You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to user@lenya.apache.org by Andreas Hartmann <an...@apache.org> on 2004/06/15 17:18:10 UTC

[I18n German] Keine aktiven Aufgaben - Neuer Job

Hi Lenya users,

currently, the German scheduler screen shows the strings

"Keine aktiven Aufgaben" and
"Neuer Job".

Does anyone object to change it to "Keine aktiven Jobs"?

-- Andreas


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: lenya-user-unsubscribe@cocoon.apache.org
For additional commands, e-mail: lenya-user-help@cocoon.apache.org


Re: [I18n German] Keine aktiven Aufgaben - Neuer Job

Posted by Jann Forrer <ja...@id.unizh.ch>.
On Wed, 16 Jun 2004, Andreas Hartmann wrote:

> Thorsten Scherler wrote:
>
> > Andreas Hartmann wrote:
> >
> >> Hi Lenya users,
> >>
> >> currently, the German scheduler screen shows the strings
> >>
> >> "Keine aktiven Aufgaben" and
> >> "Neuer Job".
> >>
> >> Does anyone object to change it to "Keine aktiven Jobs"?
> >
> > ... oder "Neue Aufgabe"?
>
> Wäre mir auch recht.
>
> -- Andreas
>
-1

I would prefer "Keine aktiven Jobs". "Neue Aufgaben" is certainly better
German but in combination with the scheduler "Aufgaben" is probably
difficult to understand

Jann


---------------------------------------------------------------
Jann Forrer
Informatikdienste
Universität Zürich
Winterthurerstr. 190
CH-8057 Zuerich

oooO   mail:  jann.forrer@id.unizh.ch
(  )   phone: +41 1 63 56772
 \ (   fax:   +41 1 63 54505
  \_)  http://www.id.unizh.ch

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: lenya-user-unsubscribe@cocoon.apache.org
For additional commands, e-mail: lenya-user-help@cocoon.apache.org


Re: [I18n German] Keine aktiven Aufgaben - Neuer Job

Posted by Thorsten Scherler <th...@juntadeandalucia.es>.
Andreas Hartmann wrote:

> Thorsten Scherler wrote:
>
>> Andreas Hartmann wrote:
>>
>>> Hi Lenya users,
>>>
>>> currently, the German scheduler screen shows the strings
>>>
>>> "Keine aktiven Aufgaben" and
>>> "Neuer Job".
>>>
>>> Does anyone object to change it to "Keine aktiven Jobs"?
>>
>>
>> ... oder "Neue Aufgabe"?
>
>
> Wäre mir auch recht.
>
+1

Then we really have it in german ;-).

MFG ;-)
thorsten

> -- Andreas
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: lenya-user-unsubscribe@cocoon.apache.org
> For additional commands, e-mail: lenya-user-help@cocoon.apache.org
>
>


-- 
Thorsten Scherler

Departamento de Desarrollo de Proyectos
Sociedad Andaluza para el Desarrollo de la Sociedad de la Información S.A.U.
Avda. de la Arboleda s/n
41940 - Tomares,  (Sevilla)
Tlfn: (+34) 955 062 627
e-mail: thorsten.scherler.ext@juntadeandalucia.es

Este correo electrónico y, en su caso, cualquier fichero anexo al mismo,
contiene información de carácter confidencial exclusivamente dirigida a su
destinatario o destinatarios. Queda prohibida su divulgación, copia o
distribución a terceros sin la previa autorización escrita de "Sociedad
Andaluza para el Desarrollo de la Sociedad de la Información, S.A.U.". Si no
es Ud. el destinatario del mensaje le ruego lo destruya sin hacer copia
digital o física, comunicando a Sociedad Andaluza para el Desarrollo de la
Sociedad de la Información S.A.U. vía e-mail o fax la recepción del presente
mensaje. Toda declaración de voluntad contenida deberá ser tenida por no
producida. Gracias.
____________________________________________________________________________
___________________

The information in this e-mail and in any attachments is confidential and
solely for the attention and use of the named addressee(s). You are hereby
notified that any dissemination, distribution or copy of this communication
is prohibited without the prior written consent of "Sociedad Andaluza para
el Desarrollo de la Sociedad de la Información, S.A.U.". If you are not the
formal receiver of this message please destroy it without making any digital
or physical copy and inform "Sociedad Andaluza para el Desarrollo de la
Sociedad de la Información S.A.U." , by e-mail or fax, of the reception of
the present message. Any whatsoever involuntary declaration contained
herewith must be taken as having no legal effect. Thank you.


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: lenya-user-unsubscribe@cocoon.apache.org
For additional commands, e-mail: lenya-user-help@cocoon.apache.org


Re: [I18n German] Keine aktiven Aufgaben - Neuer Job

Posted by Andreas Hartmann <an...@apache.org>.
Thorsten Scherler wrote:

> Andreas Hartmann wrote:
> 
>> Hi Lenya users,
>>
>> currently, the German scheduler screen shows the strings
>>
>> "Keine aktiven Aufgaben" and
>> "Neuer Job".
>>
>> Does anyone object to change it to "Keine aktiven Jobs"?
> 
> ... oder "Neue Aufgabe"?

Wäre mir auch recht.

-- Andreas


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: lenya-user-unsubscribe@cocoon.apache.org
For additional commands, e-mail: lenya-user-help@cocoon.apache.org


Re: [I18n German] Keine aktiven Aufgaben - Neuer Job

Posted by Thorsten Scherler <th...@juntadeandalucia.es>.
Andreas Hartmann wrote:

> Hi Lenya users,
>
> currently, the German scheduler screen shows the strings
>
> "Keine aktiven Aufgaben" and
> "Neuer Job".
>
> Does anyone object to change it to "Keine aktiven Jobs"?


... oder "Neue Aufgabe"?

thorsten

>
> -- Andreas
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: lenya-user-unsubscribe@cocoon.apache.org
> For additional commands, e-mail: lenya-user-help@cocoon.apache.org
>
>


-- 
Thorsten Scherler

Departamento de Desarrollo de Proyectos
Sociedad Andaluza para el Desarrollo de la Sociedad de la Información S.A.U.
Avda. de la Arboleda s/n
41940 - Tomares,  (Sevilla)
Tlfn: (+34) 955 062 627
e-mail: thorsten.scherler.ext@juntadeandalucia.es

Este correo electrónico y, en su caso, cualquier fichero anexo al mismo,
contiene información de carácter confidencial exclusivamente dirigida a su
destinatario o destinatarios. Queda prohibida su divulgación, copia o
distribución a terceros sin la previa autorización escrita de "Sociedad
Andaluza para el Desarrollo de la Sociedad de la Información, S.A.U.". Si no
es Ud. el destinatario del mensaje le ruego lo destruya sin hacer copia
digital o física, comunicando a Sociedad Andaluza para el Desarrollo de la
Sociedad de la Información S.A.U. vía e-mail o fax la recepción del presente
mensaje. Toda declaración de voluntad contenida deberá ser tenida por no
producida. Gracias.
____________________________________________________________________________
___________________

The information in this e-mail and in any attachments is confidential and
solely for the attention and use of the named addressee(s). You are hereby
notified that any dissemination, distribution or copy of this communication
is prohibited without the prior written consent of "Sociedad Andaluza para
el Desarrollo de la Sociedad de la Información, S.A.U.". If you are not the
formal receiver of this message please destroy it without making any digital
or physical copy and inform "Sociedad Andaluza para el Desarrollo de la
Sociedad de la Información S.A.U." , by e-mail or fax, of the reception of
the present message. Any whatsoever involuntary declaration contained
herewith must be taken as having no legal effect. Thank you.



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: lenya-user-unsubscribe@cocoon.apache.org
For additional commands, e-mail: lenya-user-help@cocoon.apache.org