You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to user@lenya.apache.org by "Scherler, Thorsten" <th...@apache.org> on 2004/05/04 23:16:39 UTC

la traducción en castellano - spanish translation

Hola, hello,

I found some words in the spanish translation that (I think) should be 
changed:
He encontrado algunas palabras en la traducción que pienso tienen una 
traducción distinta:

<message key="New translation">Nueva traducción</message><!--was(old 
translation): Vieja traducción-->

<message key="Archive">Archivar</message><!--was: Guadar-->
<message key="Delete">Borrar</message><!--was: Eliminar-->
<message key="No referer">Sin referencia</message><!--was: No hay referer-->
<message key="Referer">Referencia</message><!--was: Referer-->
<message key="Search">Buscar</message><!--was: Búsqueda-->
<message key="Last modified">Último modificicación </message><!--was: 
Último&#160;modificado-->
<message key="Overview">General</message><!--was: Resumen-->
<message key="Role">Rol</message><!--was: Papel-->
<message key="View">Ver</message><!--was: Vista-->
<message key="Assets">Objetos</message><!--was: Assets-->
<message key="Publisher">Editor</message><!--was: Publicar-->
<message key="Rights">Permisos</message><!--was: Derechos-->
<message key="Select File">Seleccione fichero</message><!--was: 
Seleccionar&#160;Archivo-->
<message key="File Size">Tamaño&#160;del&#160;fichero</message><!--was: 
Tamaño&#160;del&#160;Archivo-->
<message key="Debug">Depuraci&#243;n</message><!--was: Debug-->
<message key="really-delete?">¿Realmente desea 
borrar&#160;{0}?</message><!--was: ¿Eliminar&#160;{0}?-->
<message key="delete-object">¿Borrar&#160;{0}</message><!--was: -->
<!--was: -->
<!--was: -->
<!--was: -->

-- 
<thorsten>
  <name>Thorsten Scherler</name>
  <country>Spain</country>
  <@mail> thorsten@apache.org</...@mail>
  <@cocoon-WIKI> 
http://wiki.cocoondev.org/Wiki.jsp?page=Scherler</...@cocoon-WIKI>
  <http>http://www.target-x.de</http>
</thorsten>



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: lenya-user-unsubscribe@cocoon.apache.org
For additional commands, e-mail: lenya-user-help@cocoon.apache.org


Re: la traducción en castellano - spanish translation

Posted by "Scherler, Thorsten" <th...@apache.org>.
I committed the new version!

thorsten

Scherler, Thorsten wrote:
> WOOHPS!
> 
> I was not finished!
> 
> Here is a patch to let the spanish user review the changes.
> Como accesorio un patch para la revisión.
> 
> I have not yet committed the patch but will if the review is ok.
> Si deseas estos cambios, voy a aplicar el patch e subir (CVS) la neuva 
> versión.
> 
> King regards
> Saludos
> Thorsten
> 
> 

-- 
<thorsten>
  <name>Thorsten Scherler</name>
  <country>Spain</country>
  <@mail> thorsten@apache.org</...@mail>
  <@cocoon-WIKI> 
http://wiki.cocoondev.org/Wiki.jsp?page=Scherler</...@cocoon-WIKI>
  <http>http://www.target-x.de</http>
</thorsten>



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: lenya-user-unsubscribe@cocoon.apache.org
For additional commands, e-mail: lenya-user-help@cocoon.apache.org


Re: la traducción en castellano - spanish translation

Posted by "Scherler, Thorsten" <th...@apache.org>.
WOOHPS!

I was not finished!

Here is a patch to let the spanish user review the changes.
Como accesorio un patch para la revisi�n.

I have not yet committed the patch but will if the review is ok.
Si deseas estos cambios, voy a aplicar el patch e subir (CVS) la neuva 
versi�n.

King regards
Saludos
Thorsten