You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@openoffice.apache.org by ja...@apache.org on 2013/03/14 00:12:33 UTC

svn commit: r1456257 [3/5] - /openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/

Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/padmin.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/padmin.po?rev=1456257&r1=1456256&r2=1456257&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/padmin.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/padmin.po Wed Mar 13 23:12:32 2013
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "ปิดกาà
 
 #: source/padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.CancelButton.Text
 msgid  "Close"
-msgstr "~ปิด"
+msgstr "ปิด"
 
 #: source/padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.FixedLine.Text
 msgid  "Installed ~printers"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "ใช้ไดà
 
 #: source/padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.RadioButton.Text
 msgid  "T~he default driver"
-msgstr "ค่าปริยายไดร์ฟเวอร์"
+msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์"
 
 #: source/padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.RadioButton.Text
 msgid  "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"

Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/sc.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/sc.po?rev=1456257&r1=1456256&r2=1456257&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/sc.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/sc.po Wed Mar 13 23:12:32 2013
@@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Var (ตัวอà�
 #: source/ui/dbgui/dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.FixedLine.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "เริ่มต้น"
 
 #: source/ui/dbgui/dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.RadioButton.Text
 #, fuzzy
 msgid  "~Automatically"
-msgstr "โ~ดยอัตโนมัติ"
+msgstr "โดย~อัตโนมัติ"
 
 #: source/ui/dbgui/dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.RadioButton.Text
 #, fuzzy
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "ป้อนตà
 #: source/ui/dbgui/validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.PageItem.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Error Alert"
-msgstr "คำเตือนข้อผิดพลาด"
+msgstr "เตือนข้อผิดพลาด"
 
 #: source/ui/dbgui/validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.PageItem.Text
 #, fuzzy
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "- รายกา
 #: source/ui/dbgui/pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.MoreButton.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Data Field"
-msgstr "เขตข้อมูลของข้อมูล"
+msgstr "เขตข้อมูล"
 
 #: source/ui/dbgui/pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.ModalDialog.Text
 #, fuzzy
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "เรียงà
 #: source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Filter"
-msgstr "ตัวกรอง"
+msgstr "ตัวแปลง"
 
 #: source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.String.Text
 #, fuzzy
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "Shrink"
 #: source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.FixedText.Text
 #, fuzzy
 msgid  "dummy"
-msgstr "ดัมมี"
+msgstr "หุ่น"
 
 #: source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.FixedText.Text
 #, fuzzy
@@ -6407,7 +6407,7 @@ msgstr "ฐานข้à
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The range of cells containing data."
-msgstr "ช่วงของช่องมีข้อมูล"
+msgstr "ช่วงของช่องมีข้อมูลอยู่"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.String.Text
 #, fuzzy
@@ -6421,12 +6421,12 @@ msgstr ""
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Search criteria"
-msgstr "เกณฑ์ในการค้นหา"
+msgstr "เกณฑ์การค้นหา"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "กำหนดช่วงของช่องมีเกณฑ์ในการค้นหา"
+msgstr "กำหนดช่วงช่องมีเกณฑ์การค้นหา"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.String.Text
 msgid  "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgstr "ฐานข้à
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The range of cells containing data."
-msgstr "ช่วงของช่องมีข้อมูล"
+msgstr "ช่วงของช่องมีข้อมูลอยู่"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.String.Text
 #, fuzzy
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr "เกณฑ์à
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "กำหนดช่วงช่องมีเกณฑ์การค้นหา"
+msgstr "กำหนดช่วงของช่องมีเกณฑ์การค้นหา"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.String.Text
 msgid  "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
@@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr "เกณฑ์à
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "กำหนดช่วงช่องมีเกณฑ์การค้นหา"
+msgstr "กำหนดช่วงของช่องมีเกณฑ์การค้นหา"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.String.Text
 msgid  "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "เกณฑ์à
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "กำหนดช่วงช่องมีเกณฑ์การค้นหา"
+msgstr "ระบุช่วงของช่องมีเกณฑ์การค้นหา"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.String.Text
 msgid  "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr ""
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Number"
-msgstr "ตัวเลข"
+msgstr "Number"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.String.Text
 #, fuzzy
@@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr ""
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Number"
-msgstr "Number"
+msgstr "ตัวเลข"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.String.Text
 #, fuzzy
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgstr "ตัวเลà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The internal number of the date."
-msgstr "จำนวนวันที่ภายใน"
+msgstr "ตัวเลขภายในของวันที่"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.String.Text
 #, fuzzy
@@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "ชนิด"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ชนิด = 1 แทนครบกำหนดงวดเริ่มต้น, = 0 งวดสุดท้าย"
+msgstr "ชนิด = 1 แทนงวดเริ่มต้น, = 0 งวดสุดท้าย"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.String.Text
 msgid  "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
@@ -7186,7 +7186,7 @@ msgstr "PMT"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "การจ่ายเงินปกติ เงินรายปีคงที่ที่จ่ายในแต่ละปี"
+msgstr "การจ่ายเงินปกติ เงินรายปีคงที่ที่จ่ายในแต่ละงวด"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.String.Text
 #, fuzzy
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgstr "ชนิด"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ชนิด = 1 แทนงวดเริ่มต้น, = 0 งวดสุดท้าย"
+msgstr "ชนิด = 1 แทนครบกำหนดงวดเริ่มต้น, = 0 งวดสุดท้าย"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.String.Text
 msgid  "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgstr "ชนิด"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ชนิด = 1 แทนครบกำหนดงวดเริ่มต้น, = 0 งวดสุดท้าย"
+msgstr "ชนิด = 1 หมายถึงครบกำหนดงวดเริ่มต้น, ส่วน 0 คือ งวดสุดท้าย"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.String.Text
 msgid  "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr "ชนิด"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ชนิด = 1 หมายถึงครบกำหนดงวดเริ่มต้น, ส่วน 0 คือ งวดสุดท้าย"
+msgstr "ชนิด = 1 หมายถึงครบกำหนดงวดเริ่มต้น, ส่วน 0  คือ งวดสุดท้าย"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.String.Text
 msgid  "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
@@ -7363,7 +7363,7 @@ msgstr "ชนิด"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ชนิด = 1 หมายถึงครบกำหนดงวดเริ่มต้น, ส่วน 0  คือ งวดสุดท้าย"
+msgstr "ชนิด = 1 แทนงวดเริ่มต้น, = 0 งวดสุดท้าย"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.String.Text
 #, fuzzy
@@ -7433,7 +7433,7 @@ msgstr "ชนิด"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ชนิด = 1 แทนงวดเริ่มต้น, = 0 งวดสุดท้าย"
+msgstr "ชนิด = 1 หมายถึงครบกำหนดงวดเริ่มต้น, ส่วน 0 คือ งวดสุดท้าย"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.String.Text
 msgid  "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr "ชนิด"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ชนิด = 1 หมายถึงครบกำหนดงวดเริ่มต้น, ส่วน 0 คือ งวดสุดท้าย"
+msgstr "ชนิด = 1 แทนครบกำหนดงวดเริ่มต้น, = 0 งวดสุดท้าย"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.String.Text
 msgid  "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
@@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr "เงินชà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "เงินชดเชย: ค่าของสินทรัพย์ที่ยังเหลืออยู่ ณ จุดสิ้นสุดของอายุการใช้งาน"
+msgstr "เงินชดเชย: ค่าที่เหลืออยู่ของสินทรัพย์ที่จุดสิ้นสุดของอายุการใช้งาน"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.String.Text
 #, fuzzy
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr "ค่า"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The value to be tested."
-msgstr "ค่าที่ถูกทดสอบ"
+msgstr "ค่าถูกทดสอบ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.String.Text
 #, fuzzy
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "ค่า"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The value to be tested."
-msgstr "ค่าที่ถูกทดสอบ"
+msgstr "ค่าถูกทดสอบ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.String.Text
 #, fuzzy
@@ -8760,7 +8760,7 @@ msgstr "เลข_1"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The total number of elements."
-msgstr "รวมจำนวนองค์ประกอบทั้งหมด"
+msgstr "จำนวนองค์ประกอบทั้งหมด"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.String.Text
 #, fuzzy
@@ -8785,7 +8785,7 @@ msgstr "เลข_1"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The total number of elements."
-msgstr "รวมจำนวนองค์ประกอบทั้งหมด"
+msgstr "จำนวนองค์ประกอบทั้งหมด"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.String.Text
 #, fuzzy
@@ -9115,7 +9115,7 @@ msgstr "ตัวเลà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "ค่ามากกว่า 0 สำหรับอัลกอริธึมที่ใช้ในการคำนวณ"
+msgstr "ค่ามากกว่า 0 สำหรับลอการิธึมที่ใช้ในการคำนวณ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.String.Text
 #, fuzzy
@@ -9246,7 +9246,7 @@ msgstr "ตัวเลà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The number to be rounded down."
-msgstr "ตัวเลขที่ถูกปัดเศษลง"
+msgstr "ตัวเลขที่ปัดเศษลง"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.String.Text
 #, fuzzy
@@ -9295,7 +9295,7 @@ msgstr "นับ"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "จำนวนตำแหน่งที่จะปัดเศษ"
+msgstr "จำนวนตำแหน่งที่จะปัดเศษตัวเลข"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.String.Text
 #, fuzzy
@@ -9582,7 +9582,7 @@ msgstr "อาเรยà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "อาเรย์แรกที่รวมกำลังสองของอาร์กิวเม้นท์ทั้งหมด"
+msgstr "อาเรย์แรกที่รวมกำลังสองของอาร์กิวเม้นท์"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.String.Text
 #, fuzzy
@@ -9692,12 +9692,12 @@ msgstr "ข้อมูà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The X data array."
-msgstr "อาเรย์ข้อมูล X "
+msgstr "อาเรย์ข้อมูล X"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Linear_type"
-msgstr "ชนิด_เส้นตรง"
+msgstr "เส้นตรง_ชนิด"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.String.Text
 msgid  "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgstr "ข้อมูà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The X data array."
-msgstr "อาเรย์ข้อมูล X"
+msgstr "อาเรย์ข้อมูล X "
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.String.Text
 #, fuzzy
@@ -10408,7 +10408,7 @@ msgstr "ส่งกลà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "trials"
-msgstr "ทดลอง"
+msgstr "การทดลอง"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.String.Text
 #, fuzzy
@@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr "การทดà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The total number of trials."
-msgstr "จำนวนทั้งหมดของการทดลอง"
+msgstr "จำนวนการทดลองทั้งหมด"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.String.Text
 #, fuzzy
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgstr "SP"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The success probability of a trial."
-msgstr "ความน่าจะเป็นในความสำเร็จของการทดลอง"
+msgstr "ความน่าจะเป็นของความสำเร็จของการทดลอง"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.String.Text
 #, fuzzy
@@ -10677,12 +10677,12 @@ msgstr "ค่าเฉà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "STDEV"
-msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน "
+msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน   ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานของการกระจายปกติ"
+msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน  ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานของการกระจายปกติ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.String.Text
 #, fuzzy
@@ -10720,7 +10720,7 @@ msgstr "ค่าเฉà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "STDEV"
-msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน "
+msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.String.Text
 #, fuzzy
@@ -12082,7 +12082,7 @@ msgstr "ค้นหาà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Search criterion"
-msgstr "ค้นหาเกณฑ์"
+msgstr "เกณฑ์การค้นหา"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.String.Text
 #, fuzzy
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgstr "แทนทีà
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "Text"
-msgstr "ข้อความ"
+msgstr "Text"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.String.Text
 #, fuzzy
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgstr "ฐาน"
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "เลขฐานสำหรับแปลงต้องอยู่ในช่วง 2 - 36"
+msgstr "เลขฐานสำหรับการแปลงต้องอยู่ในช่วง 2 - 36"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.String.Text
 #, fuzzy
@@ -13352,6 +13352,54 @@ msgstr ""
 msgid  "The number of characters for the text."
 msgstr ""
 
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.String.Text
+msgid  "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.String.Text
+msgid  "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.String.Text
+msgid  "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.String.Text
+msgid  "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.String.Text
+msgid  "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.String.Text
+msgid  "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.String.Text
+msgid  "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.String.Text
+msgid  "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
+msgstr ""
+
 #: source/ui/src/scstring.src#SCSTR_APPLICATION.String.Text
 #, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Calc 6.0"

Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/scaddins.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/scaddins.po?rev=1456257&r1=1456256&r2=1456257&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/scaddins.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/th/scaddins.po Wed Mar 13 23:12:32 2013
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "จำนวนà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.String.Text
 msgid  "Holidays"
-msgstr "วันหยุด"
+msgstr "วันหยุดนักขัตฤกษ์"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.7.String.Text
 msgid  "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "เศษ"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.String.Text
 msgid  "The dividend"
-msgstr "ตัวตั้งหาร"
+msgstr "จำนวนที่ถูกหาร"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.String.Text
 msgid  "Denominator"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "ตัวเลà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.String.Text
 msgid  "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "แปลงตัวเลขฐานสอง (เป็นข้อความ)"
+msgstr "แปลงเลขฐานสอง (เป็นข้อความ)"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.String.Text
 msgid  "Places"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "ตัวเลà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.String.Text
 msgid  "The decimal integer to be converted"
-msgstr "แปลงเลขฐานสิบ"
+msgstr "แปลงจำนวนเต็มฐานสิบ"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.String.Text
 msgid  "Places"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "ตัวเลà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.String.Text
 msgid  "The decimal number"
-msgstr "เลขฐานสิบ"
+msgstr "ตัวเลขมีทศนิยม"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.String.Text
 msgid  "Places"
@@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr "วันแรà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.String.Text
 msgid  "Settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.String.Text
 msgid  "Rate"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "อัตรา"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.String.Text
 msgid  "Par"
-msgstr "ค่าพาร์"
+msgstr "พาร์"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.String.Text
 msgid  "The par value"
@@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "วันทีà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.String.Text
 msgid  "Settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.String.Text
 msgid  "Rate"
@@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr "ส่งกลà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.String.Text
 msgid  "Settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "ชำระบัญชีี้"
+msgstr "ชำระบัญชี"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "ครบกำà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.String.Text
 msgid  "Investment"
-msgstr "ลงทุน"
+msgstr "การลงทุน"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.String.Text
 msgid  "The investment"
-msgstr "ลงทุน"
+msgstr "การลงทุน"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.String.Text
 msgid  "Discount"
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr "ส่งกลà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.String.Text
 msgid  "Settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -1833,11 +1833,11 @@ msgstr ""
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.String.Text
 msgid  "Settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -1937,11 +1937,11 @@ msgstr "งวดเรà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.String.Text
 msgid  "End period"
-msgstr "งวดสิ้นสุด"
+msgstr "งวดสุดท้าย"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.String.Text
 msgid  "The end period"
-msgstr "งวดสิ้นสุด"
+msgstr "งวดสุดท้าย"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.String.Text
 msgid  "Type"
@@ -2009,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.String.Text
 msgid  "Settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2069,11 +2069,11 @@ msgstr ""
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.String.Text
 msgid  "Settlement"
-msgstr "ชำระบัญชีี้"
+msgstr "ชำระบัญชี"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "ชำระบัญชีี้"
+msgstr "ชำระบัญชี"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr ""
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.String.Text
 msgid  "Settlement"
-msgstr "ชำระบัญชีี้"
+msgstr "ชำระบัญชี"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "ชำระบัญชีี้"
+msgstr "ชำระบัญชี"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "ชำระบà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "ชำระบัญชี"
+msgstr "ชำระบัญชีี้"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "ชำระบà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "ชำระบัญชีี้"
+msgstr "ชำระบัญชี"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "คูปองà
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.String.Text
 msgid  "The first coupon date"
-msgstr "วันที่ของคูปองแรก"
+msgstr "วันที่แรกของคูปอง"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.String.Text
 msgid  "Rate"