You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@subversion.apache.org by st...@apache.org on 2013/10/15 10:52:18 UTC
svn commit: r1532250 [27/37] - in /subversion/branches/cache-server: ./
build/ build/ac-macros/ build/generator/ build/generator/swig/
build/generator/templates/ contrib/client-side/emacs/ contrib/hook-scripts/
contrib/server-side/fsfsfixer/ contrib/se...
Modified: subversion/branches/cache-server/subversion/po/sv.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/subversion/branches/cache-server/subversion/po/sv.po?rev=1532250&r1=1532249&r2=1532250&view=diff
==============================================================================
--- subversion/branches/cache-server/subversion/po/sv.po [UTF-8] (original)
+++ subversion/branches/cache-server/subversion/po/sv.po [UTF-8] Tue Oct 15 08:52:06 2013
@@ -1,4 +1,5 @@
-# Swedish translations for subversion package
+# Svensk översättning av Subversion
+# Swedish translation of Subversion
#
# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
# or more contributor license agreements. See the NOTICE file
@@ -17,50 +18,102 @@
# specific language governing permissions and limitations
# under the License.
#
-# Translation dictionary:
+# Ordlista
#
-# bogus ogiltig
-# (to) branch (skapa) förgrening
-# checkout checka ut (hämta?)
-# commit arkivera
-# diff skillnad (ev. med diff inom parentes beroedne på sammanhang)
-# entry post
-# item objekt
-# label märke
-# lock lås
-# lock token låsidentifierare
-# locked låst
-# merge förena
-# obstruct(ed) blockera
-# PROPNAME EGENSKAPSNAMN
-# PROPVAL EGENSKAPSVÄRDE
-# relocate omlokalisera
-# REPOS ARKIV
-# REPOS_PATH ARKIV_SÖKVÄG
-# Repository Arkiv
-# repository access (RA) arkivåtkomst
-# revert återställa
-# revision revision (??? version)
-# scheduling schemalägga (planera?)
-# stream ström
-# switch växla (till)
-# tag märke
-# text-base textbas (???)
-# to dump dumpa
-# unlock låsa upp
-# update uppdatera
-# usage användning
-# whitespace tomrum
-# working copy (WC) arbetskopia (AK)
+# apply anbringa (om patch, ändring eller liknande)
+# baseline utgångspunkt
+# blame (s) skuld
+# bogus felaktig
+# branch (s) gren, förgrening
+# branch (v) skapa gren/förgrening
+# branchpoint förgreningspunkt
+# capability förmåga
+# changelist ändringslista
+# check out checka ut, hämta
+# commit arkivera
+# conflict (s) konflikt
+# context sammanhang, omgivning (vid sammanslagning); kontext
+# corrupt (a) förstörd, trasig
+# credentials (s) klientreferenser
+# diff (s) skillnad; jämförelse
+# diff (v) jämföra
+# dump (v) skriva ut, dumpa
+# entry post
+# flag flagga
+# fuzz oskärpa
+# fuzzy oskarp
+# hook (s) krokskript
+# hunk stycke
+# item objekt; element
+# keyword nyckelord
+# lock (s) lås
+# lock (v) låsa
+# lock token låsidentifierare
+# locked låst
+# log (s) logg
+# match (v) passa, stämma med, motsvara
+# merge (s) sammanslagning
+# merge (v) slå samman, införa
+# merge tracking sammanslagningsföljning
+# mergeinfo sammanslagningsinformation
+# obstruct blockera, vara i vägen
+# obstructed blockerad
+# option flagga, väljare; val
+# out of date inaktuell
+# passphrase lösenordsfras
+# patch (s) ändringsfil, patch
+# peg revision fixerad revision
+# pristine (a) orörd
+# pristine store lagring av orörd data
+# pristine text orörd text
+# property egenskap
+# provider tillhandahållare
+# range område, intervall
+# record (s) post
+# reintegrate återförena; återinföra
+# reintegration återförening
+# reject (s) avslag
+# reject (v) avslå
+# reject file avslagsfil
+# relocate omlokalisera
+# repository arkiv
+# repository access arkivåtkomst
+# resolution lösning
+# resolve (v) lösa
+# restore återskapa; återställa
+# reverse merge (s) omvänd sammanslagning
+# revert återställa
+# revision revision
+# schedule (s) schemaläggning
+# schedule (v) schemalägga
+# shard skärva, splittra
+# sharded splittrad
+# sharding splittring
+# stream (s) ström
+# subcommand underkommando
+# switch [to] (v) växla [till]
+# text-base textbas
+# theirs (i konflikter) andras
+# tip (s) spets
+# tip of branch grenspets
+# undo upphäva
+# unlock låsa upp
+# unversioned ej versionshanterad
+# update (v) uppdatera
+# upgrade (v) uppgradera
+# usage användning
+# versioned versionshanterad
+# whitespace tomrum
+# working copy (WC) arbetskopia (AK)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: subversion 1.7\n"
+"Project-Id-Version: subversion 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.apache.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 08:49-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-25 09:19+0200\n"
-"Last-Translator: Subversion Developers <de...@subversion.tigris.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv...@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-19 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:03+0200\n"
+"Last-Translator: Subversion Developers <de...@subversion.apache.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <de...@subversion.apache.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,1829 +123,1910 @@ msgstr ""
#. Constructing nice error messages for roots.
#. Build an SVN_ERR_FS_NOT_FOUND error, with a detailed error text,
#. for PATH in ROOT. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:68
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:81
#, c-format
msgid "File not found: transaction '%s', path '%s'"
msgstr "Filen finns inte: transaktion \"%s\", sökväg \"%s\""
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:73
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:86
#, c-format
msgid "File not found: revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen finns inte: revision %ld, sökväg \"%s\""
#. Build a detailed `file already exists' message for PATH in ROOT.
#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:84
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:97
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', transaction '%s', path '%s'"
msgstr "Filen finns redan: filsystem \"%s\", transaktion \"%s\", sökväg \"%s\""
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:89
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:102
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen finns redan: filsystem \"%s\", revision %ld, sökväg \"%s\""
#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:97
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:110
msgid "Root object must be a transaction root"
msgstr "Rotobjektet måste vara en transaktionsrot"
#. SVN_FS__ERR_NOT_MUTABLE: the caller attempted to change a node
#. outside of a transaction. FS is of type "svn_fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:104
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:117
#, c-format
msgid "File is not mutable: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen får ej ändras: filsystem \"%s\", revision %ld, sökväg \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:111
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:124
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory in filesystem '%s'"
msgstr "\"%s\" är ingen katalog i filsystemet \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:118
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:131
#, c-format
msgid "'%s' is not a file in filesystem '%s'"
msgstr "\"%s\" är ingen fil i filsystemet \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *", LOCK is of type "svn_lock_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:126
+#. FS is of type "svn_fs_t *", LOCK is of type "svn_lock_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:139
#, c-format
msgid "Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är redan låst av användaren \"%s\" i filsystemet \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:133
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:146
#, c-format
msgid "No lock on path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Inget lås på sökvägen \"%s\" i filsystemet \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:140
-#, fuzzy, c-format
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:153
+#, c-format
msgid "Lock has expired: lock-token '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Låset har gått ut: låsidentifierare \"%s\" i filsystemet \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:147
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:160
#, c-format
msgid "No username is currently associated with filesystem '%s'"
msgstr "Inget användarnamn är kopplat till filsystemet \"%s\""
#. SVN_FS__ERR_LOCK_OWNER_MISMATCH: trying to use a lock whose
#. LOCK_OWNER doesn't match the USERNAME associated with FS.
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:156
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:169
#, c-format
msgid "User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Användaren \"%s\" försöker använda ett lås som ägs av \"%s\" i filsystemet \"%s\""
-#: ../include/svn_error_codes.h:160
+#: ../include/svn_error_codes.h:164
msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()"
msgstr "Felaktig föräldrapool skickad till svn_make_pool()"
-#: ../include/svn_error_codes.h:164
+#: ../include/svn_error_codes.h:168
msgid "Bogus filename"
msgstr "Felaktigt filnamn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:168
+#: ../include/svn_error_codes.h:172
msgid "Bogus URL"
msgstr "Felaktig URL"
-#: ../include/svn_error_codes.h:172
+#: ../include/svn_error_codes.h:176
msgid "Bogus date"
msgstr "Felaktigt datum"
-#: ../include/svn_error_codes.h:176
+#: ../include/svn_error_codes.h:180
msgid "Bogus mime-type"
-msgstr "Felaktig mime-typ"
+msgstr "Felaktig MIME-typ"
-#: ../include/svn_error_codes.h:186
+#: ../include/svn_error_codes.h:190
msgid "Wrong or unexpected property value"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt eller oväntat egenskapsvärde"
-#: ../include/svn_error_codes.h:190
+#: ../include/svn_error_codes.h:194
msgid "Version file format not correct"
msgstr "Felaktigt format på versionsfil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:194
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:198
msgid "Path is not an immediate child of the specified directory"
-msgstr "Sökvägen är ingen katalog i en arbetskopia"
+msgstr "Sökvägen står inte omedelbart under angiven katalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:198
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:202
msgid "Bogus UUID"
-msgstr "Felaktig URL"
+msgstr "Felaktig UUID"
-#: ../include/svn_error_codes.h:203 ../include/svn_error_codes.h:887
+#: ../include/svn_error_codes.h:207 ../include/svn_error_codes.h:959
msgid "Invalid configuration value"
msgstr "Ogiltigt konfigurationsvärde"
-#: ../include/svn_error_codes.h:207
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:211
msgid "Bogus server specification"
-msgstr "Revisionsspecifikation saknas"
+msgstr "Felaktig serverangivelse"
-#: ../include/svn_error_codes.h:211
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:215
msgid "Unsupported checksum type"
-msgstr "Arkivversionen stöds ej"
+msgstr "Kontrollsummetypen stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:215
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:219
msgid "Invalid character in hex checksum"
-msgstr "Ogiltig slutrevision %ld"
+msgstr "Ogiltigt tecken i hexadecimal kontrollsumma"
-#: ../include/svn_error_codes.h:220
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:224
msgid "Unknown string value of token"
-msgstr "Okänd statusindikering för lock-kommandot"
+msgstr "Okänt strängvärde på identifierare"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:229
+msgid "Invalid changelist name"
+msgstr "Ogiltig namn på ändringslista"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:234
+msgid "Invalid atomic"
+msgstr "Ogiltig odelbar operation"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Invalid compression method"
+msgstr "Ogiltig fixerad revision %ld"
-#: ../include/svn_error_codes.h:226
+#: ../include/svn_error_codes.h:245
msgid "No such XML tag attribute"
msgstr "XML-attribut saknas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:230
+#: ../include/svn_error_codes.h:249
msgid "<delta-pkg> is missing ancestry"
msgstr "<delta-pkg> saknar ursprung"
-#: ../include/svn_error_codes.h:234
+#: ../include/svn_error_codes.h:253
msgid "Unrecognized binary data encoding; can't decode"
msgstr "Okänd kodning av binärdata; kan inte avkoda"
-#: ../include/svn_error_codes.h:238
+#: ../include/svn_error_codes.h:257
msgid "XML data was not well-formed"
msgstr "XML var inte välformad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:242
+#: ../include/svn_error_codes.h:261
msgid "Data cannot be safely XML-escaped"
msgstr "Data kan inte skyddas för lagring som XML"
-#: ../include/svn_error_codes.h:248
+#: ../include/svn_error_codes.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected XML element found"
+msgstr "Oväntad nodtyp funnen"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:272
msgid "Inconsistent line ending style"
msgstr "Inkonsekventa radslutstecken"
-#: ../include/svn_error_codes.h:252
+#: ../include/svn_error_codes.h:276
msgid "Unrecognized line ending style"
msgstr "Okänt sätt att markera radslut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:257
+#: ../include/svn_error_codes.h:281
msgid "Line endings other than expected"
msgstr "Andra radslutstecken än väntat"
-#: ../include/svn_error_codes.h:261
+#: ../include/svn_error_codes.h:285
msgid "Ran out of unique names"
msgstr "Kunde inte generera fler unika namn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:266
+#: ../include/svn_error_codes.h:290
msgid "Framing error in pipe protocol"
msgstr "Ramfel i rörprotokoll"
-#: ../include/svn_error_codes.h:271
+#: ../include/svn_error_codes.h:295
msgid "Read error in pipe"
msgstr "Läsfel i rör"
-#: ../include/svn_error_codes.h:275 ../libsvn_subr/cmdline.c:341
-#: ../libsvn_subr/cmdline.c:358 ../svn/util.c:923 ../svnlook/main.c:1802
+#: ../include/svn_error_codes.h:299 ../libsvn_subr/cmdline.c:362
+#: ../libsvn_subr/cmdline.c:385 ../svn/util.c:564 ../svnlook/svnlook.c:2008
#, c-format
msgid "Write error"
msgstr "Fel vid skrivning"
-#: ../include/svn_error_codes.h:281
+#: ../include/svn_error_codes.h:304
+msgid "Write error in pipe"
+msgstr "Skrivfel i rör"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:310
msgid "Unexpected EOF on stream"
msgstr "Oväntat filslut i ström"
-#: ../include/svn_error_codes.h:285
+#: ../include/svn_error_codes.h:314
msgid "Malformed stream data"
msgstr "Felaktig data i ström"
-#: ../include/svn_error_codes.h:289
+#: ../include/svn_error_codes.h:318
msgid "Unrecognized stream data"
msgstr "Okänd data i ström"
-#: ../include/svn_error_codes.h:294
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:323
msgid "Stream doesn't support seeking"
-msgstr "Servern stöder ej lock-kommandot"
+msgstr "Strömmen stöder ej positionering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:300
+#: ../include/svn_error_codes.h:329
msgid "Unknown svn_node_kind"
msgstr "Okänd svn_node_kind"
-#: ../include/svn_error_codes.h:304
+#: ../include/svn_error_codes.h:333
msgid "Unexpected node kind found"
msgstr "Oväntad nodtyp funnen"
-#: ../include/svn_error_codes.h:310
+#: ../include/svn_error_codes.h:339
msgid "Can't find an entry"
msgstr "Kan inte hitta post"
-#: ../include/svn_error_codes.h:316
+#: ../include/svn_error_codes.h:345
msgid "Entry already exists"
msgstr "Posten finns redan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:320
+#: ../include/svn_error_codes.h:349
msgid "Entry has no revision"
msgstr "Posten saknar revision"
-#: ../include/svn_error_codes.h:324
+#: ../include/svn_error_codes.h:353
msgid "Entry has no URL"
msgstr "Posten saknar URL"
-#: ../include/svn_error_codes.h:328
+#: ../include/svn_error_codes.h:357
msgid "Entry has an invalid attribute"
msgstr "Ogiltigt attribut i post"
-#: ../include/svn_error_codes.h:332
+#: ../include/svn_error_codes.h:361
msgid "Can't create an entry for a forbidden name"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa post för otillåtet namn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:338
+#: ../include/svn_error_codes.h:367
msgid "Obstructed update"
msgstr "Blockerad uppdatering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:343
+#: ../include/svn_error_codes.h:372
msgid "Mismatch popping the WC unwind stack"
msgstr "Fel vid upprullning av arbetskopiestacken"
-#: ../include/svn_error_codes.h:348
+#: ../include/svn_error_codes.h:377
msgid "Attempt to pop empty WC unwind stack"
msgstr "Försök att rulla upp tom arbetskopiestack"
-#: ../include/svn_error_codes.h:353
+#: ../include/svn_error_codes.h:382
msgid "Attempt to unlock with non-empty unwind stack"
msgstr "Försök att låsa upp icke-tom upprullningsstack"
-#: ../include/svn_error_codes.h:357
+#: ../include/svn_error_codes.h:386
msgid "Attempted to lock an already-locked dir"
msgstr "Försök att låsa en katalog som redan var låst"
-#: ../include/svn_error_codes.h:361
+#: ../include/svn_error_codes.h:390
msgid "Working copy not locked; this is probably a bug, please report"
-msgstr "Arbetskopian är inte låst; detta är troligen en bugg, vänligen rapportera den"
+msgstr "Arbetskopian är inte låst; detta är troligen ett programfel, vänligen rapportera det"
-#: ../include/svn_error_codes.h:366
+#: ../include/svn_error_codes.h:395
msgid "Invalid lock"
msgstr "Ogiltigt lås"
-#: ../include/svn_error_codes.h:373
+#: ../include/svn_error_codes.h:401 ../include/svn_error_codes.h:407
msgid "Path is not a working copy directory"
msgstr "Sökvägen är ingen katalog i en arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:381
+#: ../include/svn_error_codes.h:411
msgid "Path is not a working copy file"
msgstr "Sökväg är inte en fil i en arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:385
+#: ../include/svn_error_codes.h:415
msgid "Problem running log"
msgstr "Problem vid körning av logg"
-#: ../include/svn_error_codes.h:389
+#: ../include/svn_error_codes.h:419
msgid "Can't find a working copy path"
msgstr "Kan inte hitta sökväg till arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:393
+#: ../include/svn_error_codes.h:423
msgid "Working copy is not up-to-date"
msgstr "Arbetskopian är inaktuell"
-#: ../include/svn_error_codes.h:397
+#: ../include/svn_error_codes.h:427
msgid "Left locally modified or unversioned files"
msgstr "Lämnade kvar lokalt ändrade eller icke versionshanterade filer"
-#: ../include/svn_error_codes.h:401
+#: ../include/svn_error_codes.h:431
msgid "Unmergeable scheduling requested on an entry"
msgstr "Schemaläggning som ej kan slås samman begärd på post"
-#: ../include/svn_error_codes.h:405
+#: ../include/svn_error_codes.h:435
msgid "Found a working copy path"
msgstr "Hittade sökväg till arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:409
+#: ../include/svn_error_codes.h:439
msgid "A conflict in the working copy obstructs the current operation"
msgstr "En konflikt i arbetskopian blockerar operationen"
-#: ../include/svn_error_codes.h:413
+#: ../include/svn_error_codes.h:443
msgid "Working copy is corrupt"
msgstr "Förstörd arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:417
+#: ../include/svn_error_codes.h:447
msgid "Working copy text base is corrupt"
msgstr "Förstörd textbas i arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:421
+#: ../include/svn_error_codes.h:451
msgid "Cannot change node kind"
msgstr "Kan inte ändra nodtyp"
-#: ../include/svn_error_codes.h:425
+#: ../include/svn_error_codes.h:455
msgid "Invalid operation on the current working directory"
msgstr "Ogiltig operation på aktuell katalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:429
+#: ../include/svn_error_codes.h:459
msgid "Problem on first log entry in a working copy"
msgstr "Problem med första loggposten i arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:433
+#: ../include/svn_error_codes.h:463
msgid "Unsupported working copy format"
msgstr "Formatet på arbetskopian stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:437
+#: ../include/svn_error_codes.h:467
msgid "Path syntax not supported in this context"
msgstr "Sökvägssyntax stöds ej i detta sammanhang"
-#: ../include/svn_error_codes.h:442
+#: ../include/svn_error_codes.h:472
msgid "Invalid schedule"
msgstr "Ogiltig schemaläggning"
-#: ../include/svn_error_codes.h:447
+#: ../include/svn_error_codes.h:477
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Ogiltig omlokalisering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:452
+#: ../include/svn_error_codes.h:482
msgid "Invalid switch"
msgstr "Ogiltig flagga"
-#: ../include/svn_error_codes.h:457
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:487
msgid "Changelist doesn't match"
-msgstr "Ändringslista: %s\n"
+msgstr "Ändringslistan stämmer inte"
-#: ../include/svn_error_codes.h:462
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:492
msgid "Conflict resolution failed"
-msgstr "Kunde inte skapa arkiv"
+msgstr "Konfliktlösningen misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:466
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:496
msgid "Failed to locate 'copyfrom' path in working copy"
-msgstr "Sökväg är inte en fil i en arbetskopia"
+msgstr "Hittade inte \"copyfrom\"-sökvägen i arbetskopian"
-#: ../include/svn_error_codes.h:473
+#: ../include/svn_error_codes.h:504
msgid "Moving a path from one changelist to another"
-msgstr ""
+msgstr "Flyttar en sökväg från en ändringslista till en annan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:478
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:509
msgid "Cannot delete a file external"
-msgstr "Kan inte erhålla filnamn"
+msgstr "Kan inte radera en extern fil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:483
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:514
msgid "Cannot move a file external"
-msgstr "Kan inte flytta sökvägen \"%s\" till sig själv"
+msgstr "Kan inte flytta en extern fil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:488
+#: ../include/svn_error_codes.h:519
msgid "Something's amiss with the wc sqlite database"
-msgstr ""
+msgstr "Något är på tok med arbetskopians sqlite-databas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:493
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:524
msgid "The working copy is missing"
-msgstr "Förstörd arbetskopia"
+msgstr "Arbetskopian saknas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:498
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:529
msgid "The specified node is not a symlink"
-msgstr "Angiven transaktion går ej att ändra"
+msgstr "Angiven nod är ej en länk"
-#: ../include/svn_error_codes.h:503
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:534
msgid "The specified path has an unexpected status"
-msgstr "Den angivna diff-flaggan stöds ej"
+msgstr "Den angivna sökvägen befinner sig i ett oväntat tillstånd"
-#: ../include/svn_error_codes.h:508
+#: ../include/svn_error_codes.h:539
msgid "The working copy needs to be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetskopian måste uppgraderas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:513
-#, fuzzy
-msgid "Previous operation was interrupted; run 'svn cleanup'"
-msgstr "Operationen avbröts"
+#: ../include/svn_error_codes.h:544
+msgid "Previous operation has not finished; run 'cleanup' if it was interrupted"
+msgstr "En tidigare handling är inte färdig; kör \"cleanup\" om den avbröts"
-#: ../include/svn_error_codes.h:518
-msgid "This operation can not be performed with just this depth."
-msgstr ""
+#: ../include/svn_error_codes.h:550
+msgid "The operation cannot be performed with the specified depth"
+msgstr "Handlingen kan inte utföras med det angivna djupet"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:555
+msgid "Couldn't open a working copy file because access was denied"
+msgstr "Kunde inte öppna en fil i arbetskopian eftersom åtkomst nekades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:524
+#: ../include/svn_error_codes.h:560
+msgid "Mixed-revision working copy was found but not expected"
+msgstr "Arbetskopia med blandad revision hittades men väntades ej"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:565
+msgid "Duplicate targets in svn:externals property"
+msgstr "Dubblettmål i svn:externals-egenskap"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:571
msgid "General filesystem error"
msgstr "Allmänt filsystemsfel"
-#: ../include/svn_error_codes.h:528
+#: ../include/svn_error_codes.h:575
msgid "Error closing filesystem"
msgstr "Fel vid stängning av filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:532
+#: ../include/svn_error_codes.h:579
msgid "Filesystem is already open"
msgstr "Filsystemet är redan öppet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:536
+#: ../include/svn_error_codes.h:583
msgid "Filesystem is not open"
msgstr "Filsystemet är ej öppet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:540
+#: ../include/svn_error_codes.h:587
msgid "Filesystem is corrupt"
msgstr "Förstört filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:544
+#: ../include/svn_error_codes.h:591
msgid "Invalid filesystem path syntax"
msgstr "Ogiltig syntax för sökväg i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:548
+#: ../include/svn_error_codes.h:595
msgid "Invalid filesystem revision number"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer för filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:552
+#: ../include/svn_error_codes.h:599
msgid "Invalid filesystem transaction name"
msgstr "Ogiltigt transaktionsnamn för filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:556
+#: ../include/svn_error_codes.h:603
msgid "Filesystem directory has no such entry"
msgstr "Katalog i filsystem saknar post med det namnet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:560
+#: ../include/svn_error_codes.h:607
msgid "Filesystem has no such representation"
msgstr "Representation saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:564
+#: ../include/svn_error_codes.h:611
msgid "Filesystem has no such string"
msgstr "Sträng saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:568
+#: ../include/svn_error_codes.h:615
msgid "Filesystem has no such copy"
msgstr "Kopia saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:572
+#: ../include/svn_error_codes.h:619
msgid "The specified transaction is not mutable"
msgstr "Angiven transaktion går ej att ändra"
-#: ../include/svn_error_codes.h:576
+#: ../include/svn_error_codes.h:623
msgid "Filesystem has no item"
msgstr "Filsystem saknar objekt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:580
+#: ../include/svn_error_codes.h:627
msgid "Filesystem has no such node-rev-id"
msgstr "node-rev-id saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:584
+#: ../include/svn_error_codes.h:631
msgid "String does not represent a node or node-rev-id"
-msgstr "Strängen representerar ingen nod eller node-erv-id"
+msgstr "Strängen representerar ingen nod eller node-rev-id"
-#: ../include/svn_error_codes.h:588
+#: ../include/svn_error_codes.h:635
msgid "Name does not refer to a filesystem directory"
msgstr "Namnet refererar ej till en katalog i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:592
+#: ../include/svn_error_codes.h:639
msgid "Name does not refer to a filesystem file"
msgstr "Namnet refererar ej till en fil i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:596
+#: ../include/svn_error_codes.h:643
msgid "Name is not a single path component"
msgstr "Namnet är ej en ensam sökvägskomponent"
-#: ../include/svn_error_codes.h:600
+#: ../include/svn_error_codes.h:647
msgid "Attempt to change immutable filesystem node"
msgstr "Försök att ändra filsystemsnod som ej får ändras"
-#: ../include/svn_error_codes.h:604
+#: ../include/svn_error_codes.h:651
msgid "Item already exists in filesystem"
msgstr "Objektet finns redan i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:608
+#: ../include/svn_error_codes.h:655
msgid "Attempt to remove or recreate fs root dir"
msgstr "Försök att ta bort eller omskapa filsystemets rotkatalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:612
+#: ../include/svn_error_codes.h:659
msgid "Object is not a transaction root"
msgstr "Objektet är ingen transaktionsrot"
-#: ../include/svn_error_codes.h:616
+#: ../include/svn_error_codes.h:663
msgid "Object is not a revision root"
msgstr "Objektet är ingen revisionsrot"
-#: ../include/svn_error_codes.h:620
+#: ../include/svn_error_codes.h:667
msgid "Merge conflict during commit"
msgstr "Sammanslagningskonflikt vid arkivering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:624
+#: ../include/svn_error_codes.h:671
msgid "A representation vanished or changed between reads"
msgstr "Representation försvann eller ändrades mellan läsningar"
-#: ../include/svn_error_codes.h:628
+#: ../include/svn_error_codes.h:675
msgid "Tried to change an immutable representation"
-msgstr "Försök att ändra representation som ej får ädnras"
+msgstr "Försök att ändra representation som ej får ändras"
-#: ../include/svn_error_codes.h:632
+#: ../include/svn_error_codes.h:679
msgid "Malformed skeleton data"
msgstr "Felaktig skelettdata"
-#: ../include/svn_error_codes.h:636
+#: ../include/svn_error_codes.h:683
msgid "Transaction is out of date"
msgstr "Transaktionen är inaktuell"
-#: ../include/svn_error_codes.h:640
+#: ../include/svn_error_codes.h:687
msgid "Berkeley DB error"
msgstr "Fel i Berkeley DB"
-#: ../include/svn_error_codes.h:644
+#: ../include/svn_error_codes.h:691
msgid "Berkeley DB deadlock error"
-msgstr "\"Deadlock\" i Berkeley DB"
+msgstr "Berkeley DB i baklås"
-#: ../include/svn_error_codes.h:648
+#: ../include/svn_error_codes.h:695
msgid "Transaction is dead"
msgstr "Transaktionen är död"
-#: ../include/svn_error_codes.h:652
+#: ../include/svn_error_codes.h:699
msgid "Transaction is not dead"
msgstr "Transaktionen är inte död"
-#: ../include/svn_error_codes.h:657
+#: ../include/svn_error_codes.h:704
msgid "Unknown FS type"
msgstr "Okänd filsystemstyp"
-#: ../include/svn_error_codes.h:662
+#: ../include/svn_error_codes.h:709
msgid "No user associated with filesystem"
msgstr "Ingen användare kopplad till filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:667
+#: ../include/svn_error_codes.h:714
msgid "Path is already locked"
msgstr "Sökvägen är redan låst"
-#: ../include/svn_error_codes.h:672 ../include/svn_error_codes.h:834
+#: ../include/svn_error_codes.h:719 ../include/svn_error_codes.h:901
msgid "Path is not locked"
msgstr "Sökvägen är inte låst"
-#: ../include/svn_error_codes.h:677
+#: ../include/svn_error_codes.h:724
msgid "Lock token is incorrect"
msgstr "Låsidentifieraren är felaktig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:682
+#: ../include/svn_error_codes.h:729
msgid "No lock token provided"
msgstr "Ingen låsidentifierare tillhandahölls"
-#: ../include/svn_error_codes.h:687
+#: ../include/svn_error_codes.h:734
msgid "Username does not match lock owner"
msgstr "Användarnamnet matchar inte låsägaren"
-#: ../include/svn_error_codes.h:692
+#: ../include/svn_error_codes.h:739
msgid "Filesystem has no such lock"
msgstr "Låset saknas i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:697
+#: ../include/svn_error_codes.h:744
msgid "Lock has expired"
msgstr "Låset har gått ut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:702 ../include/svn_error_codes.h:821
+#: ../include/svn_error_codes.h:749 ../include/svn_error_codes.h:888
msgid "Item is out of date"
msgstr "Objektet är inaktuellt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:714
+#: ../include/svn_error_codes.h:761
msgid "Unsupported FS format"
msgstr "Formatet på filsystemet stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:719
+#: ../include/svn_error_codes.h:766
msgid "Representation is being written"
msgstr "Representationen håller på att skrivas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:724
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:771
msgid "The generated transaction name is too long"
-msgstr "Angiven transaktion går ej att ändra"
+msgstr "Det genererade transaktionsnamnet är för långt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:729
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:776
msgid "Filesystem has no such node origin record"
-msgstr "node-rev-id saknas i filsystem"
+msgstr "Filsystemet saknar en sådan nodursprungspost"
-#: ../include/svn_error_codes.h:734
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:781
msgid "Filesystem upgrade is not supported"
-msgstr "Filsystemet är ej öppet"
+msgstr "Filsystemsuppgradering stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:739
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:786
msgid "Filesystem has no such checksum-representation index record"
-msgstr "Representation saknas i filsystem"
+msgstr "Indexpost för kontrollsummerepresentation saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:744
+#: ../include/svn_error_codes.h:791
msgid "Property value in filesystem differs from the provided base value"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapsvärde i filsystem skiljer sig från givet basvärde"
-#: ../include/svn_error_codes.h:751
+#: ../include/svn_error_codes.h:797
+msgid "The filesystem editor completion process was not followed"
+msgstr "Filsystemseditorns avslutningsprocess följdes inte"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:802
+msgid "A packed revprop could not be read"
+msgstr "En packad revisionsegenskap kunde inte läsas"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:807
+msgid "Could not initialize the revprop caching infrastructure."
+msgstr "Kunde inte initiera infrastrukturen för cachning av revisionsegenskaper"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:813
msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery"
msgstr "Arkivet är låst, kanske för reparation"
-#: ../include/svn_error_codes.h:755
+#: ../include/svn_error_codes.h:817
msgid "A repository hook failed"
-msgstr "Arkivhookskript misslyckades"
+msgstr "Ett krokskript i arkivet misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:759
+#: ../include/svn_error_codes.h:821
msgid "Incorrect arguments supplied"
msgstr "Felaktiga argument"
-#: ../include/svn_error_codes.h:763
+#: ../include/svn_error_codes.h:825
msgid "A report cannot be generated because no data was supplied"
msgstr "Rapport kan ej skapas, då data ej tillhandahölls"
-#: ../include/svn_error_codes.h:767
+#: ../include/svn_error_codes.h:829
msgid "Bogus revision report"
msgstr "Felaktig revisionsrapport"
-#: ../include/svn_error_codes.h:776
+#: ../include/svn_error_codes.h:838
msgid "Unsupported repository version"
msgstr "Arkivversionen stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:780
+#: ../include/svn_error_codes.h:842
msgid "Disabled repository feature"
msgstr "Funktionen är avslagen i arkivet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:784
+#: ../include/svn_error_codes.h:846
msgid "Error running post-commit hook"
-msgstr "Fel vid körning av post-commit-hookskript"
+msgstr "Fel vid körning av krokskript efter arkivering (\"post-commit\")"
-#: ../include/svn_error_codes.h:789
+#: ../include/svn_error_codes.h:851
msgid "Error running post-lock hook"
-msgstr "Fel vid körning av post-lock-hookskript"
+msgstr "Fel vid körning av krokskript efter låsning (\"post-lock\")"
-#: ../include/svn_error_codes.h:794
+#: ../include/svn_error_codes.h:856
msgid "Error running post-unlock hook"
-msgstr "Fel vid körning av post-unlock-hookskript"
+msgstr "Fel vid körning av krokskript efter upplåsning (\"post-unlock\")"
-#: ../include/svn_error_codes.h:799
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:861
msgid "Repository upgrade is not supported"
-msgstr "Argument för arkiv krävs"
+msgstr "Uppgradering av arkiv stöds ej"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:866
+#, fuzzy
+msgid "Repository is corrupt"
+msgstr "Förstörd arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:805
+#: ../include/svn_error_codes.h:872
msgid "Bad URL passed to RA layer"
msgstr "Felaktig URL skickad till RA-skiktet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:809
+#: ../include/svn_error_codes.h:876
msgid "Authorization failed"
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:813
+#: ../include/svn_error_codes.h:880
msgid "Unknown authorization method"
msgstr "Okänd metod för behörighetskontroll"
-#: ../include/svn_error_codes.h:817
+#: ../include/svn_error_codes.h:884
msgid "Repository access method not implemented"
msgstr "Metod för arkivåtkomst ej implementerad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:825
+#: ../include/svn_error_codes.h:892
msgid "Repository has no UUID"
-msgstr "Arkivet saknar unik identifierare (UUID)"
+msgstr "Arkivet saknar UUID"
-#: ../include/svn_error_codes.h:829
+#: ../include/svn_error_codes.h:896
msgid "Unsupported RA plugin ABI version"
msgstr "ABI-versionen för insticksmodulen för arkivåtkomst stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:839
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:906
msgid "Server can only replay from the root of a repository"
-msgstr "\"%s\" är inte arkivets rot"
+msgstr "Servern kan bara spela upp från arkivroten"
-#: ../include/svn_error_codes.h:844
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:911
msgid "Repository UUID does not match expected UUID"
-msgstr "UUID:n på källarkivet (%s) matchar inte den förväntade UUID:n (%s)"
+msgstr "Arkivets UUID matchar inte den förväntade UUID:n"
-#: ../include/svn_error_codes.h:849
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:916
msgid "Repository root URL does not match expected root URL"
-msgstr "UUID:n på källarkivet (%s) matchar inte den förväntade UUID:n (%s)"
+msgstr "Arkivets rot-URL matchar inte den förväntade rot-URL:en"
-#: ../include/svn_error_codes.h:854
+#: ../include/svn_error_codes.h:921
msgid "Session URL does not match expected session URL"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionens URL matchar inte den förväntade sessions-URL:en"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:926 ../libsvn_ra_svn/client.c:492
+#, c-format
+msgid "Can't create tunnel"
+msgstr "Kan inte skapa tunnel"
-#: ../include/svn_error_codes.h:860
+#: ../include/svn_error_codes.h:932
msgid "RA layer failed to init socket layer"
msgstr "RA-skiktet kunde inte initiera uttagsskiktet (socket layer)"
-#: ../include/svn_error_codes.h:864
+#: ../include/svn_error_codes.h:936
msgid "RA layer failed to create HTTP request"
msgstr "RA-skiktet kunde inte skapa en HTTP-förfrågan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:868
+#: ../include/svn_error_codes.h:940
msgid "RA layer request failed"
msgstr "Förfrågan misslyckad i RA-skiktet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:872
+#: ../include/svn_error_codes.h:944
msgid "RA layer didn't receive requested OPTIONS info"
msgstr "RA-skiktet mottog ej begärd OPTIONS-information"
-#: ../include/svn_error_codes.h:876
+#: ../include/svn_error_codes.h:948
msgid "RA layer failed to fetch properties"
msgstr "RA-skiktet misslyckades med att erhålla egenskaper"
-#: ../include/svn_error_codes.h:880
+#: ../include/svn_error_codes.h:952
msgid "RA layer file already exists"
msgstr "RA-skiktsfil finns redan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:894
+#: ../include/svn_error_codes.h:966
msgid "HTTP Path Not Found"
msgstr "HTTP-sökväg finns inte"
-#: ../include/svn_error_codes.h:898
+#: ../include/svn_error_codes.h:970
msgid "Failed to execute WebDAV PROPPATCH"
msgstr "Misslyckades med att utföra WebDAV PROPPATCH"
-#: ../include/svn_error_codes.h:903 ../include/svn_error_codes.h:954
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:714 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:832
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:859
+#. If condition COND is not met, return a "malformed network data" error.
+#.
+#: ../include/svn_error_codes.h:975 ../include/svn_error_codes.h:1428
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1142 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1364
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1394 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:2455
msgid "Malformed network data"
msgstr "Felaktig nätverksdata"
-#: ../include/svn_error_codes.h:908
+#: ../include/svn_error_codes.h:980
msgid "Unable to extract data from response header"
msgstr "Kunde inte läsa data från responshuvud"
-#: ../include/svn_error_codes.h:913
+#: ../include/svn_error_codes.h:985
msgid "Repository has been moved"
msgstr "Arkivet har flyttats"
-#: ../include/svn_error_codes.h:918 ../libsvn_ra_serf/replay.c:844
-#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2326 ../libsvn_ra_serf/util.c:689
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:990 ../libsvn_ra_serf/update.c:2960
+#: ../libsvn_ra_serf/util.c:764
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Nätverksanslutningen stängdes oväntat"
+msgstr "Nätverksanslutningen gick ut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:923
+#: ../include/svn_error_codes.h:995
msgid "URL access forbidden for unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Åtkomst till URL tilläts ej av okänd anledning"
-#: ../include/svn_error_codes.h:929 ../include/svn_error_codes.h:958
+#: ../include/svn_error_codes.h:1001 ../include/svn_error_codes.h:1432
msgid "Couldn't find a repository"
msgstr "Kunde inte hitta något arkiv"
-#: ../include/svn_error_codes.h:933
+#: ../include/svn_error_codes.h:1005
msgid "Couldn't open a repository"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:938
-msgid "Special code for wrapping server errors to report to client"
-msgstr "Specialkod för att rapportera serverfel till klienten"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:942
-msgid "Unknown svn protocol command"
-msgstr "Okänt kommando i svn-protokollet"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:946
-msgid "Network connection closed unexpectedly"
-msgstr "Nätverksanslutningen stängdes oväntat"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:950
-msgid "Network read/write error"
-msgstr "Läs/skrivfel till nätverket"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:962
-msgid "Client/server version mismatch"
-msgstr "Klient- och serverversion stämmer ej överens"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:967
-msgid "Cannot negotiate authentication mechanism"
-msgstr "Kan inte förhandla om autentiseringsmekanism"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:972
-msgid "Editor drive was aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:978
-msgid "Initialization of SSPI library failed"
-msgstr ""
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:982
-msgid "Server SSL certificate untrusted"
-msgstr ""
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:986
-msgid "Initialization of the GSSAPI context failed"
-msgstr ""
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:991
-msgid "While handling serf response:"
-msgstr ""
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:999
-msgid "Credential data unavailable"
-msgstr "Klientreferenser otillgängliga"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1003
-msgid "No authentication provider available"
-msgstr "Ingen tillhandahållare av autentisering tillgänglig"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1007
-msgid "All authentication providers exhausted"
-msgstr "Alla tillhandahållare av autentisering förbrukade"
-
#: ../include/svn_error_codes.h:1011
-#, fuzzy
-msgid "Credentials not saved"
-msgstr "Klientreferenser otillgängliga"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1016
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1022
-msgid "Read access denied for root of edit"
-msgstr "Läsning nekas till roten för editeringen"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1027
-msgid "Item is not readable"
-msgstr "Objektet är inte läsbart"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1032
-msgid "Item is partially readable"
-msgstr "Objektet är delvis läsbart"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1036
-msgid "Invalid authz configuration"
-msgstr "Ogiltig auktorisationskonfiguration"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1041
-msgid "Item is not writable"
-msgstr "Objektet är inte skrivbart"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1047
msgid "Svndiff data has invalid header"
msgstr "Svndiff-data har ogiltigt huvud"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1051
+#: ../include/svn_error_codes.h:1015
msgid "Svndiff data contains corrupt window"
msgstr "Svndiff-data innehåller trasigt fönster"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1055
+#: ../include/svn_error_codes.h:1019
msgid "Svndiff data contains backward-sliding source view"
msgstr "Svndiff-data innehåller källvyer med förflyttningar baklänges"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1059
+#: ../include/svn_error_codes.h:1023
msgid "Svndiff data contains invalid instruction"
msgstr "Ogiltig instruktion i svndiff-data"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1063
+#: ../include/svn_error_codes.h:1027
msgid "Svndiff data ends unexpectedly"
msgstr "Svndiff-data tog oväntat slut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1067
+#: ../include/svn_error_codes.h:1031
msgid "Svndiff compressed data is invalid"
msgstr "Komprimerad svndiff-data är ogiltig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1073
-msgid "Diff data source modified unexpectedly"
-msgstr "Datakälla för diff ändrades oväntat"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1079
+#: ../include/svn_error_codes.h:1037
msgid "Apache has no path to an SVN filesystem"
msgstr "Apache saknar sökväg till SVN-filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1083
+#: ../include/svn_error_codes.h:1041
msgid "Apache got a malformed URI"
msgstr "Apache fick en felaktig URI"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1087
+#: ../include/svn_error_codes.h:1045
msgid "Activity not found"
msgstr "Aktiviteten hittades ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1091
+#: ../include/svn_error_codes.h:1049
msgid "Baseline incorrect"
-msgstr "Felaktig baseline"
+msgstr "Felaktig utgångspunkt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1095
+#: ../include/svn_error_codes.h:1053
msgid "Input/output error"
msgstr "In/ut-fel"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1101
+#: ../include/svn_error_codes.h:1059
msgid "A path under version control is needed for this operation"
msgstr "Operationen kräver en versionshanterad sökväg"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1105
+#: ../include/svn_error_codes.h:1063
msgid "Repository access is needed for this operation"
msgstr "Operationen kräver åtkomst till ett arkiv"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1109
+#: ../include/svn_error_codes.h:1067
msgid "Bogus revision information given"
msgstr "Felaktig revisionsinformation angiven"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1113
+#: ../include/svn_error_codes.h:1071
msgid "Attempting to commit to a URL more than once"
msgstr "Försöker arkivera till en URL mer än en gång"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1117
+#: ../include/svn_error_codes.h:1075
msgid "Operation does not apply to binary file"
msgstr "Operationen kan ej utföras på binär fil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1123
+#: ../include/svn_error_codes.h:1081
msgid "Format of an svn:externals property was invalid"
msgstr "Felaktigt format på svn:externals-egenskap"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1127
+#: ../include/svn_error_codes.h:1085
msgid "Attempting restricted operation for modified resource"
msgstr "Operationen tillåter ej att källan är modifierad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1131
+#: ../include/svn_error_codes.h:1089
msgid "Operation does not apply to directory"
msgstr "Operationen kan ej utföras på en katalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1135
+#: ../include/svn_error_codes.h:1093
msgid "Revision range is not allowed"
msgstr "Revisionsområde otillåtet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1139
+#: ../include/svn_error_codes.h:1097
msgid "Inter-repository relocation not allowed"
msgstr "Omlokalisering mellan arkiv otillåten"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1143
+#: ../include/svn_error_codes.h:1101
msgid "Author name cannot contain a newline"
msgstr "Författarnamn kan ej innehålla radslut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1147
+#: ../include/svn_error_codes.h:1105
msgid "Bad property name"
msgstr "Felaktigt egenskapsnamn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1152
+#: ../include/svn_error_codes.h:1110
msgid "Two versioned resources are unrelated"
msgstr "Två orelaterade versionshanterade resurser"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1157
+#: ../include/svn_error_codes.h:1115
msgid "Path has no lock token"
msgstr "Sökvägen saknar låsidentifierare"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1162
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1120
msgid "Operation does not support multiple sources"
-msgstr "Operationen kan ej utföras på en katalog"
+msgstr "Operationen klarar ej flera källor"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1167
+#: ../include/svn_error_codes.h:1125
msgid "No versioned parent directories"
-msgstr ""
+msgstr "Inga versionshanterade föräldrakataloger"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1172
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1130 ../include/svn_error_codes.h:1150
msgid "Working copy and merge source not ready for reintegration"
-msgstr "En källa för sammanslagning (merge) som är en arbetskopia kräver att en revision anges"
+msgstr "Arbetskopia och källa för sammanslagning inte klara för återförening"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1177
+#: ../include/svn_error_codes.h:1135
msgid "A file external cannot overwrite an existing versioned item"
-msgstr ""
+msgstr "En extern fil kan inte skriva över ett befintligt versionshanterat objekt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1182
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1140
msgid "Invalid path component strip count specified"
-msgstr "Ogiltig revisionsangivelse"
+msgstr "Ogiltigt angivelse av antal sökvägsdelar att ta bort "
-#: ../include/svn_error_codes.h:1187
+#: ../include/svn_error_codes.h:1145
msgid "Detected a cycle while processing the operation"
-msgstr ""
+msgstr "En rundgång upptäcktes när operationen behandlades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1193
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1155
+msgid "Invalid mergeinfo detected in merge target"
+msgstr "Ogiltig sammanslagningsinformation upptäcktes i målet"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1160
+msgid "Can't perform this operation without a valid lock token"
+msgstr "Kan inte utföra denna operation utan giltig låsidentifierare"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1165
+msgid "The operation is forbidden by the server"
+msgstr "Operationen tillåts inte av servern"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1171
msgid "A problem occurred; see other errors for details"
msgstr "Ett problem har inträffat; se vidare fel för mer information"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1197
+#: ../include/svn_error_codes.h:1175
msgid "Failure loading plugin"
msgstr "Fel vid inladdning av insticksmodul"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1201
+#: ../include/svn_error_codes.h:1179
msgid "Malformed file"
msgstr "Felaktig fil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1205
+#: ../include/svn_error_codes.h:1183
msgid "Incomplete data"
msgstr "Ofullständig data"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1209
+#: ../include/svn_error_codes.h:1187
msgid "Incorrect parameters given"
msgstr "Felaktiga parametrar angivna"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1213
+#: ../include/svn_error_codes.h:1191
msgid "Tried a versioning operation on an unversioned resource"
msgstr "Försökte utföra en versionshanteringsoperation på en resurs som ej är versionshanterad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1217
+#: ../include/svn_error_codes.h:1195
msgid "Test failed"
msgstr "Test misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1221
+#: ../include/svn_error_codes.h:1199
msgid "Trying to use an unsupported feature"
msgstr "Försöker använda en funktion som ej stöds"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1225
+#: ../include/svn_error_codes.h:1203
msgid "Unexpected or unknown property kind"
msgstr "Oväntad eller okänd egenskapstyp"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1229
+#: ../include/svn_error_codes.h:1207
msgid "Illegal target for the requested operation"
-msgstr "Felaktigt mål för begärd operation"
+msgstr "Otillåtet mål för begärd operation"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1233
+#: ../include/svn_error_codes.h:1211
msgid "MD5 checksum is missing"
msgstr "MD5-kontrollsumma saknas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1237
+#: ../include/svn_error_codes.h:1215
msgid "Directory needs to be empty but is not"
msgstr "Katalogen måste vara tom, men det är den inte"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1241
+#: ../include/svn_error_codes.h:1219
msgid "Error calling external program"
msgstr "Fel vid anrop av externt program"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1245
+#: ../include/svn_error_codes.h:1223
msgid "Python exception has been set with the error"
msgstr "Python-undantag har satts för felet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1249
+#: ../include/svn_error_codes.h:1227
msgid "A checksum mismatch occurred"
msgstr "Felaktig kontrollsumma"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1253
+#: ../include/svn_error_codes.h:1231
msgid "The operation was interrupted"
msgstr "Operationen avbröts"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1257
+#: ../include/svn_error_codes.h:1235
msgid "The specified diff option is not supported"
msgstr "Den angivna diff-flaggan stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1261
+#: ../include/svn_error_codes.h:1239
msgid "Property not found"
msgstr "Egenskapen finns ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1265
+#: ../include/svn_error_codes.h:1243
msgid "No auth file path available"
msgstr "Sökväg för auth-fil ej tillgänglig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1270
+#: ../include/svn_error_codes.h:1248
msgid "Incompatible library version"
msgstr "Biblioteksversioner inte kompatibla"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1275
+#: ../include/svn_error_codes.h:1253
msgid "Mergeinfo parse error"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxfel i sammanslagningsinformation"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1280
+#: ../include/svn_error_codes.h:1258
msgid "Cease invocation of this API"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta anropet av detta API"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1285
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1263
msgid "Error parsing revision number"
-msgstr "Syntaxfel i revisionsargumentet \"%s\""
+msgstr "Syntaxfel i revisionsnummer"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1290
+#: ../include/svn_error_codes.h:1268
msgid "Iteration terminated before completion"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepning avslutades före fullbordan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1295
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1273
msgid "Unknown changelist"
-msgstr "ingen ändringslista med namnet: \"%s\""
+msgstr "Okänd ändringslista"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1300
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1278
msgid "Reserved directory name in command line arguments"
-msgstr "Fel vid initiering av kommandoradsargument"
+msgstr "Reserverat katalognamn i kommandoradsargumenten"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1305
+#: ../include/svn_error_codes.h:1283
msgid "Inquiry about unknown capability"
-msgstr ""
+msgstr "Förfrågan om okänd förmåga"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1310
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1288
msgid "Test skipped"
-msgstr "Test misslyckades"
+msgstr "Test hoppades över"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1315
-msgid "apr memcache library not available"
-msgstr ""
+#: ../include/svn_error_codes.h:1293
+msgid "APR memcache library not available"
+msgstr "APR memcache-bibliotek ej tillgängligt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1320
+#: ../include/svn_error_codes.h:1298
msgid "Couldn't perform atomic initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte genomföra atomisk initiering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1325
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1303
msgid "SQLite error"
-msgstr "Fel vid skrivning"
+msgstr "SQLite-fel"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1330
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1308
msgid "Attempted to write to readonly SQLite db"
-msgstr "Försök att skriva i något som inte är en transaktion"
+msgstr "Försök att skriva till skrivskyddad SQLite-databas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1335
+#: ../include/svn_error_codes.h:1315
msgid "Unsupported schema found in SQLite db"
-msgstr ""
+msgstr "Schemat i SQLite-databasen stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1340
+#: ../include/svn_error_codes.h:1320
msgid "The SQLite db is busy"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite-databasen är upptagen"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1345
+#: ../include/svn_error_codes.h:1325
msgid "SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to allow rollback"
+msgstr "SQLite upptagen vid transaktionsåterladding; återställer alla upptagna SQLite-satser för att tillåta återladdning"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1331
+msgid "Constraint error in SQLite db"
+msgstr "Restriktionsfel i SQLite-databas"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1336
+msgid "Too many memcached servers configured"
+msgstr "För många konfigurerade memcached-servrar"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1341
+msgid "Failed to parse version number string"
+msgstr "Syntaxfel i sträng med versionsnummer"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1346
+msgid "Atomic data storage is corrupt"
+msgstr "Förstörd atomisk datalagring"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1351
+msgid "utf8proc library error"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1352
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1356
+msgid "Bad arguments to SQL operators GLOB or LIKE"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1362
msgid "Error parsing arguments"
-msgstr "Klientfel vid tolkning av argument"
+msgstr "Syntaxfel i argument"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1356
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1366
msgid "Not enough arguments provided"
-msgstr "För få argument; använd \"svn --help\" för mer information"
+msgstr "För få argument givna"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1360
+#: ../include/svn_error_codes.h:1370
msgid "Mutually exclusive arguments specified"
msgstr "De angivna argumenten kan inte användas samtidigt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1364
+#: ../include/svn_error_codes.h:1374
msgid "Attempted command in administrative dir"
-msgstr "Försökte utföra kommando i administrativ katalog"
+msgstr "Försökte utföra kommando i förvaltningskatalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1368
+#: ../include/svn_error_codes.h:1378
msgid "The log message file is under version control"
msgstr "Filen med loggmeddelandet är versionshanterad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1372
+#: ../include/svn_error_codes.h:1382
msgid "The log message is a pathname"
msgstr "Logmeddelandet är en sökväg"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1376
+#: ../include/svn_error_codes.h:1386
msgid "Committing in directory scheduled for addition"
msgstr "Arkiverar i katalog schemalagd att läggas till"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1380
+#: ../include/svn_error_codes.h:1390
msgid "No external editor available"
msgstr "Ingen extern editor tillgänglig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1384
+#: ../include/svn_error_codes.h:1394
msgid "Something is wrong with the log message's contents"
msgstr "Fel i loggmeddelandets innehåll"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1388
+#: ../include/svn_error_codes.h:1398
msgid "A log message was given where none was necessary"
msgstr "Ett loggmeddelande angavs utan att det var nödvändigt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1392
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1402
msgid "No external merge tool available"
-msgstr "Ingen extern editor tillgänglig"
+msgstr "Ingen externt sammanslagningsverktyg tillgängligt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1396
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1406
msgid "Failed processing one or more externals definitions"
-msgstr "bortse ifrån externals-definitioner"
+msgstr "Misslyckad behandling av en eller fler external-definitioner"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1402
-#, fuzzy
+#: ../include/svn_error_codes.h:1412
+msgid "Special code for wrapping server errors to report to client"
+msgstr "Specialkod för att rapportera serverfel till klienten"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1416
+msgid "Unknown svn protocol command"
+msgstr "Okänt kommando i svn-protokollet"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1420
+msgid "Network connection closed unexpectedly"
+msgstr "Nätverksanslutningen stängdes oväntat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1424
+msgid "Network read/write error"
+msgstr "Läs/skrivfel till nätverket"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1436
+msgid "Client/server version mismatch"
+msgstr "Klient- och serverversion stämmer ej överens"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1441
+msgid "Cannot negotiate authentication mechanism"
+msgstr "Kan inte förhandla om autentiseringsmekanism"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1446
+msgid "Editor drive was aborted"
+msgstr "Editorkörning avbröts"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1454
+msgid "Credential data unavailable"
+msgstr "Klientreferenser otillgängliga"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1458
+msgid "No authentication provider available"
+msgstr "Ingen tillhandahållare av autentisering tillgänglig"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1462
+msgid "All authentication providers exhausted"
+msgstr "Alla tillhandahållare av autentisering förbrukade"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1466
+msgid "Credentials not saved"
+msgstr "Klientreferenser sparades inte"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1471
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentisering misslyckades"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1477
+msgid "Read access denied for root of edit"
+msgstr "Läsning nekas till roten för editeringen"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1482
+msgid "Item is not readable"
+msgstr "Objektet är inte läsbart"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1487
+msgid "Item is partially readable"
+msgstr "Objektet är delvis läsbart"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1491
+msgid "Invalid authz configuration"
+msgstr "Ogiltig behörighetskonfiguration"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1496
+msgid "Item is not writable"
+msgstr "Objektet är inte skrivbart"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1503
+msgid "Diff data source modified unexpectedly"
+msgstr "Datakälla för diff ändrades oväntat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1509
+msgid "Initialization of SSPI library failed"
+msgstr "Misslyckad initiering av SSPI-biblioteket"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1513
+msgid "Server SSL certificate untrusted"
+msgstr "Ej betrott SSL-certifikat för server"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1518
+msgid "Initialization of the GSSAPI context failed"
+msgstr "Misslyckad initiering av GSSAPI-kontext"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1526
+msgid "While handling serf response:"
+msgstr "När svar från serf behandlades:"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1532
msgid "Assertion failure"
-msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
+msgstr "Fel upptäckt vid invariantkontroll"
-#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:392
-#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:447
-#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:554
-#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:610
+#: ../include/svn_error_codes.h:1536
+msgid "No non-tracing links found in the error chain"
+msgstr "Inga icke-spårande länkar hittades i felkedjan"
+
+#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:274
msgid "GNOME Keyring is locked and we are non-interactive"
-msgstr ""
+msgstr "GNOMEs nyckelkedja är låst och vi är inte interaktiva"
+
+#: ../libsvn_client/add.c:606 ../libsvn_client/cmdline.c:356
+#: ../libsvn_subr/opt.c:930
+#, c-format
+msgid "'%s' ends in a reserved name"
+msgstr "\"%s\" slutar med ett reserverat namn"
+
+#: ../libsvn_client/add.c:872
+#, c-format
+msgid "'%s' prevents creating parent of '%s'"
+msgstr "\"%s\" hindrar att förälder till \"%s\" skapas"
+
+#: ../libsvn_client/add.c:911 ../libsvn_wc/adm_ops.c:732
+#, c-format
+msgid "'%s' is an existing item in conflict; please mark the conflict as resolved before adding a new item here"
+msgstr "\"%s\" är ett befintligt objekt i konflikt; markera konflikten som löst innan ett nytt objekt läggs till här"
-#: ../libsvn_client/add.c:488 ../libsvn_wc/adm_ops.c:881
-#: ../libsvn_wc/workqueue.c:1658 ../libsvn_wc/workqueue.c:1740
+#: ../libsvn_client/add.c:918 ../libsvn_wc/adm_ops.c:687
+#: ../libsvn_wc/workqueue.c:900 ../libsvn_wc/workqueue.c:994
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "\"%s\" finns inte"
-#: ../libsvn_client/add.c:493 ../libsvn_wc/adm_ops.c:572
-#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:886
+#: ../libsvn_client/add.c:924 ../libsvn_wc/adm_ops.c:692
+#: ../libsvn_wc/delete.c:98
#, c-format
msgid "Unsupported node kind for path '%s'"
msgstr "Nodtypen för sökvägen \"%s\" stöds inte"
-#: ../libsvn_client/add.c:534 ../libsvn_client/cmdline.c:268
-#: ../libsvn_subr/opt.c:878
+#: ../libsvn_client/add.c:957 ../libsvn_client/changelist.c:65
+#: ../libsvn_client/changelist.c:104 ../libsvn_client/cleanup.c:233
+#: ../libsvn_client/export.c:1392 ../libsvn_client/import.c:820
+#: ../libsvn_client/patch.c:3012 ../libsvn_client/relocate.c:232
+#: ../libsvn_client/resolved.c:121 ../libsvn_client/revert.c:136
+#: ../libsvn_client/status.c:353 ../libsvn_client/switch.c:471
+#: ../libsvn_client/update.c:646 ../libsvn_client/upgrade.c:105
+#: ../svn/util.c:979
#, c-format
-msgid "'%s' ends in a reserved name"
-msgstr ""
-
-#: ../libsvn_client/add.c:580 ../libsvn_client/changelist.c:116
-#: ../libsvn_client/changelist.c:168 ../libsvn_client/cleanup.c:56
-#: ../libsvn_client/cleanup.c:134 ../libsvn_client/commit.c:701
-#: ../libsvn_client/export.c:952 ../libsvn_client/resolved.c:54
-#: ../libsvn_client/revert.c:135 ../libsvn_client/status.c:274
-#: ../svn/add-cmd.c:76 ../svn/changelist-cmd.c:84 ../svn/cleanup-cmd.c:69
-#: ../svn/export-cmd.c:91 ../svn/import-cmd.c:106 ../svn/resolve-cmd.c:106
-#: ../svn/resolved-cmd.c:76 ../svn/revert-cmd.c:77 ../svn/status-cmd.c:260
-#: ../svn/upgrade-cmd.c:72
-#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a local path"
-msgstr "\"%s\" är ingen fil"
+msgstr "\"%s\" är ingen lokal sökväg"
+
+#: ../libsvn_client/add.c:998 ../libsvn_client/copy_foreign.c:489
+#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:766 ../libsvn_wc/copy.c:715
+#, c-format
+msgid "'%s' is already under version control"
+msgstr "\"%s\" är redan versionshanterad"
-#: ../libsvn_client/add.c:683 ../libsvn_ra/ra_loader.c:373
-#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:366 ../libsvn_ra_serf/serf.c:482
+#: ../libsvn_client/add.c:1131 ../libsvn_client/add.c:1158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal repository URL '%s'"
-msgstr "Ogiltig svn-arkiv-URL \"%s\""
+msgid "There is no valid URI above '%s'"
+msgstr "Det finns ingen giltig URI ovanför \"%s\""
-#: ../libsvn_client/blame.c:397
+#: ../libsvn_client/blame.c:660
#, c-format
msgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'"
-msgstr "Kan inte beräkna blame-information för den binära fil \"%s\""
+msgstr "Kan inte beräkna skuldinformation för den binära filen \"%s\""
-#: ../libsvn_client/blame.c:627
-msgid "Start revision must precede end revision"
-msgstr "Startrevisionen måste komma före slutrevisionen"
-
-#: ../libsvn_client/cat.c:74 ../libsvn_client/commit_util.c:1038
-#: ../libsvn_client/delete.c:64 ../libsvn_client/prop_commands.c:429
-#: ../libsvn_client/prop_commands.c:947 ../libsvn_client/prop_commands.c:1264
-#: ../libsvn_client/revisions.c:104 ../libsvn_wc/adm_ops.c:2008
-#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:2042 ../libsvn_wc/copy.c:596
-#: ../libsvn_wc/entries.c:1405 ../libsvn_wc/entries.c:2450
-#: ../libsvn_wc/entries.c:2481 ../libsvn_wc/node.c:1247
-#: ../libsvn_wc/update_editor.c:4171
+#: ../libsvn_client/cat.c:77 ../libsvn_client/commit_util.c:610
+#: ../libsvn_client/delete.c:81 ../libsvn_client/prop_commands.c:829
+#: ../libsvn_client/prop_commands.c:1384 ../libsvn_client/revisions.c:104
+#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1197 ../libsvn_wc/adm_ops.c:1247
+#: ../libsvn_wc/copy.c:563 ../libsvn_wc/copy.c:624 ../libsvn_wc/entries.c:1301
+#: ../libsvn_wc/entries.c:2681 ../libsvn_wc/entries.c:2712
+#: ../svn/notify.c:1104
#, c-format
msgid "'%s' is not under version control"
msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad"
-#: ../libsvn_client/cat.c:79
+#: ../libsvn_client/cat.c:82
#, c-format
msgid "'%s' refers to a directory"
msgstr "\"%s\" pekar på en katalog"
-#: ../libsvn_client/cat.c:89
+#: ../libsvn_client/cat.c:92
#, c-format
-msgid "'%s' has no base revision until it is committed"
-msgstr ""
+msgid "'%s' has no pristine version until it is committed"
+msgstr "\"%s\" har ingen orörd revision förrän den arkiveras"
-#: ../libsvn_client/cat.c:153 ../libsvn_client/export.c:234
+#: ../libsvn_client/cat.c:147 ../libsvn_client/export.c:388
msgid "(local)"
msgstr "(lokal)"
-#: ../libsvn_client/cat.c:236
+#: ../libsvn_client/cat.c:247
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a directory"
msgstr "URL:en \"%s\" pekar på en katalog"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:164 ../libsvn_client/export.c:1116
+#: ../libsvn_client/changelist.c:57
+msgid "Target changelist name must not be empty"
+msgstr "Ändringslistan får inte ha tomt namn"
+
+#: ../libsvn_client/checkout.c:113 ../libsvn_client/export.c:1445
#, c-format
msgid "URL '%s' doesn't exist"
msgstr "URL:en \"%s\" finns inte"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:168
+#: ../libsvn_client/checkout.c:117
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a file, not a directory"
msgstr "URL:en \"%s\" pekar på en fil och ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is already a working copy for a different URL; use 'svn update' to update it"
+#: ../libsvn_client/checkout.c:151
+#, c-format
+msgid "'%s' is already a working copy for a different URL"
msgstr "\"%s\" är redan en arbetskopia för en annan URL"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:212
+#: ../libsvn_client/checkout.c:159
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a directory"
msgstr "\"%s\" finns redan och är ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/cmdline.c:78
+#: ../libsvn_client/cleanup.c:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "Improper relative URL '%s'"
-msgstr "Egenskaper på \"%s\":\n"
+msgid "Working copy at '%s' is already locked."
+msgstr "Arbetskopian \"%s\" är inte låst"
-#: ../libsvn_client/cmdline.c:149
+#: ../libsvn_client/cmdline.c:104
#, c-format
msgid "All non-relative targets must have the same root URL"
-msgstr ""
+msgstr "Alla icke-relativa mål måste ha samma rot-URL"
-#: ../libsvn_client/commit.c:433
-#, c-format
-msgid "Unknown or unversionable type for '%s'"
-msgstr "\"%s\" är av en typ som är okänd eller ej kan versionshanteras"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:538
-msgid "New entry name required when importing a file"
-msgstr "Nytt postnamn krävs vid import av en fil"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:573 ../libsvn_wc/adm_ops.c:567
-#: ../libsvn_wc/lock.c:140 ../libsvn_wc/wc_db_pdh.c:64
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "\"%s\" finns inte"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:655 ../libsvn_client/copy.c:471
-#: ../libsvn_client/merge.c:8975 ../libsvn_client/merge.c:10231
-#: ../libsvn_client/merge.c:10506 ../svnlook/main.c:1407
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not exist"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:795 ../libsvn_client/copy.c:482
-#: ../libsvn_client/copy.c:1021 ../libsvn_client/copy.c:1245
-#: ../libsvn_client/copy.c:1860
-#, c-format
-msgid "Path '%s' already exists"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns redan"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:810
-#, c-format
-msgid "'%s' is a reserved name and cannot be imported"
-msgstr "\"%s\" är ett reserverat namn och kan inte importeras"
+#: ../libsvn_client/cmdline.c:312
+msgid "Resolving '^/': no repository root found in the target arguments or in the current directory"
+msgstr "Uppslagning av \"^/\": ingen arkivrot hittades i målargumenten eller i arbetskatalogen"
-#: ../libsvn_client/commit.c:848 ../libsvn_client/copy.c:1402
+#: ../libsvn_client/commit.c:155 ../libsvn_client/copy.c:1510
msgid "Commit failed (details follow):"
msgstr "Arkiveringen misslyckades (mer information följer):"
-#: ../libsvn_client/commit.c:856
+#: ../libsvn_client/commit.c:163
msgid "Commit succeeded, but other errors follow:"
msgstr "Arkiveringen lyckades, men andra fel följer:"
-#: ../libsvn_client/commit.c:863
+#: ../libsvn_client/commit.c:170
msgid "Error unlocking locked dirs (details follow):"
msgstr "Fel vid upplåsning av låsta kataloger (mer information följer):"
-#: ../libsvn_client/commit.c:874
+#: ../libsvn_client/commit.c:181
msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):"
msgstr "Fel vid höjning av revisionsnummer efter arkivering (mer information följer):"
-#: ../libsvn_client/commit.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Are all targets part of the same working copy?"
-msgstr "Ingår samtliga mål i samma arbetskopia?"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "Cannot non-recursively commit a directory deletion of a directory with child nodes"
-msgstr "Kan inte arkivera en radering av en katalog utan att det görs rekursivt"
+#: ../libsvn_client/commit.c:314
+#, c-format
+msgid "Cannot delete the directory '%s' in a non-recursive commit because it has children"
+msgstr "Kan inte radera katalogen \"%s\" icke-rekursivt eftersom den inte är tom"
-#: ../libsvn_client/commit.c:1057 ../svn/commit-cmd.c:71
+#: ../libsvn_client/commit.c:613
#, c-format
msgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets"
msgstr "\"%s\" är en URL, men URL:er kan inte vara mål vid arkivering"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:63 ../libsvn_repos/commit.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libsvn_client/commit.c:735
+msgid ""
+"Commit can only commit to a single repository at a time.\n"
+"Are all targets part of the same working copy?"
+msgstr ""
+"Arkivering kan bara ske till ett enda arkiv åt gången.\n"
+"Ingår samtliga mål i samma arbetskopia?"
+
+#: ../libsvn_client/commit.c:851
+#, c-format
+msgid "Cannot commit '%s' because it was moved from '%s' which is not part of the commit; both sides of the move must be committed together"
+msgstr "Kan inte arkivera \"%s\" eftersom den flyttades från \"%s\" som inte ingår i arkiveringen; bägge sidor av flytten måste arkiveras tillsammans"
+
+#: ../libsvn_client/commit.c:895
+#, c-format
+msgid "Cannot commit '%s' because it was moved to '%s' which is not part of the commit; both sides of the move must be committed together"
+msgstr "Kan inte arkivera \"%s\" eftersom den flyttades till \"%s\" som inte ingår i arkiveringen; bägge sidor av flytten måste arkiveras tillsammans"
+
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:94 ../libsvn_repos/commit.c:167
+#, c-format
msgid "Directory '%s' is out of date"
-msgstr "Katalogen \"%s\" saknar URL"
+msgstr "Katalogen \"%s\" är inaktuell"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:64 ../libsvn_repos/commit.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:95 ../libsvn_repos/commit.c:169
+#, c-format
msgid "File '%s' is out of date"
-msgstr "Objektet är inaktuellt"
+msgstr "Objektet \"%s\" är inaktuellt"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:288 ../libsvn_client/commit_util.c:479
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1032
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:130
#, c-format
-msgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"
-msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i konflikt"
+msgid "Directory '%s' is locked in another working copy"
+msgstr "Katalogen \"%s\" är låst i en annan arbetskopia"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aborting commit: '%s' remains in tree-conflict"
-msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i konflikt"
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:131
+#, c-format
+msgid "File '%s' is locked in another working copy"
+msgstr "Filen \"%s\" är låst i en annan arbetskopia"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:424 ../libsvn_client/commit_util.c:440
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:166
#, c-format
-msgid "Unknown entry kind for '%s'"
-msgstr "Okänd posttyp för \"%s\""
+msgid "Changing directory '%s' is forbidden by the server"
+msgstr "Servern tillåter inte att katalogen \"%s\" ändras"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:457
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:167
#, c-format
-msgid "Entry '%s' has unexpectedly changed special status"
-msgstr "På posten \"%s\" har specialstatus ändrats oväntat"
+msgid "Changing file '%s' is forbidden by the server"
+msgstr "Servern tillåter inte att filen \"%s\" ändras"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is scheduled for addition, but is missing"
-msgstr "\"%s\" är schemalagd att läggas till i en förälder som inte är versionshanterad"
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:315
+#, c-format
+msgid "Aborting commit: '%s' remains in tree-conflict"
+msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i trädkonflikt"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:935
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:666
#, c-format
-msgid "'%s' is not under version control and is not part of the commit, yet its child '%s' is part of the commit"
-msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad och är ej heller delaktig i arkiveringen, men trots det är dess barn \"%s\" en del av arkiveringen"
+msgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"
+msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i konflikt"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1052 ../libsvn_client/url.c:198
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:685
#, c-format
-msgid "Entry for '%s' has no URL"
-msgstr "Posten för \"%s\" saknar URL"
+msgid "Node '%s' has unexpectedly changed kind"
+msgstr "Noden \"%s\" bytte oväntat typ"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1069
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:726
#, c-format
-msgid "'%s' is scheduled for addition within unversioned parent"
-msgstr "\"%s\" är schemalagd att läggas till i en förälder som inte är versionshanterad"
+msgid "'%s' is scheduled for addition, but is missing"
+msgstr "\"%s\" är schemalagd att läggas till men finns inte"
+
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1212
+#, c-format
+msgid "'%s' is not known to exist in the repository and is not part of the commit, yet its child '%s' is part of the commit"
+msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad och är ej heller delaktig i arkiveringen, men trots det är dess barn \"%s\" en del av arkiveringen"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1210
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1351
#, c-format
msgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL"
-msgstr "Kan inte arkivera både \"%s\" och \"%s\" eftersom de hänvisar till samma URL"
+msgstr "Kan inte arkivera både \"%s\" och \"%s\" eftersom de syftar på samma URL"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1367
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1502
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL"
msgstr "Arkiveringsobjektet \"%s\" har kopieringsflaggan satt, men saknar \"copyfrom\"-URL"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1372
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1507
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but an invalid revision"
msgstr "Arkiveringsobjektet \"%s\" har kopieringsflagga men ogiltig revision"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:2080
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1969
msgid "Standard properties can't be set explicitly as revision properties"
-msgstr ""
+msgstr "Standardegenskaper kan inte sättas direkt som revisionsegenskaper"
-#: ../libsvn_client/copy.c:500 ../libsvn_client/copy.c:1876
+#: ../libsvn_client/copy.c:427
#, c-format
-msgid "Path '%s' is not a directory"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen katalog"
-
-#: ../libsvn_client/copy.c:669 ../libsvn_client/copy.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Path '%s' already exists, but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" finns redan och är ingen katalog"
+msgid "Path '%s' exists, but is excluded"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" finns men är utesluten"
-#: ../libsvn_client/copy.c:775
-#, fuzzy
-msgid "Source and destination URLs appear not to all point to the same repository."
-msgstr "Källan och destinationen verkar inte vara i samma arkiv (källa: \"%s\"; destination: \"%s\")"
+#: ../libsvn_client/copy.c:433 ../libsvn_client/copy.c:1050
+#: ../libsvn_client/copy.c:1309 ../libsvn_client/copy.c:1884
+#: ../libsvn_client/import.c:868
+#, c-format
+msgid "Path '%s' already exists"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" finns redan"
-#: ../libsvn_client/copy.c:985
+#: ../libsvn_client/copy.c:488
#, c-format
-msgid "Cannot move URL '%s' into itself"
-msgstr "Kan inte flytta URL:en \"%s\" till sig själv"
+msgid "Path '%s' already exists as unversioned node"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" finns redan men är ej versionshanterad"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1007 ../libsvn_client/prop_commands.c:229
+#: ../libsvn_client/copy.c:510 ../libsvn_client/copy.c:520
+#: ../libsvn_client/copy.c:1900
#, c-format
-msgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i revision %ld"
+msgid "Path '%s' is not a directory"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1536
+#: ../libsvn_client/copy.c:559 ../libsvn_client/merge.c:10117
+#: ../svnlook/svnlook.c:1424
#, c-format
-msgid "Source URL '%s' is from foreign repository; leaving it as a disjoint WC"
-msgstr "Käll-RUL:en \"%s\" är från ett annat arkiv, låter den vara en separat arbetskopia"
+msgid "Path '%s' does not exist"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1638 ../libsvn_client/copy.c:1650
-#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:941 ../libsvn_wc/copy.c:691
+#: ../libsvn_client/copy.c:729 ../libsvn_client/copy.c:770
#, c-format
-msgid "'%s' is already under version control"
-msgstr "\"%s\" är redan versionshanterad"
+msgid "Path '%s' already exists, but is not a directory"
+msgstr "\"%s\" finns redan men är ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1671
+#: ../libsvn_client/copy.c:831
+msgid "Source and destination URLs appear not to point to the same repository."
+msgstr "Käll- och destinations-URL:erna verkar inte syfta på samma arkiv."
+
+#: ../libsvn_client/copy.c:1040 ../libsvn_client/prop_commands.c:167
#, c-format
-msgid "Entry for '%s' exists (though the working file is missing)"
-msgstr "Posten för \"%s\" finns (fast arbetsfilen saknas)"
+msgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i revision %ld"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1844
+#: ../libsvn_client/copy.c:1868
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in revision %ld"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i revision %ld"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1849
+#: ../libsvn_client/copy.c:1873
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in head revision"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i den senaste revisionen"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1970
-#, fuzzy
+#: ../libsvn_client/copy.c:2001
msgid "Cannot mix repository and working copy sources"
-msgstr "Sökväg är inte en fil i en arbetskopia"
+msgstr "Kan inte blanda källor från arkiv och arbetskopia"
-#: ../libsvn_client/copy.c:2022
+#: ../libsvn_client/copy.c:2053
#, c-format
msgid "Cannot copy path '%s' into its own child '%s'"
msgstr "Kan inte kopiera sökvägen \"%s\" till dess eget barn \"%s\""
-#: ../libsvn_client/copy.c:2054
+#: ../libsvn_client/copy.c:2089
#, c-format
-msgid "Cannot move the file external at '%s'; please propedit the svn:externals description that created it"
-msgstr ""
+msgid "Cannot move the external at '%s'; please edit the svn:externals property on '%s'."
+msgstr "Kan inte flytta externa objektet \"%s\"; var god redigera egenskapen svn:externals på \"%s\"."
-#: ../libsvn_client/copy.c:2069
+#: ../libsvn_client/copy.c:2104
msgid "Moves between the working copy and the repository are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt mellan arbetskopian och arkivet stöds ej"
+
+#: ../libsvn_client/copy.c:2119
+#, c-format
+msgid "Cannot move URL '%s' into itself"
+msgstr "Kan inte flytta URL:en \"%s\" till sig själv"
-#: ../libsvn_client/copy.c:2083
+#: ../libsvn_client/copy.c:2120
#, c-format
msgid "Cannot move path '%s' into itself"
msgstr "Kan inte flytta sökvägen \"%s\" till sig själv"
-#: ../libsvn_client/copy.c:2152
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libsvn_client/copy.c:2187
+#, c-format
msgid "'%s' does not have a URL associated with it"
-msgstr "\"%s\" verkar inte ha någon URL associerad till sig"
+msgstr "\"%s\" verkar inte ha någon URL kopplad till sig"
+
+#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:131 ../libsvn_client/copy_foreign.c:282
+#: ../libsvn_client/externals.c:904 ../libsvn_client/externals.c:1103
+#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1119
+#, c-format
+msgid "Path '%s' is not in the working copy"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i arbetskopian"
+
+#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:372 ../libsvn_client/export.c:812
+#: ../libsvn_client/repos_diff.c:998 ../libsvn_fs_fs/dag.c:1051
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1208 ../libsvn_wc/diff_editor.c:1981
+#: ../libsvn_wc/diff_editor.c:2060 ../libsvn_wc/externals.c:651
+#: ../libsvn_wc/update_editor.c:4235
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for '%s'"
+msgstr "Felaktig kontrollsumma för \"%s\""
+
+#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid location inside a repository"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig plats inuti arkivet"
+
+#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:510
+#, c-format
+msgid "Can't add '%s', because no parent directory is found"
+msgstr "Kan inte lägga till \"%s\" eftersom ingen föräldrakatalog kan hittas"
-#: ../libsvn_client/delete.c:59
+#: ../libsvn_client/delete.c:76
#, c-format
msgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control"
msgstr "\"%s\" är i vägen för den versionshanterade resursen"
-#: ../libsvn_client/delete.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libsvn_client/delete.c:95
+#, c-format
msgid "'%s' has local modifications -- commit or revert them first"
-msgstr "\"%s\" har lokala ändringar"
+msgstr "\"%s\" har lokala ändringar; arkivera eller återställ dem först"
-#: ../libsvn_client/delete.c:104
+#: ../libsvn_client/delete.c:127
#, c-format
-msgid "Cannot remove the file external at '%s'; please propedit or propdel the svn:externals description that created it"
-msgstr ""
+msgid "Cannot remove the external at '%s'; please edit or delete the svn:externals property on '%s'"
+msgstr "Kan inte ta bort externa objektet \"%s\"; var god redigera eller ta bort egenskapen svn:externals på \"%s\""
-#: ../libsvn_client/delete.c:339 ../libsvn_client/locking_commands.c:200
-#: ../svn/delete-cmd.c:68 ../svn/diff-cmd.c:288 ../svn/lock-cmd.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot mix repository and working copy targets"
-msgstr "Sökväg är inte en fil i en arbetskopia"
-
-#: ../libsvn_client/deprecated.c:714 ../svn/move-cmd.c:65
+#: ../libsvn_client/deprecated.c:862 ../svn/move-cmd.c:65
msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations"
msgstr "Revisioner (förutom HEAD) kan ej anges vid flyttoperationer"
-#: ../libsvn_client/deprecated.c:1331
+#: ../libsvn_client/deprecated.c:1624
msgid "No commits in repository"
-msgstr "Intenting har arkiverats i arkivet"
+msgstr "Ingenting har arkiverats i arkivet"
-#: ../libsvn_client/deprecated.c:2094 ../libsvn_wc/deprecated.c:3370
-#, fuzzy
+#: ../libsvn_client/deprecated.c:2930 ../libsvn_wc/deprecated.c:4095
msgid "Non-recursive relocation not supported"
-msgstr "Omlokalisering mellan arkiv otillåten"
-
-#: ../libsvn_client/diff.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Reverse-merged %s:r%s%s"
-msgstr "Återställde \"%s\"\n"
-
-#: ../libsvn_client/diff.c:151
-#, c-format
-msgid " Merged %s:r%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Icke-rekursiv omlokalisering otillåten"
-#: ../libsvn_client/diff.c:161 ../libsvn_diff/diff_file.c:1226
-#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1242
+#. Utilities
+#: ../libsvn_client/diff.c:64
#, c-format
msgid "Path '%s' must be an immediate child of the directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sökvägen \"%s\" måste stå omedelbart under katalogen \"%s\""
-#: ../libsvn_client/diff.c:359
+#: ../libsvn_client/diff.c:258
#, c-format
msgid "%s\t(revision %ld)"
msgstr "%s\t(revision %ld)"
-#: ../libsvn_client/diff.c:361
+#: ../libsvn_client/diff.c:260
#, c-format
msgid "%s\t(working copy)"
msgstr "%s\t(arbetskopia)"
-#: ../libsvn_client/diff.c:637
+#: ../libsvn_client/diff.c:512 ../svnlook/svnlook.c:794
#, c-format
msgid "%sProperty changes on: %s%s"
msgstr "%sEgenskapsändringar för: %s%s"
-#: ../libsvn_client/diff.c:921
+#: ../libsvn_client/diff.c:760
#, c-format
msgid "Cannot display: file marked as a binary type.%s"
msgstr "Kan inte visa: filen markerad som binär.%s"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Path '%s' has no URL"
-msgstr "\"%s\" saknar URL"
-
-#: ../libsvn_client/diff.c:1395 ../libsvn_client/merge.c:6304
-#: ../libsvn_client/merge.c:8984
+#: ../libsvn_client/diff.c:1265 ../libsvn_client/merge.c:7178
+#: ../libsvn_client/merge.c:10524
msgid "Not all required revisions are specified"
msgstr "Alla revisioner som krävs angavs inte"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1410
-msgid "At least one revision must be non-local for a pegged diff"
-msgstr "Åtminstone en revision måste vara icke-lokal för fixerad diff"
+#: ../libsvn_client/diff.c:1279
+msgid "At least one revision must be something other than BASE or WORKING when diffing a URL"
+msgstr "Åtminstone en revision måste vara något annat än BASE eller WORKING för diff av en URL"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1518 ../libsvn_client/diff.c:1530
+#: ../libsvn_client/diff.c:1316
#, c-format
-msgid "'%s' was not found in the repository at revision %ld"
+msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld'"
msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld i arkivet"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1588
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, svn_client_diff5 was called in a way that is not yet supported"
-msgstr "Tyvärr anropades svn_client_diff3 på ett sätt som inte stöds ännu"
[... 20391 lines stripped ...]