You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@subversion.apache.org by do...@apache.org on 2010/12/26 16:01:28 UTC

svn commit: r1052891 - /subversion/trunk/subversion/po/zh_CN.po

Author: dongsheng
Date: Sun Dec 26 15:01:28 2010
New Revision: 1052891

URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=1052891&view=rev
Log:
Simplified chinese translation update.

* subversion/po/zh_CN.po: Update to r1052822, translate new strings.

Modified:
    subversion/trunk/subversion/po/zh_CN.po

Modified: subversion/trunk/subversion/po/zh_CN.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/subversion/trunk/subversion/po/zh_CN.po?rev=1052891&r1=1052890&r2=1052891&view=diff
==============================================================================
--- subversion/trunk/subversion/po/zh_CN.po [UTF-8] (original)
+++ subversion/trunk/subversion/po/zh_CN.po [UTF-8] Sun Dec 26 15:01:28 2010
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: subversion 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.apache.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 23:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 15:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:59+0800\n"
 "Last-Translator: Subversion Developers <de...@subversion.apache.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <de...@subversion.apache.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -951,10 +951,6 @@ msgid "'%s' is not a local path"
 msgstr "“%s”不是本地路径"
 
 #, c-format
-msgid "Illegal repository URL '%s'"
-msgstr "非法版本库 URL “%s”"
-
-#, c-format
 msgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'"
 msgstr "无法为二进制文件 “%s” 计算追溯信息"
 
@@ -1127,10 +1123,6 @@ msgid ""
 msgstr "来源与目标似乎不在同一版本库。"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot move URL '%s' into itself"
-msgstr "无法移动 URL “%s” 到本身"
-
-#, c-format
 msgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"
 msgstr "路径 “%s” 不在版本 %ld 中"
 
@@ -1171,6 +1163,10 @@ msgid "Moves between the working copy an
 msgstr "不支持在工作副本和版本库之间移动"
 
 #, c-format
+msgid "Cannot move URL '%s' into itself"
+msgstr "无法移动 URL “%s” 到本身"
+
+#, c-format
 msgid "Cannot move path '%s' into itself"
 msgstr "无法移动路径 “%s” 到本身"
 
@@ -1193,10 +1189,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "不能在 “%s” 删除外部引用的文件;请修改或删除创建它的属性 “svn:externals”"
 
-#, c-format
-msgid "Cannot mix repository and working copy targets"
-msgstr "不能混合版本库和工作副本目标"
-
 msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations"
 msgstr "移动操作不能指定版本"
 
@@ -1622,6 +1614,10 @@ msgstr ""
 msgid "URL '%s' is not a child of repository root URL '%s'"
 msgstr "URL “%s” 不是版本库根 URL “%s” 的子节点"
 
+#, c-format
+msgid "Cannot mix repository and working copy targets"
+msgstr "不能混合版本库和工作副本目标"
+
 msgid "Compression of svndiff data failed"
 msgstr "压缩 svndiff 数据失败"
 
@@ -2340,10 +2336,6 @@ msgid "Unsupported FS loader version (%d
 msgstr "不支持的FSFS之FS加载器版本 (%d)"
 
 #, c-format
-msgid "Revision file '%s' does not exist, and r%ld is not packed"
-msgstr "版本文件 “%s” 不存在,并且 r%ld 没有被打包"
-
-#, c-format
 msgid "Can't grab FSFS txn list mutex"
 msgstr "不能获取文件系统事务列表互斥体"
 
@@ -2566,7 +2558,8 @@ msgstr "“%s” 的 origin 节点取值
 msgid "No such transaction"
 msgstr "无此事务"
 
-msgid "FS format too old to pack, please upgrade."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FSFS format (%d) too old to pack, please upgrade."
 msgstr "要打包的文件系统格式太旧,请升级。"
 
 #, c-format
@@ -2585,6 +2578,10 @@ msgstr "不能解析锁/条目的哈希� msgid "Lock failed: newer version of '%s' exists"
 msgstr "加锁失败: “%s”的新版本已经存在"
 
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open rep-cache database"
+msgstr "无法打开版本库"
+
 msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the rep_cache table.\n"
 msgstr "在表 rep_cache 中,只有 SHA1 校验和才能用作键。\n"
 
@@ -2645,6 +2642,10 @@ msgid "Mismatched RA version for '%s': f
 msgstr "“%s” 的 RA 版本不匹配: 找到 %d.%d.%d%s,期望 %d.%d.%d%s"
 
 #, c-format
+msgid "Illegal repository URL '%s'"
+msgstr "非法版本库 URL “%s”"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid config: unknown HTTP library '%s'"
 msgstr "无效配置: 未知的 HTTP 库“%s”"
 
@@ -2686,6 +2687,18 @@ msgstr "无法识别的URL方案(一般� msgid "Retrieval of mergeinfo unsupported by '%s'"
 msgstr "“%s” 不支持取回合并信息"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lock was stolen by '%s'; unable to remove it"
+msgstr "svnsync 的锁被窃;不能删除"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to determine local hostname"
+msgstr "无法获取本地主机名"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't get lock on destination repos after %d attempts"
+msgstr "尝试 %d 次后,对目标版本库加锁失败"
+
 #. ----------------------------------------------------------------
 #. ** The RA vtable routines **
 msgid "Module for accessing a repository on local disk."
@@ -3505,6 +3518,23 @@ msgstr ""
 "结果的校验和不匹配: \n"
 "(%s)"
 
+msgid "(no error)"
+msgstr "(没有错误)"
+
+msgid "post-commit hook failed with no error message"
+msgstr "调用 post-commit 钩子失败,没有错误信息"
+
+#, c-format
+msgid "post commit FS processing had error '%s' and %s"
+msgstr "调用 post-commit 钩子失败,错误是 '%s' 和 %s"
+
+msgid "(no error message)"
+msgstr "(没有错误信息)"
+
+#, c-format
+msgid "post-commit FS processing had error '%s'."
+msgstr "调用 post-commit 钩子失败,错误是 '%s'。"
+
 msgid "Unable to open root of edit"
 msgstr "无法打开根来编辑"
 
@@ -3694,26 +3724,10 @@ msgid " with no output."
 msgstr " 没有输出。"
 
 #, c-format
-msgid "Can't create pipe for hook '%s'"
-msgstr "无法为钩子“%s”创建管道"
-
-#, c-format
-msgid "Can't make pipe read handle non-inherited for hook '%s'"
-msgstr "无法为钩子“%s”创建非继承的管道读句柄"
-
-#, c-format
-msgid "Can't make pipe write handle non-inherited for hook '%s'"
-msgstr "无法为钩子“%s”创建非继承的管道写句柄"
-
-#, c-format
 msgid "Can't create null stdout for hook '%s'"
 msgstr "无法为钩子“%s”创建空标准输出"
 
 #, c-format
-msgid "Error closing write end of stderr pipe"
-msgstr "关闭写标准错误管道出错"
-
-#, c-format
 msgid "Failed to start '%s' hook"
 msgstr "启动钩子“%s”失败"
 
@@ -4605,9 +4619,15 @@ msgstr "“%s”的密码: "
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
 msgid "Please type 'yes' or 'no': "
 msgstr "请输入 'yes' 或 'no': "
 
@@ -5049,6 +5069,10 @@ msgid "'%s' is not of the right kind"
 msgstr "“%s” 的类型错误"
 
 #, c-format
+msgid "No copyfrom URL for '%s'"
+msgstr "'%s' 没有 copyfrom URL"
+
+#, c-format
 msgid "No default entry in directory '%s'"
 msgstr "在目录“%s”中没有默认入口"
 
@@ -5065,10 +5089,6 @@ msgid "Path '%s' ends in '%s', which is 
 msgstr "路径“%s”以“%s”结束,此操作不支持"
 
 #, c-format
-msgid "Working copy format of '%s' is too old (%d); please run 'svn upgrade'"
-msgstr "'%s' 的工作副本格式太旧 (%d); 请执行 'svn upgrade'"
-
-#, c-format
 msgid "Working copy '%s' locked"
 msgstr "工作副本“%s”已经锁定"
 
@@ -5490,15 +5510,31 @@ msgstr "由于没有 URL,所以工作� msgid "Error parsing tree conflict skel"
 msgstr "解析树冲突骨架出错"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"The working copy at '%s' is format 22 with WORKING nodes; use a format 22 "
+"client to diff/revert before using this client"
+msgstr ""
+"位于 '%s' 的工作副本是有 WORKING 节点的格式 22;请先使用支持格式 22 的客户端比"
+"较/还原后,再使用此客户端"
+
 msgid ""
 "Cannot upgrade with existing logs; please run 'svn cleanup' with Subversion "
 "1.6"
 msgstr "有日志存在时无法升级;请使用 Subversion 1.6 执行“svn cleanup”"
 
-#, c-format
+msgid "(unreleased development version)"
+msgstr "(未发布的开发版本)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Working copy '%s' is too old (format %d, created by Subversion %s)"
+msgstr "'%s' 的工作副本格式太旧 (%d); 请执行 'svn upgrade'"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The working copy '%s' is at format 18; use 'tools/dev/wc-ng/bump-to-19.py' to "
-"upgrade it"
+"Working copy '%s' is an old development version (format %d); to upgrade it, "
+"use a format 18 client, then use 'tools/dev/wc-ng/bump-to-19.py', then use "
+"the current client"
 msgstr "工作副本 '%s' 的格式是 18; 请使用 'tools/dev/wc-ng/bump-to-19.py' 升级"
 
 #, c-format
@@ -5556,10 +5592,6 @@ msgid "Corrupt data for '%s'"
 msgstr "'%s' 的数据损坏"
 
 #, c-format
-msgid "Could not find node '%s' for recording file information."
-msgstr "不能为记录文件信息找到节点“%s”"
-
-#, c-format
 msgid "Expected node '%s' to be added."
 msgstr "期望节点“%s”被增加。"
 
@@ -5574,6 +5606,10 @@ msgid ""
 msgstr "'%s' 的属性处于不确定的状态,不能更新。详情参见问题 #2530。"
 
 #, c-format
+msgid "Insufficient NODES rows for '%s'"
+msgstr "'%s' 的节点行数不足"
+
+#, c-format
 msgid "Repository '%s' not found in the database"
 msgstr "在数据库中找不到版本库“%s”"
 
@@ -5593,6 +5629,10 @@ msgstr "'%s' 已经通过 '%s' 锁定。
 msgid "Working copy not locked at '%s'."
 msgstr "工作副本 '%s' 未被锁定。"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modification of '%s' already exists"
+msgstr "目的 “%s” 已存在"
+
 #, c-format
 msgid "'%s' has no BASE_NODE"
 msgstr "“%s” 没有 BASE_NODE"
@@ -5905,7 +5945,8 @@ msgid ""
 "overwrite"
 msgstr "目的目录已存在;请删除目录或用 --force 来覆盖目录"
 
-msgid "Failure occured processing one or more externals definitions"
+#, fuzzy
+msgid "Failure occurred processing one or more externals definitions"
 msgstr "处理一个或更多的外部定义失败"
 
 #, c-format
@@ -7179,10 +7220,14 @@ msgid ""
 "    svn:externals  - A newline separated list of module specifiers,\n"
 "      each of which consists of a URL and a relative directory path,\n"
 "      similar to the syntax of the 'svn checkout' command:\n"
-"        http://example.com/repos/zag foo/bar\n"
-"      An optional peg revision may be appended to the URL to pin the\n"
+"        http://example.com/repos/zig foo/bar\n"
+"      A revision to check out can optionally be specified to pin the\n"
 "      external to a known revision:\n"
-"        http://example.com/repos/zig@42 foo\n"
+"        -r25 http://example.com/repos/zig foo/bar\n"
+"      To unambiguously identify an element at a path which has been\n"
+"      deleted (possibly even deleted multiple times in its history),\n"
+"      an optional peg revision can be appended to the URL:\n"
+"        -r25 http://example.com/repos/zig@42 foo/bar\n"
 "      Relative URLs are indicated by starting the URL with one\n"
 "      of the following strings:\n"
 "        ../  to the parent directory of the extracted external\n"
@@ -7815,6 +7860,9 @@ msgstr "--accept=%s 与 --non-interactiv
 msgid "Try 'svn help' for more info"
 msgstr "请使用 “svn help” 以得到更多信息"
 
+msgid "Please see the 'svn upgrade' command"
+msgstr "请参阅命令 'svn upgrade'"
+
 msgid ""
 "svn: run 'svn cleanup' to remove locks (type 'svn help cleanup' for details)\n"
 msgstr "svn: 运行“svn cleanup”删除锁定 (输入“svn help cleanup”得到用法)\n"
@@ -7949,6 +7997,10 @@ msgstr ""
 msgid "Error handling externals definition for '%s':"
 msgstr "处理外部引用“%s”时出错:"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating '%s' ...\n"
+msgstr "已升级的“%s”。\n"
+
 #, c-format
 msgid "Exported external at revision %ld.\n"
 msgstr "已导出版本 %ld 的外部项目。\n"
@@ -8284,6 +8336,17 @@ msgstr "未版本控制"
 msgid "local %s, incoming %s upon %s"
 msgstr "本地 %s,动作 %s,操作 %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary of updates:\n"
+msgstr "冲突概要:\n"
+
+#. Print an update summary for this target, removing the current
+#. working directory prefix from PATH (if PATH is at or under
+#. $CWD), and converting the path to local style for display.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Updated '%s' to r%ld.\n"
+msgstr "更新到版本 %ld。\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8436,6 +8499,9 @@ msgstr "在转存输出中使用差异"
 msgid "bypass the repository hook system"
 msgstr "跳过版本库钩子系统"
 
+msgid "bypass property validation logic"
+msgstr "跳过属性校验逻辑"
+
 msgid "no progress (only errors) to stderr"
 msgstr "在标准错误输出不显示进度 (仅错误)"
 
@@ -8821,6 +8887,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
+"Invalid property value found in dumpstream; consider repairing the source or "
+"using --bypass-prop-validation while loading."
+msgstr ""
+"在转储流中发现非法的属性值;考虑修复,或者在加载时使用选项 '--bypass-prop-"
+"validation' 。"
+
+msgid ""
 "Failed to get exclusive repository access; perhaps another process\n"
 "such as httpd, svnserve or svn has it open?"
 msgstr ""
@@ -9402,7 +9475,6 @@ msgstr "属性 “%s” 不在路径 “
 msgid "Property '%s' not found on path '%s' in transaction %s"
 msgstr "属性 “%s” 不在路径 “%s” 中,事务 “%s”"
 
-#, c-format
 msgid "Missing repository path argument"
 msgstr "未提供版本库路径参数"
 
@@ -9424,9 +9496,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用的子命令: \n"
 
-msgid "Missing path argument"
-msgstr "丢失路径参数"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Comment (%i line):\n"
@@ -9474,33 +9543,24 @@ msgstr ""
 msgid "Try 'svnlook help' for more info"
 msgstr "请使用“svnlook help”以得到更多信息"
 
-msgid ""
-"Target server does not support atomic revision property edits; consider "
-"upgrading it to 1.7 or using an external locking program"
-msgstr ""
-"目标服务器不支持原子版本的属性编辑; 请考虑升级到 1.7 或者使用外部加锁程序"
-
-#, c-format
-msgid "Can't get local hostname"
-msgstr "无法获取本地主机名"
-
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock on destination repos, currently held by '%s'\n"
 msgstr "从目标版本库获得锁失败,当前被“%s”持有\n"
 
-#, c-format
-msgid "Couldn't get lock on destination repos after %d attempts"
-msgstr "尝试 %d 次后,对目标版本库加锁失败"
-
-msgid "\"svnrdump load\"'s lock was stolen; can't remove it"
-msgstr "\"svnrdump load\" 的锁被窃;不能删除"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Target server does not support atomic revision property edits; consider "
+"upgrading it to 1.7."
+msgstr ""
+"目标服务器不支持原子版本的属性编辑; 请考虑升级到 1.7 或者使用外部加锁程序"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: svnrdump dump URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
 "\n"
-"Dump revisions LOWER to UPPER of repository at remote URL to stdout in a "
-"'dumpfile' portable format.\n"
-"If only LOWER is given, dump that one revision.\n"
+"Dump revisions LOWER to UPPER of repository at remote URL to stdout\n"
+"in a 'dumpfile' portable format.  If only LOWER is given, dump that\n"
+"one revision.\n"
 msgstr ""
 "用法: svnrdump dump URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
 "\n"
@@ -9553,13 +9613,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用的子命令: \n"
 
-#, c-format
-msgid "Revision %ld does not exist.\n"
+msgid "Unsupported revision specifier used; use only integer values or 'HEAD'"
+msgstr "使用了不支持的版本格式;请只使用 'HEAD' 或整数"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Revision '%ld' does not exist"
 msgstr "版本 %ld 不存在。\n"
 
+msgid ""
+"LOWER revision cannot be greater than UPPER revision; consider reversing your "
+"revision range"
+msgstr "LOWER 版本号不能大于 UPPER 版本号;考虑将你的版本范围翻转"
+
 #, c-format
-msgid "LOWER cannot be greater than UPPER.\n"
-msgstr "LOWER 不能大于 UPPER。\n"
+msgid ""
+"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
+"Type 'svnrdump help %s' for usage.\n"
+msgstr ""
+"子命令“%s”不接受选项“%s”\n"
+"输入“svnrdump help %s”得到用法。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't get hostname"
@@ -9581,10 +9653,10 @@ msgid "tunnel mode"
 msgstr "隧道模式"
 
 msgid "listen-once mode (useful for debugging)"
-msgstr "监听一次方式(调试用)"
+msgstr "监听一次模式(调试用)"
 
 msgid "Windows service mode (Service Control Manager)"
-msgstr "Windows 服务方式(服务管理器)"
+msgstr "Windows 服务模式(服务管理器)"
 
 msgid "root of directory to serve"
 msgstr "服务的根目录"
@@ -9600,28 +9672,28 @@ msgid ""
 "                             [mode: daemon, service, listen-once]"
 msgstr ""
 "监听端口\n"
-"                             [方式: daemon, service, listen-once]"
+"                             [模式: daemon, service, listen-once]"
 
 msgid ""
 "listen port\n"
 "                             [mode: daemon, listen-once]"
 msgstr ""
 "监听端口\n"
-"                             [方式: daemon, listen-once]"
+"                             [模式: daemon, listen-once]"
 
 msgid ""
 "listen hostname or IP address\n"
 "                             [mode: daemon, service, listen-once]"
 msgstr ""
 "监听主机名称或IP地址\n"
-"                             [方式: daemon, service, listen-once]"
+"                             [模式: daemon, service, listen-once]"
 
 msgid ""
 "listen hostname or IP address\n"
 "                             [mode: daemon, listen-once]"
 msgstr ""
 "监听主机名称或IP地址\n"
-"                             [方式: daemon, listen-once]"
+"                             [模式: daemon, listen-once]"
 
 msgid ""
 "prefer IPv6 when resolving the listen hostname\n"
@@ -9631,18 +9703,22 @@ msgid ""
 "mode.\n"
 "                             Use inetd mode or tunnel mode if you need this.]"
 msgstr ""
+"在使用主机名称监听时,首选 IPv6\n"
+"                             [默认首选 IPv4。不支持在守护进程模式中同时使用 "
+"IPv4 和 IPv6\n"
+"                             如果需要,请使用 inetd 模式或隧道模式。]"
 
 #. ### Making the assumption here that WIN32 never has fork and so
 #. * ### this option never exists when --service exists.
 msgid "use threads instead of fork [mode: daemon]"
-msgstr "使用线程代替进程 [方式: daemon]"
+msgstr "使用线程代替进程 [模式: 守护进程]"
 
 msgid ""
 "run in foreground (useful for debugging)\n"
 "                             [mode: daemon]"
 msgstr ""
 "在前台运行(调试用)\n"
-"                             [方式: daemon]"
+"                             [模式: daemon]"
 
 msgid "svnserve log file"
 msgstr "svnserve 日志文件"
@@ -9652,21 +9728,21 @@ msgid ""
 "                             [mode: daemon, listen-once, service]"
 msgstr ""
 "写进程 PID 到文件 ARG\n"
-"                             [方式: daemon, listen-once, service]"
+"                             [模式: daemon, listen-once, service]"
 
 msgid ""
 "write server process ID to file ARG\n"
 "                             [mode: daemon, listen-once]"
 msgstr ""
 "写进程 PID 到文件 ARG\n"
-"                             [方式: daemon, listen-once]"
+"                             [模式: daemon, listen-once]"
 
 msgid ""
 "tunnel username (default is current uid's name)\n"
 "                             [mode: tunnel]"
 msgstr ""
 "隧道用户名(默认是当前UID对应的用户名)\n"
-"                             [方式: tunnel]"
+"                             [模式: tunnel]"
 
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage.\n"
@@ -9879,6 +9955,10 @@ msgid ""
 "                                 NUMBER       revision number\n"
 "                                 'HEAD'       latest in repository"
 msgstr ""
+"对版本 ARG (或版本范围 ARG1:ARG2) 操作\n"
+"                             版本可以是下述格式之一:\n"
+"                                 整数         版本号\n"
+"                                 'HEAD'       最新版本"
 
 msgid "allow a non-empty destination repository"
 msgstr "允许非空目标版本库"
@@ -9915,14 +9995,35 @@ msgid "connect to sync repository with p
 msgstr "使用密码 ARG 连接目的版本库"
 
 msgid ""
-"Disable built-in locking. Use of this option can\n"
+"Disable built-in locking.  Use of this option can\n"
 "                             corrupt the mirror unless you ensure that no "
 "other\n"
 "                             instance of svnsync is running concurrently."
 msgstr ""
+"禁用内置锁。使用此选项可能\n"
+"                             会损坏镜像,除非你能确认没有其它 svnsync\n"
+"                             实例同时运行。"
 
-msgid "svnsync's lock was stolen; can't remove it"
-msgstr "svnsync 的锁被窃;不能删除"
+msgid ""
+"Steal locks as necessary.  Use, with caution,\n"
+"                             if your mirror repository contains stale locks\n"
+"                             and is not being concurrently accessed by "
+"another\n"
+"                             svnsync instance."
+msgstr ""
+"在需要时窃取锁。请小心使用\n"
+"                             如果你的镜像包含过时的锁,并且没有其它 svnsync\n"
+"                             实例同时运行。"
+
+msgid ""
+"Target server does not support atomic revision property edits; consider "
+"upgrading it to 1.7 or using an external locking program"
+msgstr ""
+"目标服务器不支持原子版本的属性编辑; 请考虑升级到 1.7 或者使用外部加锁程序"
+
+#, c-format
+msgid "Stole lock previously held by '%s'\n"
+msgstr "窃取被 '%s' 持有的锁\n"
 
 #, c-format
 msgid "Session is rooted at '%s' but the repos root is '%s'"
@@ -10001,7 +10102,7 @@ msgstr "无效的版本号 (%ld)"
 msgid ""
 "Cannot specify revisions via both command-line arguments and the --revision (-"
 "r) option"
-msgstr ""
+msgstr "不能同时使用 "
 
 #, c-format
 msgid "Invalid revision range '%s' provided"
@@ -10044,6 +10145,10 @@ msgstr ""
 "不能将 --username 或 --password 与 --source-username, --source-password, --"
 "sync-username, 或 --sync-password 一起使用。\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "--disable-locking and --steal-lock are mutually exclusive"
+msgstr "--diff-cmd 与 --internal-diff 是互斥的"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
@@ -10059,7 +10164,7 @@ msgstr "请使用 “svnsync help” 以
 msgid "Type 'svnversion --help' for usage.\n"
 msgstr "使用 “svnversion --help” 得到用法。\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "usage: svnversion [OPTIONS] [WC_PATH [TRAIL_URL]]\n"
 "\n"
@@ -10083,8 +10188,10 @@ msgid ""
 "   4123P         partial working copy, from a sparse checkout\n"
 "   4123:4168MS   mixed revision, modified, switched working copy\n"
 "\n"
-"  If invoked on a directory that is not a working copy, an\n"
-"  exported directory say, the program will output 'exported'.\n"
+"  If WC_PATH is an unversioned path, the program will output\n"
+"  'Unversioned directory' or 'Unversioned file'.  If WC_PATH is\n"
+"  an added or copied or moved path, the program will output\n"
+"  'Uncommitted local addition, copy or move'.\n"
 "\n"
 "  If invoked without arguments WC_PATH will be the current directory.\n"
 "\n"
@@ -10143,94 +10250,27 @@ msgstr "“%s” 的类型未知\n"
 msgid "Uncommitted local addition, copy or move%s"
 msgstr "未提交的本地增加,复制或移动 %s"
 
-#~ msgid "Unrecognized logfile element '%s' in '%s'"
-#~ msgstr "有无法识别的日志文件元素 “%s” 在 “%s” 中"
-
-#~ msgid "Target lists to diff may not contain both working copy paths and URLs"
-#~ msgstr "差异比较目标不可同时包含工作副本路径与URL"
-
-#~ msgid "Error modifying entry of '%s'"
-#~ msgstr "修改“%s”的入口出错"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Entry for '%s' is marked as 'copied' but is not itself scheduled\n"
-#~ "for addition.  Perhaps you're committing a target that is\n"
-#~ "inside an unversioned (or not-yet-versioned) directory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "条目 “%s” 被标记为“已复制”,但是本身尚未加入增加调度。也许您提交的\n"
-#~ "目标在未纳入版本控制的目录中?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to add file '%s': a file from another repository with the same name "
-#~ "already exists"
-#~ msgstr "无法新增文件“%s”: 来自其它版本库的同名文件对象已存在"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ignore externals definitions\n"
-#~ "                             [alias: --ie]"
-#~ msgstr ""
-#~ "忽略外部定义\n"
-#~ "                             [alias: --ie]"
-
-#~ msgid "Error removing lock from entry for '%s'"
-#~ msgstr "删除条目“%s”的锁出错"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot revert addition of current directory; please try again from the "
-#~ "parent directory"
-#~ msgstr "无法恢复增加的当前目录;请从父目录重试"
+#~ msgid "Removing '%s' from changelist '%s'."
+#~ msgstr "删除 “%s”,从修改列表 “%s”。"
 
-#~ msgid "Can't chmod '%s'"
-#~ msgstr "无法修改“%s”的存取权限"
+#~ msgid "Error getting file size on '%s'"
+#~ msgstr "取得“%s”的文件大小出错"
 
 #~ msgid ""
-#~ "specify automatic conflict resolution source\n"
-#~ "                            ('base', 'working', 'mine-conflict',\n"
-#~ "                             'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full')"
+#~ "merge only mergeinfo differences\n"
+#~ "                             [alias: --ro]"
 #~ msgstr ""
-#~ "指定自动解决冲突动作的源\n"
-#~ "                            ('base', 'working', 'mine-conflict',\n"
-#~ "                             'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full')"
-
-#~ msgid "In directory '%s'"
-#~ msgstr "在目录“%s”中"
-
-#~ msgid "Error recording tree conflict on '%s'"
-#~ msgstr "在 '%s' 中记录树冲突出错"
+#~ "只合并修改信息的差异\n"
+#~ "                             [alias: --ro]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to add file '%s': a non-file object of the same name already exists"
-#~ msgstr "无法新增文件“%s”: 同名非文件对象已存在"
+#~ msgid "Unable to make any directories"
+#~ msgstr "无法创建任何目录"
 
 #~ msgid "Parent(s) of '%s' should have been present."
 #~ msgstr "'%s' 的父亲应该存在。"
 
-#~ msgid "Path '%s' is now a member of changelist '%s'.\n"
-#~ msgstr "路径“%s”现在是修改列表“%s”的成员。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the change made by revision ARG (like -r ARG-1:ARG)\n"
-#~ "                             If ARG is negative this is like -r ARG:ARG-1"
-#~ msgstr ""
-#~ "在ARG版本(如同 -r ARG-1:ARG)作的修改\n"
-#~ "                             如果ARG为负数则等价于 -r ARG:ARG-1"
-
-#~ msgid "There is no work queue for '%s'."
-#~ msgstr "没有 '%s' 的工作队列。"
-
-#~ msgid "Deleted: %s\n"
-#~ msgstr "已删除: %s\n"
-
-#~ msgid "'%s' has no WORKING_NODE"
-#~ msgstr "“%s” 没有 WORKING_NODE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to add directory '%s': an unversioned directory of the same name "
-#~ "already exists"
-#~ msgstr "无法新增目录“%s”: 同名未版本控制目录对象已存在"
-
-#~ msgid "Did not expect '%s' to be a working copy root"
-#~ msgstr "不期望 “%s” 是工作副本根目录"
+#~ msgid "Missing path argument"
+#~ msgstr "丢失路径参数"
 
 #~ msgid ""
 #~ "usage: svnsync copy-revprops DEST_URL [REV[:REV2]]\n"
@@ -10259,46 +10299,95 @@ msgstr "未提交的本地增加,复� #~ "REV 和 REV2 必须是已经传输到目的版本库的版本。你可以使用 \"HEAD\" \n"
 #~ "来指代最后一个传输的版本。\n"
 
-#~ msgid "Error in post-commit clean-up (details follow):"
-#~ msgstr "清理 post-commit 出错 (细节如下): "
+#~ msgid "Missing 'timestamp' attribute in '%s'"
+#~ msgstr "“%s”丢失“timestamp”属性"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "keep path in working copy\n"
-#~ "                             [alias: --kl]"
+#~ "ignore externals definitions\n"
+#~ "                             [alias: --ie]"
 #~ msgstr ""
 #~ "忽略外部定义\n"
-#~ "                             [aliases: --ie]"
+#~ "                             [alias: --ie]"
+
+#~ msgid "'%s' is marked as absent, so it cannot be scheduled for addition"
+#~ msgstr "“%s”被标记为不存在,所以无法加入增加调度"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Can't add '%s' to deleted directory; try undeleting its parent directory "
-#~ "first"
-#~ msgstr "无法增加“%s”至已删除的目录;请先恢复其父目录"
+#~ "Can't replace '%s' in deleted directory; try undeleting its parent "
+#~ "directory first"
+#~ msgstr "无法在已删除的目录中替换“%s”;请先恢复其父目录"
+
+#~ msgid ""
+#~ "read user configuration files from directory ARG\n"
+#~ "                             [alias: --cd]"
+#~ msgstr ""
+#~ "从目录 ARG 读取用户配置文件\n"
+#~ "                             [alias: --cd]"
 
 #~ msgid "Path '%s' is not a child of '%s'"
 #~ msgstr "路径 '%s' 不是 '%s' 的孩子"
 
-#~ msgid "Error getting 'affected time' of '%s'"
-#~ msgstr "取得“%s”的“affected time”出错"
+#~ msgid ""
+#~ "use a different EOL marker than the standard\n"
+#~ "                             system marker for files with the svn:eol-"
+#~ "style\n"
+#~ "                             property set to 'native'.\n"
+#~ "                             ARG may be one of 'LF', 'CR', 'CRLF'"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用非标准的 EOL 标记\n"
+#~ "                系统中立的文件标记 svn:eol-style 属性取值为 “native”。\n"
+#~ "                ARG 可以是以下之一“LF”,“CR”,“CRLF”"
 
-#~ msgid "Error writing to '%s'"
-#~ msgstr "写入“%s”出错"
+#~ msgid "Deleted: %s\n"
+#~ msgstr "已删除: %s\n"
+
+#~ msgid "Error replacing text-base of '%s'"
+#~ msgstr "替换“%s”的文件参考基础出错"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "lump-merge all of source URL's unmerged changes\n"
-#~ "                             [alias: --ri]"
+#~ "specify automatic conflict resolution source\n"
+#~ "                            ('base', 'working', 'mine-conflict',\n"
+#~ "                             'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full')"
 #~ msgstr ""
-#~ "只能对修改列表 ARG 成员操作\n"
-#~ "                             [aliases: --cl]"
+#~ "指定自动解决冲突动作的源\n"
+#~ "                            ('base', 'working', 'mine-conflict',\n"
+#~ "                             'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full')"
 
-#~ msgid "Unable to make any directories"
-#~ msgstr "无法创建任何目录"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: svnsync synchronize DEST_URL\n"
+#~ "\n"
+#~ "Transfer all pending revisions to the destination from the source\n"
+#~ "with which it was initialized.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: svnsync synchronize DEST_URL\n"
+#~ "\n"
+#~ "从已经初始化的源版本库传输所有未决的版本到目标版本库。\n"
+
+#~ msgid "Target lists to diff may not contain both working copy paths and URLs"
+#~ msgstr "差异比较目标不可同时包含工作副本路径与URL"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to add file '%s': an unversioned file of the same name already "
-#~ "exists"
-#~ msgstr "增加文件 '%s' 失败: 同名未版本控制的文件已存在"
+#~ "number of leading path components to strip\n"
+#~ "                             from pathnames. Specifying -p0 gives the "
+#~ "entire\n"
+#~ "                             path unmodified. Specifying -p1 causes the "
+#~ "path\n"
+#~ "                                 doc/fudge/crunchy.html\n"
+#~ "                             to be interpreted as\n"
+#~ "                                 fudge/crunchy.html\n"
+#~ "                             while -p2 would give just crunchy.html"
+#~ msgstr ""
+#~ "需要从路径中裁剪的前导路径组件数量。\n"
+#~ "                指定 -p0 不修改路径。指定 -p1 会将路径 doc/fudge/crunchy."
+#~ "html\n"
+#~ "                被转换为 fudge/crunchy.html。指定 -p2 会得到 crunchy."
+#~ "html 。"
+
+#~ msgid "Can't make pipe read handle non-inherited for hook '%s'"
+#~ msgstr "无法为钩子“%s”创建非继承的管道读句柄"
+
+#~ msgid "URL '%s' is not properly URI-encoded"
+#~ msgstr "URL“%s”不是正确的URI编码"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -10308,57 +10397,217 @@ msgstr "未提交的本地增加,复� #~ "忽略外部定义\n"
 #~ "                             [aliases: --ie]"
 
+#~ msgid "Modified: %s\n"
+#~ msgstr "已修改: %s\n"
+
+#~ msgid "Error writing to '%s'"
+#~ msgstr "写入“%s”出错"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ARG (some commands also take ARG1:ARG2 range)\n"
+#~ "                             A revision argument can be one of:\n"
+#~ "                                NUMBER       revision number\n"
+#~ "                                '{' DATE '}' revision at start of the "
+#~ "date\n"
+#~ "                                'HEAD'       latest in repository\n"
+#~ "                                'BASE'       base rev of item's working "
+#~ "copy\n"
+#~ "                                'COMMITTED'  last commit at or before "
+#~ "BASE\n"
+#~ "                                'PREV'       revision just before COMMITTED"
+#~ msgstr ""
+#~ "ARG (一些命令也接受ARG1:ARG2范围)\n"
+#~ "                             版本参数可以是如下之一: \n"
+#~ "                                NUMBER       版本号\n"
+#~ "                                '{' DATE '}' 在指定时间以后的版本\n"
+#~ "                                'HEAD'       版本库中的最新版本\n"
+#~ "                                'BASE'       工作副本的基线版本\n"
+#~ "                                'COMMITTED'  最后提交或基线之前\n"
+#~ "                                'PREV'       COMMITTED的前一版本"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "keep path in working copy\n"
+#~ "                             [alias: --kl]"
+#~ msgstr ""
+#~ "忽略外部定义\n"
+#~ "                             [aliases: --ie]"
+
+#~ msgid "Error getting 'affected time' for '%s'"
+#~ msgstr "取得“%s”的“affected time”出错"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to add directory '%s': an unversioned directory of the same name "
+#~ "already exists"
+#~ msgstr "无法新增目录“%s”: 同名未版本控制目录对象已存在"
+
+#~ msgid "Cannot reintegrate into a working copy not entirely at infinite depth"
+#~ msgstr "不能复兴到非全部无限制深度的工作副本"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the change made by revision ARG (like -r ARG-1:ARG)\n"
+#~ "                             If ARG is negative this is like -r ARG:ARG-1"
+#~ msgstr ""
+#~ "在ARG版本(如同 -r ARG-1:ARG)作的修改\n"
+#~ "                             如果ARG为负数则等价于 -r ARG:ARG-1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only SHA1 checksums can be used as keys in the pristine file storage.\n"
+#~ msgstr "在原始的文件存储中,只有 SHA1 校验和才能用作键。\n"
+
+#~ msgid "Error recording tree conflict on '%s'"
+#~ msgstr "在 '%s' 中记录树冲突出错"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "specify which collection of revisions to display\n"
+#~ "                             ('merged', 'eligible')\n"
+#~ "                             [alias: --sr]"
+#~ msgstr ""
+#~ "指定显示哪个版本集合\n"
+#~ "                             ('merged', 'eligible')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot revert addition of current directory; please try again from the "
+#~ "parent directory"
+#~ msgstr "无法恢复增加的当前目录;请从父目录重试"
+
+#~ msgid "Path '%s' is no longer a member of a changelist.\n"
+#~ msgstr "路径“%s”不再是修改列表的成员。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entry for '%s' is marked as 'copied' but is not itself scheduled\n"
+#~ "for addition.  Perhaps you're committing a target that is\n"
+#~ "inside an unversioned (or not-yet-versioned) directory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "条目 “%s” 被标记为“已复制”,但是本身尚未加入增加调度。也许您提交的\n"
+#~ "目标在未纳入版本控制的目录中?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "set revision property ARG in new revision\n"
+#~ "                             using the name[=value] format"
+#~ msgstr ""
+#~ "在新版本设置版本属性 ARG\n"
+#~ "                使用格式 name[=value]"
+
+#~ msgid "LOWER cannot be greater than UPPER.\n"
+#~ msgstr "LOWER 不能大于 UPPER。\n"
+
+#~ msgid "Error during add of '%s'"
+#~ msgstr "增加 “%s” 时出错"
+
+#~ msgid "Error closing write end of stderr pipe"
+#~ msgstr "关闭写标准错误管道出错"
+
+#~ msgid "Can't move source to dest"
+#~ msgstr "无法移动源至目的"
+
+#~ msgid "Revision file '%s' does not exist, and r%ld is not packed"
+#~ msgstr "版本文件 “%s” 不存在,并且 r%ld 没有被打包"
+
+#~ msgid "No fetch_func supplied to update_editor"
+#~ msgstr "没有为 update_editor 提供 fetch_func"
+
 #~ msgid "Error parsing diff options"
 #~ msgstr "解析 diff 参数出错"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Can't replace '%s' in deleted directory; try undeleting its parent "
-#~ "directory first"
-#~ msgstr "无法在已删除的目录中替换“%s”;请先恢复其父目录"
+#~ "Can't replace '%s' with a node of a differing type; the deletion must be "
+#~ "committed and the parent updated before adding '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法以不同类型的节点来替换 “%s”;在增加 “%s” 前必须提交删除操作并更新父目录"
 
-#~ msgid "Entry '%s' has illegal schedule"
-#~ msgstr "条目“%s”有非法调度"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to add file '%s': an unversioned file of the same name already "
+#~ "exists"
+#~ msgstr "增加文件 '%s' 失败: 同名未版本控制的文件已存在"
 
+#~ msgid "Error getting 'affected time' on '%s'"
+#~ msgstr "取得“%s”的“affected time”出错"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "set new working copy depth to ARG ('exclude',\n"
-#~ "                            'empty', 'files', 'immediates', or "
-#~ "'infinity')\n"
-#~ "                            [alias: --sd]"
+#~ "lump-merge all of source URL's unmerged changes\n"
+#~ "                             [alias: --ri]"
 #~ msgstr ""
-#~ "设置工作副本的新深度为 ARG(“exclude”,\n"
-#~ "                            “empty”,“files”,“immediates” 或“infinity”)\n"
-#~ "                            [alias: --sd]"
+#~ "只能对修改列表 ARG 成员操作\n"
+#~ "                             [aliases: --cl]"
 
-#~ msgid "Given source URL invalid"
-#~ msgstr "提供的源 URL 非法"
+#~ msgid "Stream doesn't support resetting"
+#~ msgstr "流不支持重置操作"
 
-#~ msgid "Error comparing '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "比较“%s”与“%s”出错"
+#~ msgid "Error getting 'affected time' of '%s'"
+#~ msgstr "取得“%s”的“affected time”出错"
 
-#~ msgid "Non-numeric strip argument given"
-#~ msgstr "提供的修剪参数不是数字"
+#~ msgid "Added: %s\n"
+#~ msgstr "已增加: %s\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "specify automatic conflict resolution action\n"
-#~ "                            ('postpone', 'base', 'mine-conflict',\n"
-#~ "                             'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-"
-#~ "full',\n"
-#~ "                             'edit', 'launch')"
+#~ "Can't add '%s' to deleted directory; try undeleting its parent directory "
+#~ "first"
+#~ msgstr "无法增加“%s”至已删除的目录;请先恢复其父目录"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "apply the unidiff in reverse\n"
+#~ "                             [alias: --rd]"
 #~ msgstr ""
-#~ "指定自动解决冲突动作\n"
-#~ "                            ('postpone', 'base', 'mine-conflict',\n"
-#~ "                             'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-"
-#~ "full',\n"
-#~ "                             'edit', 'launch')"
+#~ "忽略外部定义\n"
+#~ "                             [aliases: --ie]"
 
-#~ msgid "Failed to add directory '%s': copyfrom arguments not yet supported"
-#~ msgstr "无法增加目录“%s”:尚不支持 copyfrom 参数"
+#~ msgid "Error in post-commit clean-up (details follow):"
+#~ msgstr "清理 post-commit 出错 (细节如下): "
 
-#~ msgid "Error modifying entry for '%s'"
-#~ msgstr "修改“%s”的入口出错"
+#~ msgid "'%s' is not a valid revision range"
+#~ msgstr "“%s”不是有效的版本范围"
 
-#~ msgid "No WC table entry"
-#~ msgstr "没有 WC 表入口"
+#~ msgid "Did not expect '%s' to be a working copy root"
+#~ msgstr "不期望 “%s” 是工作副本根目录"
+
+#~ msgid "Entry '%s' is already under version control"
+#~ msgstr "条目“%s”已纳入版本控制"
+
+#~ msgid "'%s' has no WORKING_NODE"
+#~ msgstr "“%s” 没有 WORKING_NODE"
+
+#~ msgid "'svn upgrade' can only be run from the root of the working copy."
+#~ msgstr "只能在工作副本的根目录执行 'svn upgrade'"
+
+#~ msgid "There is no work queue for '%s'."
+#~ msgstr "没有 '%s' 的工作队列。"
+
+#~ msgid "Unknown or unexpected kind for path '%s'"
+#~ msgstr "路径“%s”的种类未知或意外"
+
+#~ msgid "Path '%s' is now a member of changelist '%s'.\n"
+#~ msgstr "路径“%s”现在是修改列表“%s”的成员。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "do not cache authentication tokens\n"
+#~ "                             [alias: --nac]"
+#~ msgstr ""
+#~ "不要缓存认证令牌\n"
+#~ "                             [alias: --nac]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to add file '%s': a non-file object of the same name already exists"
+#~ msgstr "无法新增文件“%s”: 同名非文件对象已存在"
+
+#~ msgid ""
+#~ "do not print differences for deleted files\n"
+#~ "                             [alias: --ndd]"
+#~ msgstr ""
+#~ "对于已经删除的文件,不要显示差异\n"
+#~ "                             [alias: --ndd]"
+
+#~ msgid "In directory '%s'"
+#~ msgstr "在目录“%s”中"
+
+#~ msgid "Can't close directory '%s'"
+#~ msgstr "无法关闭目录 “%s”"
+
+#~ msgid "Can't chmod '%s'"
+#~ msgstr "无法修改“%s”的存取权限"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Default: '-u'. When Subversion is invoking an\n"
@@ -10397,190 +10646,78 @@ msgstr "未提交的本地增加,复� #~ "变。                            -p (--show-c-function):\n"
 #~ "                                   在比较输出中显示 C 函数名称。"
 
-#~ msgid "Can't close directory '%s'"
-#~ msgstr "无法关闭目录 “%s”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "do not print differences for deleted files\n"
-#~ "                             [alias: --ndd]"
-#~ msgstr ""
-#~ "对于已经删除的文件,不要显示差异\n"
-#~ "                             [alias: --ndd]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "do not cache authentication tokens\n"
-#~ "                             [alias: --nac]"
-#~ msgstr ""
-#~ "不要缓存认证令牌\n"
-#~ "                             [alias: --nac]"
-
-#~ msgid "Unknown or unexpected kind for path '%s'"
-#~ msgstr "路径“%s”的种类未知或意外"
-
-#~ msgid "'svn upgrade' can only be run from the root of the working copy."
-#~ msgstr "只能在工作副本的根目录执行 'svn upgrade'"
-
-#~ msgid "Entry '%s' is already under version control"
-#~ msgstr "条目“%s”已纳入版本控制"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid revision range"
-#~ msgstr "“%s”不是有效的版本范围"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "apply the unidiff in reverse\n"
-#~ "                             [alias: --rd]"
-#~ msgstr ""
-#~ "忽略外部定义\n"
-#~ "                             [aliases: --ie]"
-
-#~ msgid "Added: %s\n"
-#~ msgstr "已增加: %s\n"
-
-#~ msgid "Stream doesn't support resetting"
-#~ msgstr "流不支持重置操作"
-
-#~ msgid "Error getting 'affected time' on '%s'"
-#~ msgstr "取得“%s”的“affected time”出错"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't replace '%s' with a node of a differing type; the deletion must be "
-#~ "committed and the parent updated before adding '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法以不同类型的节点来替换 “%s”;在增加 “%s” 前必须提交删除操作并更新父目录"
-
-#~ msgid "No fetch_func supplied to update_editor"
-#~ msgstr "没有为 update_editor 提供 fetch_func"
-
-#~ msgid "Can't move source to dest"
-#~ msgstr "无法移动源至目的"
+#~ msgid "Error removing lock from entry for '%s'"
+#~ msgstr "删除条目“%s”的锁出错"
 
-#~ msgid "Error during add of '%s'"
-#~ msgstr "增加 “%s” 时出错"
+#~ msgid "No WC table entry"
+#~ msgstr "没有 WC 表入口"
 
 #~ msgid ""
-#~ "set revision property ARG in new revision\n"
-#~ "                             using the name[=value] format"
-#~ msgstr ""
-#~ "在新版本设置版本属性 ARG\n"
-#~ "                使用格式 name[=value]"
-
-#~ msgid "Path '%s' is no longer a member of a changelist.\n"
-#~ msgstr "路径“%s”不再是修改列表的成员。\n"
+#~ "Failed to add file '%s': a file from another repository with the same name "
+#~ "already exists"
+#~ msgstr "无法新增文件“%s”: 来自其它版本库的同名文件对象已存在"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "specify which collection of revisions to display\n"
-#~ "                             ('merged', 'eligible')\n"
-#~ "                             [alias: --sr]"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定显示哪个版本集合\n"
-#~ "                             ('merged', 'eligible')"
+#~ msgid "Error modifying entry for '%s'"
+#~ msgstr "修改“%s”的入口出错"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Only SHA1 checksums can be used as keys in the pristine file storage.\n"
-#~ msgstr "在原始的文件存储中,只有 SHA1 校验和才能用作键。\n"
+#~ msgid "Error modifying entry of '%s'"
+#~ msgstr "修改“%s”的入口出错"
 
-#~ msgid "Cannot reintegrate into a working copy not entirely at infinite depth"
-#~ msgstr "不能复兴到非全部无限制深度的工作副本"
+#~ msgid "Failed to add directory '%s': copyfrom arguments not yet supported"
+#~ msgstr "无法增加目录“%s”:尚不支持 copyfrom 参数"
 
-#~ msgid "Error getting 'affected time' for '%s'"
-#~ msgstr "取得“%s”的“affected time”出错"
+#~ msgid "Unrecognized logfile element '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "有无法识别的日志文件元素 “%s” 在 “%s” 中"
 
 #~ msgid ""
-#~ "ARG (some commands also take ARG1:ARG2 range)\n"
-#~ "                             A revision argument can be one of:\n"
-#~ "                                NUMBER       revision number\n"
-#~ "                                '{' DATE '}' revision at start of the "
-#~ "date\n"
-#~ "                                'HEAD'       latest in repository\n"
-#~ "                                'BASE'       base rev of item's working "
-#~ "copy\n"
-#~ "                                'COMMITTED'  last commit at or before "
-#~ "BASE\n"
-#~ "                                'PREV'       revision just before COMMITTED"
+#~ "specify automatic conflict resolution action\n"
+#~ "                            ('postpone', 'base', 'mine-conflict',\n"
+#~ "                             'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-"
+#~ "full',\n"
+#~ "                             'edit', 'launch')"
 #~ msgstr ""
-#~ "ARG (一些命令也接受ARG1:ARG2范围)\n"
-#~ "                             版本参数可以是如下之一: \n"
-#~ "                                NUMBER       版本号\n"
-#~ "                                '{' DATE '}' 在指定时间以后的版本\n"
-#~ "                                'HEAD'       版本库中的最新版本\n"
-#~ "                                'BASE'       工作副本的基线版本\n"
-#~ "                                'COMMITTED'  最后提交或基线之前\n"
-#~ "                                'PREV'       COMMITTED的前一版本"
-
-#~ msgid "Modified: %s\n"
-#~ msgstr "已修改: %s\n"
+#~ "指定自动解决冲突动作\n"
+#~ "                            ('postpone', 'base', 'mine-conflict',\n"
+#~ "                             'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-"
+#~ "full',\n"
+#~ "                             'edit', 'launch')"
 
-#~ msgid "URL '%s' is not properly URI-encoded"
-#~ msgstr "URL“%s”不是正确的URI编码"
+#~ msgid "\"svnrdump load\"'s lock was stolen; can't remove it"
+#~ msgstr "\"svnrdump load\" 的锁被窃;不能删除"
 
-#~ msgid ""
-#~ "number of leading path components to strip\n"
-#~ "                             from pathnames. Specifying -p0 gives the "
-#~ "entire\n"
-#~ "                             path unmodified. Specifying -p1 causes the "
-#~ "path\n"
-#~ "                                 doc/fudge/crunchy.html\n"
-#~ "                             to be interpreted as\n"
-#~ "                                 fudge/crunchy.html\n"
-#~ "                             while -p2 would give just crunchy.html"
-#~ msgstr ""
-#~ "需要从路径中裁剪的前导路径组件数量。\n"
-#~ "                指定 -p0 不修改路径。指定 -p1 会将路径 doc/fudge/crunchy."
-#~ "html\n"
-#~ "                被转换为 fudge/crunchy.html。指定 -p2 会得到 crunchy."
-#~ "html 。"
+#~ msgid "Non-numeric strip argument given"
+#~ msgstr "提供的修剪参数不是数字"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: svnsync synchronize DEST_URL\n"
-#~ "\n"
-#~ "Transfer all pending revisions to the destination from the source\n"
-#~ "with which it was initialized.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法: svnsync synchronize DEST_URL\n"
-#~ "\n"
-#~ "从已经初始化的源版本库传输所有未决的版本到目标版本库。\n"
+#~ msgid "Could not find node '%s' for recording file information."
+#~ msgstr "不能为记录文件信息找到节点“%s”"
 
-#~ msgid "Error replacing text-base of '%s'"
-#~ msgstr "替换“%s”的文件参考基础出错"
+#~ msgid "Error comparing '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "比较“%s”与“%s”出错"
 
-#~ msgid ""
-#~ "use a different EOL marker than the standard\n"
-#~ "                             system marker for files with the svn:eol-"
-#~ "style\n"
-#~ "                             property set to 'native'.\n"
-#~ "                             ARG may be one of 'LF', 'CR', 'CRLF'"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用非标准的 EOL 标记\n"
-#~ "                系统中立的文件标记 svn:eol-style 属性取值为 “native”。\n"
-#~ "                ARG 可以是以下之一“LF”,“CR”,“CRLF”"
+#~ msgid "Can't make pipe write handle non-inherited for hook '%s'"
+#~ msgstr "无法为钩子“%s”创建非继承的管道写句柄"
 
-#~ msgid ""
-#~ "read user configuration files from directory ARG\n"
-#~ "                             [alias: --cd]"
-#~ msgstr ""
-#~ "从目录 ARG 读取用户配置文件\n"
-#~ "                             [alias: --cd]"
-
-#~ msgid "'%s' is marked as absent, so it cannot be scheduled for addition"
-#~ msgstr "“%s”被标记为不存在,所以无法加入增加调度"
+#~ msgid "Given source URL invalid"
+#~ msgstr "提供的源 URL 非法"
 
-#~ msgid "Missing 'timestamp' attribute in '%s'"
-#~ msgstr "“%s”丢失“timestamp”属性"
+#~ msgid "Can't create pipe for hook '%s'"
+#~ msgstr "无法为钩子“%s”创建管道"
 
 #~ msgid ""
-#~ "merge only mergeinfo differences\n"
-#~ "                             [alias: --ro]"
+#~ "set new working copy depth to ARG ('exclude',\n"
+#~ "                            'empty', 'files', 'immediates', or "
+#~ "'infinity')\n"
+#~ "                            [alias: --sd]"
 #~ msgstr ""
-#~ "只合并修改信息的差异\n"
-#~ "                             [alias: --ro]"
-
-#~ msgid "Error getting file size on '%s'"
-#~ msgstr "取得“%s”的文件大小出错"
+#~ "设置工作副本的新深度为 ARG(“exclude”,\n"
+#~ "                            “empty”,“files”,“immediates” 或“infinity”)\n"
+#~ "                            [alias: --sd]"
 
-#~ msgid "Removing '%s' from changelist '%s'."
-#~ msgstr "删除 “%s”,从修改列表 “%s”。"
+#~ msgid "Entry '%s' has illegal schedule"
+#~ msgstr "条目“%s”有非法调度"
 
 #~ msgid "Parent(s) of '%s' should have repository information."
 #~ msgstr "'%s' 的父亲应该包含版本库的信息。"
+
+#~ msgid "post-commit hook failed with no error message."
+#~ msgstr "调用 post-commit 钩子失败,没有错误信息"