT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "HTML Compatibility"
 msgstr "HTML 兼容性"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Base"
 msgstr "%PRODUCTNAME Base"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.SID_SB_CONNECTIONPOOLING.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Connections"
 msgstr "连接"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.SID_SB_DBREGISTEROPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Databases"
 msgstr "数据库"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Site certificates"
 msgstr "站点证书"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Personal certificates"
 msgstr "个人证书"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Undo"
 msgstr "撤消命令"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Number of steps"
 msgstr "步数"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Graphics cache"
 msgstr "图形缓冲区"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use for %PRODUCTNAME"
 msgstr "用于 %PRODUCTNAME"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Memory per object"
 msgstr "每个对象的内存"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Remove from memory after"
 msgstr "保存在内存中的时限为"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "hh:mm"
 msgstr "hh:mm"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Cache for inserted objects"
 msgstr "插入对象的缓冲区"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Number of objects"
 msgstr "对象数目"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Quickstarter"
 msgstr "%PRODUCTNAME 快速启动"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
 msgstr "系统启动时装入 %PRODUCTNAME"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Enable systray Quickstarter"
 msgstr "启用系统任务栏快速启动"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Java"
 msgstr "Java"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Java options"
 msgstr "Java 选项"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Use a Java runtime environment"
 msgstr "使用 Java 运行时环境(~U)"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
 msgstr "已安装 Java 运行时环境 (JRE): (~J)"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Add..."
 msgstr "添加(~A)..."
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Parameters..."
 msgstr "参数(~P)..."
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Class Path..."
 msgstr "Class 路径(~C)..."
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Location: "
 msgstr "位置: "
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "with accessibility support"
 msgstr "带有辅助功能支持"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Select a Java Runtime Environment"
 msgstr "选择 Java 运行时环境"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Vendor"
 msgstr "供应商"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Version"
 msgstr "版本"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Features"
 msgstr "功能"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Java Start Parameters"
 msgstr "Java 启动参数"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Java start ~parameter"
 msgstr "Java 启动参数(~P)"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Assign"
 msgstr "指定(~A)"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Assig~ned start parameters"
 msgstr "指定启动参数(~N)"
 
@@ -4132,26 +4666,32 @@ msgid  "For example: -Dmyprop=c:\program
 msgstr ""
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Remove"
 msgstr "删除(~R)"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Class Path"
 msgstr "Class 路径"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "A~ssigned folders and archives"
 msgstr "指定文件夹和档案(~S)"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Add Archive..."
 msgstr "添加档案(~A)..."
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Add ~Folder"
 msgstr "添加文件夹(~F)"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Remove"
 msgstr "删除(~R)"
 
@@ -4172,154 +4712,192 @@ msgid  "You have to restart %PRODUCTNAME
 msgstr ""
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Connection pool"
 msgstr "保留驱动程序的设置"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Connection pooling enabled"
 msgstr "保留使用驱动程序"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Drivers known in %PRODUCTNAME"
 msgstr "已经为 %PRODUCTNAME 提供的驱动程序"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Current driver:"
 msgstr "现在使用中的驱动程序:"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Enable pooling for this driver"
 msgstr "保留使用这个驱动程序"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Timeout (seconds)"
 msgstr "超过时限(秒)"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Driver name"
 msgstr "驱动程序的名称"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Pool"
 msgstr "保留"
 

[... 6982 lines stripped ...]