You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to user@openmeetings.apache.org by in...@bureau-de-poste.net on 2020/04/18 08:36:15 UTC

Re: [HELP NEEDED] 5.0.0 release - Character String Translations - EN, PT, FR, ES, IT

  Hello,  Here are the new English, Portugese and French (not a native  
Portguese or French speaker, so OK to review this - but should be good):

EN
----
The microphone is on. Click to turn off.
  The camera is on. Click to turn off.
   
  The microphone is off. Click to turn on.
   
  The camera is turned off. Click to turn on.

FR
----
   Le microphone est activé. Cliquez pour désactiver.
    
   La caméra est allumée. Cliquez pour désactiver.
    
   Le microphone est éteint. Cliquez pour activer.
    
   La caméra est éteint. Cliquez pour allumer.

PT
----

    O microfone está ligado. Clique para desligar.
     
    A câmera está ligada. Clique para desligar.
     
    O microfone está desligado. Clique para ativar.
     
    A câmera está desligada. Clique para ativar.

Here's an attempt at Spanish and Italian - not my best languages so  
please review:

ES
---
     El micrófono está encendido. Haga clic para apagar.
      
     La camara esta encendida. Haga clic para apagar.
      
     El micrófono está apagado. Haga clic para encender.
      
     La cámara está apagada. Haga clic para encender.

IT
---

      Il microfono è acceso. Fare clic per disattivare.
       
      La fotocamera è accesa. Fare clic per disattivare.
       
      Il microfono è spento. Fare clic per accendere.
       
      La fotocamera è spenta. Fare clic per accendere.

Best,
 

    Ed

    


Quoting Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>:

> Hello Andres,       
>    Thanks for asking :)
>    The easiest way is to use Admin->Labels then export language XML  
> and attach it JIRA
>    If you know what you are doing you can edit on  
> github https://github.com/apache/openmeetings/tree/master/openmeetings-web/src/main/java/org/apache/openmeetings/web/app
>     
>    I plan to create project here https://poeditor.com/[1] to improve  
> translations
>     
>     
>
>      On Sat, 18 Apr 2020 at 01:51, ratatouille  
> <ra...@bitclusive.de> wrote:
>
>> Maxim Solodovnik <so...@gmail.com> schrieb am 17.04.20 um 11:02:10 Uhr:
>>
>>> > 1)  In the left column user column when I mouse-over the nice green
>>> > microphone icon and the nice green video camera icon, the text  
>>> states "Turn
>>> > off microphone" and "Turn off camera".  Since we decided to have these
>>> > icons represent "states" rather than "to-do actions", I  
>>> recommend that the
>>> > text be changed to:
>>> >
>>> > "Microphone is on. Click to turn off." and "Camera is on. Click to turn
>>> > off."
>>> > 
>>>
>>> I personally very very hard to avoid changing text labels
>>> Every change need to be done for all 32 languages
>>> And then hope someone can translate these labels
>>> Will do it :(((((
>>>
>>> p.s. thanks for English text
>>> p.p.s @All if if speak any language and can translate couple of OM labels:
>>> please contribute :)))
>>
>> What's the way to go to translate the labels?
>>
>>   Andreas
>>
>>> > The same should be done for the mouse-over text when these icons are
>>> > orange (that is in the "off" state): the text should read: "Microphone is
>>> > off. Click to turn on" and "Camera is off. Click to turn on".
>
>    
> --
>          Best regards,
> Maxim



Links:
------
[1] https://poeditor.com/projects/

Re: [HELP NEEDED] 5.0.0 release - Character String Translations - EN, PT, FR, ES, IT

Posted by in...@bureau-de-poste.net.
  Hello,

just change "=2E" to a period "."

I speak some German.

Best,

Ed

Quoting Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>:

> =2E looks weird :(
>
>      On Sun, Apr 19, 2020, 17:28 Marcus Wellnitz  
> <ma...@wellnitzfamily.de> wrote:
>
>> German: Mikrofon ist eingeschaltet=2E Klicken zum ausschalten=2E  
>> Kamera ist eingeschaltet=2E Klicken zum ausschalten=2E Mikrofon ist  
>> ausgeschaltet=2E Klicken zum einschalten=2E Kamera ist  
>> ausgeschaltet=2E Klicken zum einsschalten=2E      Am 18.04.20 um  
>> 10:36 schrieb info@bureau-de-poste.net:
>>
>>> Hello,  Here are the new English, Portugese and French (not a  
>>> native Portguese or French speaker, so OK to review this - but  
>>> should be good):
>>>
>>> EN
>>> ----
>>> The microphone is on. Click to turn off.
>>>       The camera is on. Click to turn off.
>>>        
>>>       The microphone is off. Click to turn on.
>>>        
>>>       The camera is turned off. Click to turn on.
>>>
>>> FR
>>> ----
>>>        Le microphone est activé. Cliquez pour désactiver.
>>>         
>>>        La caméra est allumée. Cliquez pour désactiver.
>>>         
>>>        Le microphone est éteint. Cliquez pour activer.
>>>         
>>>        La caméra est éteint. Cliquez pour allumer.
>>>
>>> PT
>>> ----
>>>
>>>         O microfone está ligado. Clique para desligar.
>>>          
>>>         A câmera está ligada. Clique para desligar.
>>>          
>>>         O microfone está desligado. Clique para ativar.
>>>          
>>>         A câmera está desligada. Clique para ativar.
>>>
>>> Here's an attempt at Spanish and Italian - not my best languages  
>>> so please review:
>>>
>>> ES
>>> ---
>>>          El micrófono está encendido. Haga clic para apagar.
>>>           
>>>          La camara esta encendida. Haga clic para apagar.
>>>           
>>>          El micrófono está apagado. Haga clic para encender.
>>>           
>>>          La cámara está apagada. Haga clic para encender.
>>>
>>> IT
>>> ---
>>>
>>>           Il microfono è acceso. Fare clic per disattivare.
>>>            
>>>           La fotocamera è accesa. Fare clic per disattivare.
>>>            
>>>           Il microfono è spento. Fare clic per accendere.
>>>            
>>>           La fotocamera è spenta. Fare clic per accendere.
>>>
>>> Best,
>>>  
>>>
>>>         Ed
>>>
>>>         
>>>
>>>
>>> Quoting Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>:
>>>
>>>> Hello Andres,                 
>>>>         Thanks for asking :)
>>>>         The easiest way is to use Admin->Labels then export  
>>>> language XML and attach it JIRA
>>>>         If you know what you are doing you can edit on  
>>>> github https://github.com/apache/openmeetings/tree/master/openmeetings-web/src/main/java/org/apache/openmeetings/web/app
>>>>          
>>>>         I plan to create project here https://poeditor.com/[1] to  
>>>> improve translations
>>>>          
>>>>          
>>>>
>>>>                On Sat, 18 Apr 2020 at 01:51, ratatouille  
>>>> <ra...@bitclusive.de> wrote:
>>>>
>>>>> Maxim Solodovnik <so...@gmail.com> schrieb am 17.04.20 um  
>>>>> 11:02:10 Uhr:
>>>>>
>>>>>> > 1)  In the left column user column when I mouse-over the nice green
>>>>>> > microphone icon and the nice green video camera icon, the  
>>>>>> text states "Turn
>>>>>> > off microphone" and "Turn off camera".  Since we decided to have these
>>>>>> > icons represent "states" rather than "to-do actions", I  
>>>>>> recommend that the
>>>>>> > text be changed to:
>>>>>> >
>>>>>> > "Microphone is on. Click to turn off." and "Camera is on.  
>>>>>> Click to turn
>>>>>> > off."
>>>>>> > 
>>>>>>
>>>>>> I personally very very hard to avoid changing text labels
>>>>>> Every change need to be done for all 32 languages
>>>>>> And then hope someone can translate these labels
>>>>>> Will do it :(((((
>>>>>>
>>>>>> p.s. thanks for English text
>>>>>> p.p.s @All if if speak any language and can translate couple of  
>>>>>> OM labels:
>>>>>> please contribute :)))
>>>>>
>>>>> What's the way to go to translate the labels?
>>>>>
>>>>>   Andreas
>>>>>
>>>>>> > The same should be done for the mouse-over text when these icons are
>>>>>> > orange (that is in the "off" state): the text should read:  
>>>>>> "Microphone is
>>>>>> > off. Click to turn on" and "Camera is off. Click to turn on".
>>>>
>>>>         
>>>> --
>>>>                         Best regards,
>>>> Maxim
>>>
>>>
>>>  
>>
>>      --
>> Marcus Wellnitz Altenaer Straße 27 58809 Neuenrade 0170-632-8808   
>> Wire Messenger    : @marcuswellnitz Telegram Messenger: +49 170 632  
>> 8808 GPG Fingerprint   : 07D4 C8D7 F5FB CC00 EDF1 0FCB DEED 2417  
>> 9BF6 4022



Links:
------
[1] https://poeditor.com/projects/

Re: [HELP NEEDED] 5.0.0 release - Character String Translations - EN, PT, FR, ES, IT

Posted by Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>.
=2E looks weird :(

On Sun, Apr 19, 2020, 17:28 Marcus Wellnitz <ma...@wellnitzfamily.de>
wrote:

> German:
> Mikrofon ist eingeschaltet=2E Klicken zum ausschalten=2E
> Kamera ist eingeschaltet=2E Klicken zum ausschalten=2E
> Mikrofon ist ausgeschaltet=2E Klicken zum einschalten=2E
> Kamera ist ausgeschaltet=2E Klicken zum einsschalten=2E
>
> Am 18.04.20 um 10:36 schrieb info@bureau-de-poste.net:
>
> Hello,  Here are the new English, Portugese and French (not a native
> Portguese or French speaker, so OK to review this - but should be good):
>
> EN
> ----
> The microphone is on. Click to turn off.
> The camera is on. Click to turn off.
>
> The microphone is off. Click to turn on.
>
> The camera is turned off. Click to turn on.
>
> FR
> ----
> Le microphone est activé. Cliquez pour désactiver.
>
> La caméra est allumée. Cliquez pour désactiver.
>
> Le microphone est éteint. Cliquez pour activer.
>
> La caméra est éteint. Cliquez pour allumer.
>
> PT
> ----
>
> O microfone está ligado. Clique para desligar.
>
> A câmera está ligada. Clique para desligar.
>
> O microfone está desligado. Clique para ativar.
>
> A câmera está desligada. Clique para ativar.
>
>
> Here's an attempt at Spanish and Italian - not my best languages so please
> review:
>
> ES
> ---
> El micrófono está encendido. Haga clic para apagar.
>
> La camara esta encendida. Haga clic para apagar.
>
> El micrófono está apagado. Haga clic para encender.
>
> La cámara está apagada. Haga clic para encender.
>
> IT
> ---
>
> Il microfono è acceso. Fare clic per disattivare.
>
> La fotocamera è accesa. Fare clic per disattivare.
>
> Il microfono è spento. Fare clic per accendere.
>
> La fotocamera è spenta. Fare clic per accendere.
>
>
>
> Best,
>
>
> Ed
>
>
>
> Quoting Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>:
>
> Hello Andres,
>
> Thanks for asking :)
> The easiest way is to use Admin->Labels then export language XML and
> attach it JIRA
> If you know what you are doing you can edit on github
> https://github.com/apache/openmeetings/tree/master/openmeetings-web/src/main/java/org/apache/openmeetings/web/app
>
> I plan to create project here https://poeditor.com/
> <https://poeditor.com/projects/> to improve translations
>
>
>
> On Sat, 18 Apr 2020 at 01:51, ratatouille <ra...@bitclusive.de>
> wrote:
>
>> Maxim Solodovnik <so...@gmail.com> schrieb am 17.04.20 um 11:02:10
>> Uhr:
>>
>> > > 1)  In the left column user column when I mouse-over the nice green
>> > > microphone icon and the nice green video camera icon, the text states
>> "Turn
>> > > off microphone" and "Turn off camera".  Since we decided to have these
>> > > icons represent "states" rather than "to-do actions", I recommend
>> that the
>> > > text be changed to:
>> > >
>> > > "Microphone is on. Click to turn off." and "Camera is on. Click to
>> turn
>> > > off."
>> > >
>> >
>> > I personally very very hard to avoid changing text labels
>> > Every change need to be done for all 32 languages
>> > And then hope someone can translate these labels
>> > Will do it :(((((
>> >
>> > p.s. thanks for English text
>> > p.p.s @All if if speak any language and can translate couple of OM
>> labels:
>> > please contribute :)))
>>
>> What's the way to go to translate the labels?
>>
>>   Andreas
>>
>> > > The same should be done for the mouse-over text when these icons are
>> > > orange (that is in the "off" state): the text should read:
>> "Microphone is
>> > > off. Click to turn on" and "Camera is off. Click to turn on".
>>
>
>
> --
> Best regards,
> Maxim
>
>
>
> --
>
> Marcus Wellnitz
> Altenaer Straße 27
> 58809 Neuenrade
> 0170-632-8808
>
> Wire Messenger    : @marcuswellnitz
> Telegram Messenger: +49 170 632 8808
> GPG Fingerprint   : 07D4 C8D7 F5FB CC00 EDF1 0FCB DEED 2417 9BF6 4022
>
>

Re: [HELP NEEDED] 5.0.0 release - Character String Translations - EN, PT, FR, ES, IT

Posted by Marcus Wellnitz <ma...@wellnitzfamily.de>.
German:
Mikrofon ist eingeschaltet=2E Klicken zum ausschalten=2E
Kamera ist eingeschaltet=2E Klicken zum ausschalten=2E
Mikrofon ist ausgeschaltet=2E Klicken zum einschalten=2E
Kamera ist ausgeschaltet=2E Klicken zum einsschalten=2E

Am 18.04.20 um 10:36 schrieb info@bureau-de-poste.net:
>
> Hello,  Here are the new English, Portugese and French (not a native
> Portguese or French speaker, so OK to review this - but should be good):
>
> EN
> ----
> The microphone is on. Click to turn off.
>
> The camera is on. Click to turn off.
>  
> The microphone is off. Click to turn on.
>  
> The camera is turned off. Click to turn on.
>
> FR
> ----
> Le microphone est activé. Cliquez pour désactiver.
>  
> La caméra est allumée. Cliquez pour désactiver.
>  
> Le microphone est éteint. Cliquez pour activer.
>  
> La caméra est éteint. Cliquez pour allumer.
>
> PT
> ----
>
> O microfone está ligado. Clique para desligar.
>  
> A câmera está ligada. Clique para desligar.
>  
> O microfone está desligado. Clique para ativar.
>  
> A câmera está desligada. Clique para ativar.
>
>
> Here's an attempt at Spanish and Italian - not my best languages so
> please review:
>
> ES
> ---
> El micrófono está encendido. Haga clic para apagar.
>  
> La camara esta encendida. Haga clic para apagar.
>  
> El micrófono está apagado. Haga clic para encender.
>  
> La cámara está apagada. Haga clic para encender.
>
> IT
> ---
>
> Il microfono è acceso. Fare clic per disattivare.
>  
> La fotocamera è accesa. Fare clic per disattivare.
>  
> Il microfono è spento. Fare clic per accendere.
>  
> La fotocamera è spenta. Fare clic per accendere.
>
>
>
> Best,
>  
>
> Ed
>
>  
>
>
> Quoting Maxim Solodovnik <solomax666@gmail.com
> <ma...@gmail.com>>:
>
>> Hello Andres,
>>  
>> Thanks for asking :)
>> The easiest way is to use Admin->Labels then export language XML and
>> attach it JIRA
>> If you know what you are doing you can edit on
>> github https://github.com/apache/openmeetings/tree/master/openmeetings-web/src/main/java/org/apache/openmeetings/web/app
>>  
>> I plan to create project here https://poeditor.com/
>> <https://poeditor.com/projects/> to improve translations
>>  
>>  
>>
>> On Sat, 18 Apr 2020 at 01:51, ratatouille <ratatouille@bitclusive.de
>> <ma...@bitclusive.de>> wrote:
>>
>>     Maxim Solodovnik <solomax666@gmail.com
>>     <ma...@gmail.com>> schrieb am 17.04.20 um 11:02:10 Uhr:
>>
>>     > > 1)  In the left column user column when I mouse-over the nice
>>     green
>>     > > microphone icon and the nice green video camera icon, the
>>     text states "Turn
>>     > > off microphone" and "Turn off camera".  Since we decided to
>>     have these
>>     > > icons represent "states" rather than "to-do actions", I
>>     recommend that the
>>     > > text be changed to:
>>     > >
>>     > > "Microphone is on. Click to turn off." and "Camera is on.
>>     Click to turn
>>     > > off."
>>     > > 
>>     >
>>     > I personally very very hard to avoid changing text labels
>>     > Every change need to be done for all 32 languages
>>     > And then hope someone can translate these labels
>>     > Will do it :(((((
>>     >
>>     > p.s. thanks for English text
>>     > p.p.s @All if if speak any language and can translate couple of
>>     OM labels:
>>     > please contribute :)))
>>
>>     What's the way to go to translate the labels?
>>
>>       Andreas
>>
>>     > > The same should be done for the mouse-over text when these
>>     icons are
>>     > > orange (that is in the "off" state): the text should read:
>>     "Microphone is
>>     > > off. Click to turn on" and "Camera is off. Click to turn on".
>>
>>
>>  
>> --
>> Best regards,
>> Maxim
>
>
>
-- 

Marcus Wellnitz
Altenaer Straße 27
58809 Neuenrade
0170-632-8808

Wire Messenger    : @marcuswellnitz
Telegram Messenger: +49 170 632 8808
GPG Fingerprint   : 07D4 C8D7 F5FB CC00 EDF1 0FCB DEED 2417 9BF6 4022


Re: [HELP NEEDED] 5.0.0 release - Character String Translations - EN, PT, FR, ES, IT

Posted by Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>.
Labels updated!

Thanks for translations :)

On Sat, 18 Apr 2020 at 21:48, Daniel Ascher <ap...@aplustutoring.com>
wrote:

> This is very exciting! Thanks to everyone for your efforts and hard work
> making this happen!
>
> Dan
>
>
>
> On Sat, Apr 18, 2020 at 9:20 AM Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>
> wrote:
>
>> It seems there is no more blockers
>> Will will pack rc1 and start vote tomorrow
>>
>> Please stop me if you see something need to be changed :)
>>
>> Thanks for translations :)
>>
>> On Sat, Apr 18, 2020, 15:36 <in...@bureau-de-poste.net> wrote:
>>
>>> Hello,  Here are the new English, Portugese and French (not a native
>>> Portguese or French speaker, so OK to review this - but should be good):
>>>
>>> EN
>>> ----
>>> The microphone is on. Click to turn off.
>>> The camera is on. Click to turn off.
>>>
>>> The microphone is off. Click to turn on.
>>>
>>> The camera is turned off. Click to turn on.
>>>
>>> FR
>>> ----
>>> Le microphone est activé. Cliquez pour désactiver.
>>>
>>> La caméra est allumée. Cliquez pour désactiver.
>>>
>>> Le microphone est éteint. Cliquez pour activer.
>>>
>>> La caméra est éteint. Cliquez pour allumer.
>>>
>>> PT
>>> ----
>>>
>>> O microfone está ligado. Clique para desligar.
>>>
>>> A câmera está ligada. Clique para desligar.
>>>
>>> O microfone está desligado. Clique para ativar.
>>>
>>> A câmera está desligada. Clique para ativar.
>>>
>>>
>>> Here's an attempt at Spanish and Italian - not my best languages so
>>> please review:
>>>
>>> ES
>>> ---
>>> El micrófono está encendido. Haga clic para apagar.
>>>
>>> La camara esta encendida. Haga clic para apagar.
>>>
>>> El micrófono está apagado. Haga clic para encender.
>>>
>>> La cámara está apagada. Haga clic para encender.
>>>
>>> IT
>>> ---
>>>
>>> Il microfono è acceso. Fare clic per disattivare.
>>>
>>> La fotocamera è accesa. Fare clic per disattivare.
>>>
>>> Il microfono è spento. Fare clic per accendere.
>>>
>>> La fotocamera è spenta. Fare clic per accendere.
>>>
>>>
>>>
>>> Best,
>>>
>>>
>>> Ed
>>>
>>>
>>>
>>> Quoting Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>:
>>>
>>> Hello Andres,
>>>
>>> Thanks for asking :)
>>> The easiest way is to use Admin->Labels then export language XML and
>>> attach it JIRA
>>> If you know what you are doing you can edit on github
>>> https://github.com/apache/openmeetings/tree/master/openmeetings-web/src/main/java/org/apache/openmeetings/web/app
>>>
>>> I plan to create project here https://poeditor.com/
>>> <https://poeditor.com/projects/> to improve translations
>>>
>>>
>>>
>>> On Sat, 18 Apr 2020 at 01:51, ratatouille <ra...@bitclusive.de>
>>> wrote:
>>>
>>>> Maxim Solodovnik <so...@gmail.com> schrieb am 17.04.20 um
>>>> 11:02:10 Uhr:
>>>>
>>>> > > 1)  In the left column user column when I mouse-over the nice green
>>>> > > microphone icon and the nice green video camera icon, the text
>>>> states "Turn
>>>> > > off microphone" and "Turn off camera".  Since we decided to have
>>>> these
>>>> > > icons represent "states" rather than "to-do actions", I recommend
>>>> that the
>>>> > > text be changed to:
>>>> > >
>>>> > > "Microphone is on. Click to turn off." and "Camera is on. Click to
>>>> turn
>>>> > > off."
>>>> > >
>>>> >
>>>> > I personally very very hard to avoid changing text labels
>>>> > Every change need to be done for all 32 languages
>>>> > And then hope someone can translate these labels
>>>> > Will do it :(((((
>>>> >
>>>> > p.s. thanks for English text
>>>> > p.p.s @All if if speak any language and can translate couple of OM
>>>> labels:
>>>> > please contribute :)))
>>>>
>>>> What's the way to go to translate the labels?
>>>>
>>>>   Andreas
>>>>
>>>> > > The same should be done for the mouse-over text when these icons are
>>>> > > orange (that is in the "off" state): the text should read:
>>>> "Microphone is
>>>> > > off. Click to turn on" and "Camera is off. Click to turn on".
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Best regards,
>>> Maxim
>>>
>>>
>>>
>>>
>
> --
> Daniel Ascher
>
> President, A+ Test Prep and Tutoring
> Phone: 215-886-9188
> Mobile: 267-242-9640
> Email: aplusadmin@aplustutoring.com
> Address: 505 York Road, Suite 6
> Jenkintown, PA 19046
> Website: aplustutoring.com
> <https://www.facebook.com/aplusphila/> <https://twitter.com/APlusPhila>
> <https://g.page/aplustutoringjenkintown?gm>
> <https://www.instagram.com/aplus_test_prep_tutoring/>
> <https://g.page/aplustutoringjenkintown/review?rc>
>


-- 
Best regards,
Maxim

Re: [HELP NEEDED] 5.0.0 release - Character String Translations - EN, PT, FR, ES, IT

Posted by Daniel Ascher <ap...@aplustutoring.com>.
This is very exciting! Thanks to everyone for your efforts and hard work
making this happen!

Dan



On Sat, Apr 18, 2020 at 9:20 AM Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>
wrote:

> It seems there is no more blockers
> Will will pack rc1 and start vote tomorrow
>
> Please stop me if you see something need to be changed :)
>
> Thanks for translations :)
>
> On Sat, Apr 18, 2020, 15:36 <in...@bureau-de-poste.net> wrote:
>
>> Hello,  Here are the new English, Portugese and French (not a native
>> Portguese or French speaker, so OK to review this - but should be good):
>>
>> EN
>> ----
>> The microphone is on. Click to turn off.
>> The camera is on. Click to turn off.
>>
>> The microphone is off. Click to turn on.
>>
>> The camera is turned off. Click to turn on.
>>
>> FR
>> ----
>> Le microphone est activé. Cliquez pour désactiver.
>>
>> La caméra est allumée. Cliquez pour désactiver.
>>
>> Le microphone est éteint. Cliquez pour activer.
>>
>> La caméra est éteint. Cliquez pour allumer.
>>
>> PT
>> ----
>>
>> O microfone está ligado. Clique para desligar.
>>
>> A câmera está ligada. Clique para desligar.
>>
>> O microfone está desligado. Clique para ativar.
>>
>> A câmera está desligada. Clique para ativar.
>>
>>
>> Here's an attempt at Spanish and Italian - not my best languages so
>> please review:
>>
>> ES
>> ---
>> El micrófono está encendido. Haga clic para apagar.
>>
>> La camara esta encendida. Haga clic para apagar.
>>
>> El micrófono está apagado. Haga clic para encender.
>>
>> La cámara está apagada. Haga clic para encender.
>>
>> IT
>> ---
>>
>> Il microfono è acceso. Fare clic per disattivare.
>>
>> La fotocamera è accesa. Fare clic per disattivare.
>>
>> Il microfono è spento. Fare clic per accendere.
>>
>> La fotocamera è spenta. Fare clic per accendere.
>>
>>
>>
>> Best,
>>
>>
>> Ed
>>
>>
>>
>> Quoting Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>:
>>
>> Hello Andres,
>>
>> Thanks for asking :)
>> The easiest way is to use Admin->Labels then export language XML and
>> attach it JIRA
>> If you know what you are doing you can edit on github
>> https://github.com/apache/openmeetings/tree/master/openmeetings-web/src/main/java/org/apache/openmeetings/web/app
>>
>> I plan to create project here https://poeditor.com/
>> <https://poeditor.com/projects/> to improve translations
>>
>>
>>
>> On Sat, 18 Apr 2020 at 01:51, ratatouille <ra...@bitclusive.de>
>> wrote:
>>
>>> Maxim Solodovnik <so...@gmail.com> schrieb am 17.04.20 um 11:02:10
>>> Uhr:
>>>
>>> > > 1)  In the left column user column when I mouse-over the nice green
>>> > > microphone icon and the nice green video camera icon, the text
>>> states "Turn
>>> > > off microphone" and "Turn off camera".  Since we decided to have
>>> these
>>> > > icons represent "states" rather than "to-do actions", I recommend
>>> that the
>>> > > text be changed to:
>>> > >
>>> > > "Microphone is on. Click to turn off." and "Camera is on. Click to
>>> turn
>>> > > off."
>>> > >
>>> >
>>> > I personally very very hard to avoid changing text labels
>>> > Every change need to be done for all 32 languages
>>> > And then hope someone can translate these labels
>>> > Will do it :(((((
>>> >
>>> > p.s. thanks for English text
>>> > p.p.s @All if if speak any language and can translate couple of OM
>>> labels:
>>> > please contribute :)))
>>>
>>> What's the way to go to translate the labels?
>>>
>>>   Andreas
>>>
>>> > > The same should be done for the mouse-over text when these icons are
>>> > > orange (that is in the "off" state): the text should read:
>>> "Microphone is
>>> > > off. Click to turn on" and "Camera is off. Click to turn on".
>>>
>>
>>
>> --
>> Best regards,
>> Maxim
>>
>>
>>
>>

-- 
Daniel Ascher

President, A+ Test Prep and Tutoring
Phone: 215-886-9188
Mobile: 267-242-9640
Email: aplusadmin@aplustutoring.com
Address: 505 York Road, Suite 6
Jenkintown, PA 19046
Website: aplustutoring.com
<https://www.facebook.com/aplusphila/> <https://twitter.com/APlusPhila>
<https://g.page/aplustutoringjenkintown?gm>
<https://www.instagram.com/aplus_test_prep_tutoring/>
<https://g.page/aplustutoringjenkintown/review?rc>

Re: [HELP NEEDED] 5.0.0 release - Character String Translations - EN, PT, FR, ES, IT

Posted by Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>.
It seems there is no more blockers
Will will pack rc1 and start vote tomorrow

Please stop me if you see something need to be changed :)

Thanks for translations :)

On Sat, Apr 18, 2020, 15:36 <in...@bureau-de-poste.net> wrote:

> Hello,  Here are the new English, Portugese and French (not a native
> Portguese or French speaker, so OK to review this - but should be good):
>
> EN
> ----
> The microphone is on. Click to turn off.
> The camera is on. Click to turn off.
>
> The microphone is off. Click to turn on.
>
> The camera is turned off. Click to turn on.
>
> FR
> ----
> Le microphone est activé. Cliquez pour désactiver.
>
> La caméra est allumée. Cliquez pour désactiver.
>
> Le microphone est éteint. Cliquez pour activer.
>
> La caméra est éteint. Cliquez pour allumer.
>
> PT
> ----
>
> O microfone está ligado. Clique para desligar.
>
> A câmera está ligada. Clique para desligar.
>
> O microfone está desligado. Clique para ativar.
>
> A câmera está desligada. Clique para ativar.
>
>
> Here's an attempt at Spanish and Italian - not my best languages so please
> review:
>
> ES
> ---
> El micrófono está encendido. Haga clic para apagar.
>
> La camara esta encendida. Haga clic para apagar.
>
> El micrófono está apagado. Haga clic para encender.
>
> La cámara está apagada. Haga clic para encender.
>
> IT
> ---
>
> Il microfono è acceso. Fare clic per disattivare.
>
> La fotocamera è accesa. Fare clic per disattivare.
>
> Il microfono è spento. Fare clic per accendere.
>
> La fotocamera è spenta. Fare clic per accendere.
>
>
>
> Best,
>
>
> Ed
>
>
>
> Quoting Maxim Solodovnik <so...@gmail.com>:
>
> Hello Andres,
>
> Thanks for asking :)
> The easiest way is to use Admin->Labels then export language XML and
> attach it JIRA
> If you know what you are doing you can edit on github
> https://github.com/apache/openmeetings/tree/master/openmeetings-web/src/main/java/org/apache/openmeetings/web/app
>
> I plan to create project here https://poeditor.com/
> <https://poeditor.com/projects/> to improve translations
>
>
>
> On Sat, 18 Apr 2020 at 01:51, ratatouille <ra...@bitclusive.de>
> wrote:
>
>> Maxim Solodovnik <so...@gmail.com> schrieb am 17.04.20 um 11:02:10
>> Uhr:
>>
>> > > 1)  In the left column user column when I mouse-over the nice green
>> > > microphone icon and the nice green video camera icon, the text states
>> "Turn
>> > > off microphone" and "Turn off camera".  Since we decided to have these
>> > > icons represent "states" rather than "to-do actions", I recommend
>> that the
>> > > text be changed to:
>> > >
>> > > "Microphone is on. Click to turn off." and "Camera is on. Click to
>> turn
>> > > off."
>> > >
>> >
>> > I personally very very hard to avoid changing text labels
>> > Every change need to be done for all 32 languages
>> > And then hope someone can translate these labels
>> > Will do it :(((((
>> >
>> > p.s. thanks for English text
>> > p.p.s @All if if speak any language and can translate couple of OM
>> labels:
>> > please contribute :)))
>>
>> What's the way to go to translate the labels?
>>
>>   Andreas
>>
>> > > The same should be done for the mouse-over text when these icons are
>> > > orange (that is in the "off" state): the text should read:
>> "Microphone is
>> > > off. Click to turn on" and "Camera is off. Click to turn on".
>>
>
>
> --
> Best regards,
> Maxim
>
>
>
>