You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@openoffice.apache.org by "Dennis E. Hamilton" <de...@acm.org> on 2016/08/20 18:26:19 UTC

Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

All of the information on the release of 4.1.2-patch1, including readmes and messages from the patch install and uninstall scripts, is in English.  See 
<https://dist.apache.org/repos/dist/dev/openoffice/4.1.2-patch1/hotfix.html> and the Readme files.  Also, the Windows package contains install and uninstall scripts that provide messages in English.

It would be useful for there to be internationalization of the texts and messages, especially for the Windows version.

If the proportion of languages chosen for downloads is an useful guide,

    English language is selected for over 40% of downloads.

If French, German, Italian, and Spanish were also supported, then a total of 75% of all downloads would be covered.

To reach 90%, add Japanese, Russian, Polish, Dutch, and Portuguese (BR).

Supplementing the 4.1.2-patch1 files in this manner is possible, if committers are willing to provide translations.  To submit a translation for the Windows case, we need a translation of the README and of the text messages presented by the APPLY and REVERT scripts in the Zip for Windows.  These must be supplied by an OpenOffice committer who can provide a PGP signature on their submission, or they must be submitted to the project and a committer familiar with the language accepts them.

 - Dennis

PS: This does not impact the placing of the current packages into general distribution.  Additional languages can be provided in supplemental distributions.

PPS: This is also an area of "Help Wanted" that would be valuable in support of the project.
   

> -----Original Message-----
> From: Jörg Schmidt [mailto:joesch@j-m-schmidt.de]
> Sent: Saturday, August 20, 2016 01:53
> To: dev@openoffice.apache.org
> Subject: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat"
> 
> Hello,
> 
> Maybe, i would like to create a German-annotated version of patch, 


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org


Re: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by Marcus <ma...@wtnet.de>.
Am 08/20/2016 08:26 PM, schrieb Dennis E. Hamilton:
> [...]
>
> It would be useful for there to be internationalization of the texts and messages, especially for the Windows version.

good idea, for Windows this makes sense in any case. You have already 
forwarded this to the L10n@ list. So, let's see for the feedback.

Thanks

Marcus



> [...]
>
>> -----Original Message-----
>> From: J�rg Schmidt [mailto:joesch@j-m-schmidt.de]
>> Sent: Saturday, August 20, 2016 01:53
>> To: dev@openoffice.apache.org
>> Subject: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat"
>>
>> Hello,
>>
>> Maybe, i would like to create a German-annotated version of patch,

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org


Re: Internationalization of 4.1.2-patch1

Posted by Jörg Schmidt <jo...@j-m-schmidt.de>.
Hello, 

> From: Dennis E. Hamilton [mailto:dennis.hamilton@acm.org] 

> Thanks for doing this.  Can you also use a bugzilla issue for 
> submission of the text files so they can be verified and used 
> to build additional packages?  

I have opened an Issue to store all the translated files for patch1:
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=127082


Jörg



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org


RE: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by "Dennis E. Hamilton" <de...@acm.org>.
[BCC to l10n list]

> -----Original Message-----
> From: Jörg Schmidt [mailto:joesch@j-m-schmidt.de]
> Sent: Saturday, August 20, 2016 15:32
> To: dev@openoffice.apache.org; dennis.hamilton@acm.org
> Subject: Re: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question
> about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")
> 
> Hello,
> 
> > From: Dennis E. Hamilton [mailto:dennis.hamilton@acm.org]
> 
> > All of the information on the release of 4.1.2-patch1,
> > including readmes and messages from the patch install and
> > uninstall scripts, is in English.  See
> > <https://dist.apache.org/repos/dist/dev/openoffice/4.1.2-patch
> > 1/hotfix.html> and the Readme files.  Also, the Windows
> > package contains install and uninstall scripts that provide
> > messages in English.
> >
> > It would be useful for there to be internationalization of
> > the texts and messages, especially for the Windows version.
> >
> > If the proportion of languages chosen for downloads is an
> > useful guide,
> >
> >     English language is selected for over 40% of downloads.
> >
> > If French, German, Italian, and Spanish were also supported,
> > then a total of 75% of all downloads would be covered.
> >
> > To reach 90%, add Japanese, Russian, Polish, Dutch, and
> > Portuguese (BR).
> >
> > Supplementing the 4.1.2-patch1 files in this manner is
> > possible, if committers are willing to provide translations.
> > To submit a translation for the Windows case, we need a
> > translation of the README and of the text messages presented
> > by the APPLY and REVERT scripts in the Zip for Windows.
> > These must be supplied by an OpenOffice committer who can
> > provide a PGP signature on their submission, or they must be
> > submitted to the project and a committer familiar with the
> > language accepts them.
> >
> >  - Dennis
> >
> > PS: This does not impact the placing of the current packages
> > into general distribution.  Additional languages can be
> > provided in supplemental distributions.
> >
> > PPS: This is also an area of "Help Wanted" that would be
> > valuable in support of the project.
> 
> I have created a wiki page to coordinate the translations:
> https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=6586657
> 6
> 
> I myself will create the German translation and publish the progress of
> work here:
> https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/german+translation
[orcmid] 

Thanks for doing this.  Can you also use a bugzilla issue for submission of the text files so they can be verified and used to build additional packages?  

Oh, and to avoid putting .bat files as bugzilla attachments, just add .txt to the names.  E.g.,

    APPLY-4.2.1-patch1-de.bat.txt

Finally, produce your files in UTF-8, not ISO 8859-1 or any other single-byte encoding.

There is a way to change the code page to UTF8 inside a batch script and it works so long as cmd.exe is using a font that has the characters.

See the UTF8Check.bat[.txt] file that I have attached.

 - Dennis
> 
> 
> greetings,
> Jörg
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org

RE: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by "Dennis E. Hamilton" <de...@acm.org>.
[BCC to l10n list]

> -----Original Message-----
> From: Jörg Schmidt [mailto:joesch@j-m-schmidt.de]
> Sent: Saturday, August 20, 2016 15:32
> To: dev@openoffice.apache.org; dennis.hamilton@acm.org
> Subject: Re: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question
> about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")
> 
> Hello,
> 
> > From: Dennis E. Hamilton [mailto:dennis.hamilton@acm.org]
> 
> > All of the information on the release of 4.1.2-patch1,
> > including readmes and messages from the patch install and
> > uninstall scripts, is in English.  See
> > <https://dist.apache.org/repos/dist/dev/openoffice/4.1.2-patch
> > 1/hotfix.html> and the Readme files.  Also, the Windows
> > package contains install and uninstall scripts that provide
> > messages in English.
> >
> > It would be useful for there to be internationalization of
> > the texts and messages, especially for the Windows version.
> >
> > If the proportion of languages chosen for downloads is an
> > useful guide,
> >
> >     English language is selected for over 40% of downloads.
> >
> > If French, German, Italian, and Spanish were also supported,
> > then a total of 75% of all downloads would be covered.
> >
> > To reach 90%, add Japanese, Russian, Polish, Dutch, and
> > Portuguese (BR).
> >
> > Supplementing the 4.1.2-patch1 files in this manner is
> > possible, if committers are willing to provide translations.
> > To submit a translation for the Windows case, we need a
> > translation of the README and of the text messages presented
> > by the APPLY and REVERT scripts in the Zip for Windows.
> > These must be supplied by an OpenOffice committer who can
> > provide a PGP signature on their submission, or they must be
> > submitted to the project and a committer familiar with the
> > language accepts them.
> >
> >  - Dennis
> >
> > PS: This does not impact the placing of the current packages
> > into general distribution.  Additional languages can be
> > provided in supplemental distributions.
> >
> > PPS: This is also an area of "Help Wanted" that would be
> > valuable in support of the project.
> 
> I have created a wiki page to coordinate the translations:
> https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=6586657
> 6
> 
> I myself will create the German translation and publish the progress of
> work here:
> https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/german+translation
[orcmid] 

Thanks for doing this.  Can you also use a bugzilla issue for submission of the text files so they can be verified and used to build additional packages?  

Oh, and to avoid putting .bat files as bugzilla attachments, just add .txt to the names.  E.g.,

    APPLY-4.2.1-patch1-de.bat.txt

Finally, produce your files in UTF-8, not ISO 8859-1 or any other single-byte encoding.

There is a way to change the code page to UTF8 inside a batch script and it works so long as cmd.exe is using a font that has the characters.

See the UTF8Check.bat[.txt] file that I have attached.

 - Dennis
> 
> 
> greetings,
> Jörg
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org

Re: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by Jörg Schmidt <jo...@j-m-schmidt.de>.
Hello, 

> From: Dennis E. Hamilton [mailto:dennis.hamilton@acm.org] 

> All of the information on the release of 4.1.2-patch1, 
> including readmes and messages from the patch install and 
> uninstall scripts, is in English.  See 
> <https://dist.apache.org/repos/dist/dev/openoffice/4.1.2-patch
> 1/hotfix.html> and the Readme files.  Also, the Windows 
> package contains install and uninstall scripts that provide 
> messages in English.
> 
> It would be useful for there to be internationalization of 
> the texts and messages, especially for the Windows version.
> 
> If the proportion of languages chosen for downloads is an 
> useful guide,
> 
>     English language is selected for over 40% of downloads.
> 
> If French, German, Italian, and Spanish were also supported, 
> then a total of 75% of all downloads would be covered.
> 
> To reach 90%, add Japanese, Russian, Polish, Dutch, and 
> Portuguese (BR).
> 
> Supplementing the 4.1.2-patch1 files in this manner is 
> possible, if committers are willing to provide translations.  
> To submit a translation for the Windows case, we need a 
> translation of the README and of the text messages presented 
> by the APPLY and REVERT scripts in the Zip for Windows.  
> These must be supplied by an OpenOffice committer who can 
> provide a PGP signature on their submission, or they must be 
> submitted to the project and a committer familiar with the 
> language accepts them.
> 
>  - Dennis
> 
> PS: This does not impact the placing of the current packages 
> into general distribution.  Additional languages can be 
> provided in supplemental distributions.
> 
> PPS: This is also an area of "Help Wanted" that would be 
> valuable in support of the project.

I have created a wiki page to coordinate the translations:
https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=65866576

I myself will create the German translation and publish the progress of work here:
https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/german+translation



greetings,
Jörg


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org


RE: FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by "Dennis E. Hamilton" <de...@acm.org>.
[Please cross-post all replies]

Two localizations for the 4.1.2-patch1 hotfix are near completion.  

   They are for German (de) and Nederlands (nl) (often "Dutch" in English). 

It would be very useful to have localizations in French, Italian, and Spanish, preferably by native speakers.

NAMING THE FILES

Unfortunately, the English-language README and the download file have no language suffix.  They are

    README-4.1.2-patch1-Windows.txt
and apache-openoffice-4.1.2-patch1-Win_x86.zip

Also, the install and uninstall script names do not reflect their language:

    APPLY-4.1.2-patch1.bat
and REVERT-4.1.2-patch1.bat

LOCALIZED NAMING

For the additional localizations, language suffixes are proposed to an aid in multilingual situations and to prevent name collisions.  With suffixes, the relevant names would become (using German for example),

      README-4.1.2-patch1-Windows-de.txt
      Apache-openoffice-4.1.2-patch1-Win_x86_de.zip
      APPLY-4.1.2-patch1_de.bat
      REVERT-4.1.2-patch1_de.bat

In reviewing the localizations, I will adjust these as needed.

 - Dennis



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org


RE: FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by "Dennis E. Hamilton" <de...@acm.org>.
[Please cross-post all replies]

Two localizations for the 4.1.2-patch1 hotfix are near completion.  

   They are for German (de) and Nederlands (nl) (often "Dutch" in English). 

It would be very useful to have localizations in French, Italian, and Spanish, preferably by native speakers.

NAMING THE FILES

Unfortunately, the English-language README and the download file have no language suffix.  They are

    README-4.1.2-patch1-Windows.txt
and apache-openoffice-4.1.2-patch1-Win_x86.zip

Also, the install and uninstall script names do not reflect their language:

    APPLY-4.1.2-patch1.bat
and REVERT-4.1.2-patch1.bat

LOCALIZED NAMING

For the additional localizations, language suffixes are proposed to an aid in multilingual situations and to prevent name collisions.  With suffixes, the relevant names would become (using German for example),

      README-4.1.2-patch1-Windows-de.txt
      Apache-openoffice-4.1.2-patch1-Win_x86_de.zip
      APPLY-4.1.2-patch1_de.bat
      REVERT-4.1.2-patch1_de.bat

In reviewing the localizations, I will adjust these as needed.

 - Dennis



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-help@openoffice.apache.org


RE: FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by "Dennis E. Hamilton" <de...@acm.org>.
[Please always include dev@ in replies on this topic.]

> -----Original Message-----
> From: Dick Groskamp [mailto:th.groskamp@quicknet.nl]
> Sent: Sunday, August 21, 2016 08:26
> To: l10n@openoffice.apache.org
> Cc: dev@openoffice.apache.org
> Subject: Re: FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a
> question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")
> 
> Op 20-8-2016 om 21:49 schreef Dennis E. Hamilton:
> > https://dist.apache.org/repos/dist/dev/openoffice/4.1.2-
> > >patch1/hotfix.html
> I've translated README, APPLY.bat (messages) and REVERT.bat (messages)
> into Dutch
> 
> I've adjusted the page Jörg made at CWIKI with a table to register
> translations.
> 
> Two questions though:
> 
> 1. do you only need the messages from APPLY.bat and REVERT.bat or can I
> sent the complete file somewhere ?
> 
> 2. where do I put the translations. I'm not that a tech savvy
[orcmid] 

 1. Complete files are fine.  We can diff them to check them against the originals.

 2. Open a task issue (e.g., Dutch Language Windows 4.1.2-patch1 files) on the Bugzilla and submit your files as attachments.  This provides a place for their review and also any updating.

NOTE: If you use any special characters beyond the ISO 7-bit (ASCII) set, be certain to have your files in UTF-8.

 - Dennis


> 
> 
> Greetings
> 
> --
> DiGro
> ___________________________
> Apache OpenOffice 4.0.1 (Dutch) and scanned with Ziggo extended security
> (F-Secure)
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-help@openoffice.apache.org


RE: FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by "Dennis E. Hamilton" <de...@acm.org>.
[Please always include dev@ in replies on this topic.]

> -----Original Message-----
> From: Dick Groskamp [mailto:th.groskamp@quicknet.nl]
> Sent: Sunday, August 21, 2016 08:26
> To: l10n@openoffice.apache.org
> Cc: dev@openoffice.apache.org
> Subject: Re: FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a
> question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")
> 
> Op 20-8-2016 om 21:49 schreef Dennis E. Hamilton:
> > https://dist.apache.org/repos/dist/dev/openoffice/4.1.2-
> > >patch1/hotfix.html
> I've translated README, APPLY.bat (messages) and REVERT.bat (messages)
> into Dutch
> 
> I've adjusted the page Jörg made at CWIKI with a table to register
> translations.
> 
> Two questions though:
> 
> 1. do you only need the messages from APPLY.bat and REVERT.bat or can I
> sent the complete file somewhere ?
> 
> 2. where do I put the translations. I'm not that a tech savvy
[orcmid] 

 1. Complete files are fine.  We can diff them to check them against the originals.

 2. Open a task issue (e.g., Dutch Language Windows 4.1.2-patch1 files) on the Bugzilla and submit your files as attachments.  This provides a place for their review and also any updating.

NOTE: If you use any special characters beyond the ISO 7-bit (ASCII) set, be certain to have your files in UTF-8.

 - Dennis


> 
> 
> Greetings
> 
> --
> DiGro
> ___________________________
> Apache OpenOffice 4.0.1 (Dutch) and scanned with Ziggo extended security
> (F-Secure)
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org


Re: FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by Dick Groskamp <th...@quicknet.nl>.
Dutch translated files added  to issue 127084

(https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=127084)

-- 
DiGro
___________________________
Apache OpenOffice 4.1.2 (Dutch) and scanned with Ziggo extended security (F-Secure)


Re: FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by Dick Groskamp <th...@quicknet.nl>.
Dutch translated files added  to issue 127084

(https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=127084)

-- 
DiGro
___________________________
Apache OpenOffice 4.1.2 (Dutch) and scanned with Ziggo extended security (F-Secure)


Re: FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by Dick Groskamp <th...@quicknet.nl>.
Op 20-8-2016 om 21:49 schreef Dennis E. Hamilton:
> https://dist.apache.org/repos/dist/dev/openoffice/4.1.2-
> >patch1/hotfix.html
I've translated README, APPLY.bat (messages) and REVERT.bat (messages) 
into Dutch

I've adjusted the page Jörg made at CWIKI with a table to register 
translations.

Two questions though:

1. do you only need the messages from APPLY.bat and REVERT.bat or can I 
sent the complete file somewhere ?

2. where do I put the translations. I'm not that a tech savvy


Greetings

-- 
DiGro
___________________________
Apache OpenOffice 4.0.1 (Dutch) and scanned with Ziggo extended security (F-Secure)


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-help@openoffice.apache.org


Re: FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by Dick Groskamp <th...@quicknet.nl>.
Op 20-8-2016 om 21:49 schreef Dennis E. Hamilton:
> https://dist.apache.org/repos/dist/dev/openoffice/4.1.2-
> >patch1/hotfix.html
I've translated README, APPLY.bat (messages) and REVERT.bat (messages) 
into Dutch

I've adjusted the page J�rg made at CWIKI with a table to register 
translations.

Two questions though:

1. do you only need the messages from APPLY.bat and REVERT.bat or can I 
sent the complete file somewhere ?

2. where do I put the translations. I'm not that a tech savvy


Greetings

-- 
DiGro
___________________________
Apache OpenOffice 4.0.1 (Dutch) and scanned with Ziggo extended security (F-Secure)


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org


FW: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat")

Posted by "Dennis E. Hamilton" <de...@acm.org>.
This may be of interest to Localization participants.  Please include dev@ list in your reply if you are interested.

 - Dennis

> -----Original Message-----
> From: Dennis E. Hamilton [mailto:dennis.hamilton@acm.org]
> Sent: Saturday, August 20, 2016 11:26
> To: dev@openoffice.apache.org
> Subject: Internationalization of 4.1.2-patch1 (was RE: a question about
> "APPLY-4.1.2-patch1.bat")
> 
> All of the information on the release of 4.1.2-patch1, including readmes
> and messages from the patch install and uninstall scripts, is in
> English.  See
> <https://dist.apache.org/repos/dist/dev/openoffice/4.1.2-
> patch1/hotfix.html> and the Readme files.  Also, the Windows package
> contains install and uninstall scripts that provide messages in English.
> 
> It would be useful for there to be internationalization of the texts and
> messages, especially for the Windows version.
> 
> If the proportion of languages chosen for downloads is an useful guide,
> 
>     English language is selected for over 40% of downloads.
> 
> If French, German, Italian, and Spanish were also supported, then a
> total of 75% of all downloads would be covered.
> 
> To reach 90%, add Japanese, Russian, Polish, Dutch, and Portuguese (BR).
> 
> Supplementing the 4.1.2-patch1 files in this manner is possible, if
> committers are willing to provide translations.  To submit a translation
> for the Windows case, we need a translation of the README and of the
> text messages presented by the APPLY and REVERT scripts in the Zip for
> Windows.  These must be supplied by an OpenOffice committer who can
> provide a PGP signature on their submission, or they must be submitted
> to the project and a committer familiar with the language accepts them.
> 
>  - Dennis
> 
> PS: This does not impact the placing of the current packages into
> general distribution.  Additional languages can be provided in
> supplemental distributions.
> 
> PPS: This is also an area of "Help Wanted" that would be valuable in
> support of the project.
> 
> 
> > -----Original Message-----
> > From: Jörg Schmidt [mailto:joesch@j-m-schmidt.de]
> > Sent: Saturday, August 20, 2016 01:53
> > To: dev@openoffice.apache.org
> > Subject: a question about "APPLY-4.1.2-patch1.bat"
> >
> > Hello,
> >
> > Maybe, i would like to create a German-annotated version of patch,
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-help@openoffice.apache.org