You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@sling.apache.org by "James Raynor (Jira)" <ji...@apache.org> on 2021/08/13 05:29:00 UTC

[jira] [Updated] (SLING-10732) Improvements to system menu translation errors

     [ https://issues.apache.org/jira/browse/SLING-10732?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:all-tabpanel ]

James Raynor updated SLING-10732:
---------------------------------
    Description: 
Suggestions:
 1. Set the default setting to English, otherwise it will be difficult to find a place to change the language setting because of translation errors.

2. Move the word folder to
 [http://localhost:8080/cms/i18n/dictionaries.html/etc/i18n]
 Then sort the entries alphabetically, and then users can modify them themselves, after all, there are only about 600 entries at the moment.

 

Version 1.0.4 has localised languages, and for functionality alone, I tested it very well.
 However, the LibreTranslate translation engine is a straightforward translation, for example, translating "login" to "logistics" and "Node browser" to a person's name like Nordbard.

The translated system menus are, to be honest, completely unusable. I believe all languages have the same problem.

I spent the morning manually translating about 600 entries in Excel, then wrote a bundle and imported it into the system, which worked fine after the changes.

There are multiple languages in total and I can only translate one, so I suggest improving the translation settings.

  was:
Suggestions:
1. Set the default setting to English, otherwise it will be difficult to find a place to change the language setting because of translation errors.

2. Move the word folder to
http://localhost:8080/cms/i18n/dictionaries.html/etc/i18n
Then sort the entries alphabetically, and then users can modify them themselves, after all, there are only about 600 entries at the moment.

 

Version 1.0.4 has localised languages, and for functionality alone, I tested it very well.
However, the LibreTranslate translation engine is a straightforward translation, for example, translating "login" to "logistics" and "Node browser" to a person's name like Nordbard.

The translated system menus are, to be honest, completely unusable. I believe all languages have the same problem.

I spent the morning manually translating about 600 entries in Excel, then wrote a bundle and imported it into the system, which worked fine after the changes.


> Improvements to system menu translation errors
> ----------------------------------------------
>
>                 Key: SLING-10732
>                 URL: https://issues.apache.org/jira/browse/SLING-10732
>             Project: Sling
>          Issue Type: Improvement
>          Components: App CMS
>    Affects Versions: App CMS 1.0.4
>            Reporter: James Raynor
>            Priority: Major
>
> Suggestions:
>  1. Set the default setting to English, otherwise it will be difficult to find a place to change the language setting because of translation errors.
> 2. Move the word folder to
>  [http://localhost:8080/cms/i18n/dictionaries.html/etc/i18n]
>  Then sort the entries alphabetically, and then users can modify them themselves, after all, there are only about 600 entries at the moment.
>  
> Version 1.0.4 has localised languages, and for functionality alone, I tested it very well.
>  However, the LibreTranslate translation engine is a straightforward translation, for example, translating "login" to "logistics" and "Node browser" to a person's name like Nordbard.
> The translated system menus are, to be honest, completely unusable. I believe all languages have the same problem.
> I spent the morning manually translating about 600 entries in Excel, then wrote a bundle and imported it into the system, which worked fine after the changes.
> There are multiple languages in total and I can only translate one, so I suggest improving the translation settings.



--
This message was sent by Atlassian Jira
(v8.3.4#803005)