You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@openoffice.apache.org by ja...@apache.org on 2013/03/13 23:47:10 UTC

svn commit: r1456236 [5/9] - /openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/ru/

Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/ru/sc.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/ru/sc.po?rev=1456236&r1=1456235&r2=1456236&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/ru/sc.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/ru/sc.po Wed Mar 13 22:47:09 2013
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Конец"
 
 #: source/ui/dbgui/dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.RadioButton.Text
 msgid  "A~utomatically"
-msgstr "Автоматический перенос"
+msgstr "Автоматически"
 
 #: source/ui/dbgui/dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.RadioButton.Text
 msgid  "Ma~nually at"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Функция"
 
 #: source/ui/dbgui/pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.FixedText.Text
 msgid  "Name:"
-msgstr "Поле:"
+msgstr "Название:"
 
 #: source/ui/dbgui/pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.FixedLine.Text
 msgid  "Displayed value"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Атрибуты
 
 #: source/ui/pagedlg/hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.ImageButton.QuickHelpText
 msgid  "Title"
-msgstr "Имя файла"
+msgstr "Заголовок"
 
 #: source/ui/pagedlg/hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.MenuItem.Text
 msgid  "Title"
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Промежут
 
 #: source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.String.Text
 msgid  "Sort"
-msgstr "Сортировать"
+msgstr "Сортировка"
 
 #: source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.String.Text
 msgid  "Filter"
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Верхний Ð�
 
 #: source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.String.Text
 msgid  "Footer"
-msgstr "Нижний ~колонтитул"
+msgstr "Нижний колонтитул"
 
 #: source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.String.Text
 msgid  "Text Attributes"
@@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr "Преобраз
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.String.Text
 msgid  "text"
-msgstr "текст"
+msgstr "Текст"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.String.Text
 msgid  "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
@@ -5777,7 +5777,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.String.Text
 msgid  "text"
-msgstr "текст"
+msgstr "Текст"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.String.Text
 msgid  "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
@@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "Внутренн
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.String.Text
 msgid  "mode"
-msgstr "режим"
+msgstr "способ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.String.Text
 msgid  "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
@@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "Вычисляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.String.Text
 msgid  "Rate"
-msgstr "Ставка"
+msgstr "Процент"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.String.Text
 msgid  "The rate of interest for the period given."
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.String.Text
 msgid  "PMT"
-msgstr "Платёж"
+msgstr "Выплата"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.String.Text
 msgid  "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
@@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.String.Text
 msgid  "FV"
-msgstr "Остаток"
+msgstr "КС"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.String.Text
 msgid  "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
@@ -5921,11 +5921,11 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.String.Text
 msgid  "Rate"
-msgstr "Процент"
+msgstr "Ставка"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.String.Text
 msgid  "The rate of interest per period."
-msgstr "Процент прибыли за период."
+msgstr "Фиксированная процентная ставка за период."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.String.Text
 msgid  "NPER"
@@ -5937,19 +5937,19 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.String.Text
 msgid  "PMT"
-msgstr "Выплата"
+msgstr "Платеж"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.String.Text
 msgid  "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Сумма выплат, выполняемая каждый период."
+msgstr "Сумма платежа за каждый период."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.String.Text
 msgid  "PV"
-msgstr "ТЗ"
+msgstr "НС"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.String.Text
 msgid  "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Единовременная сумма платежа в начале срока"
+msgstr "Основная сумма кредита"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.String.Text
 msgid  "Type"
@@ -5965,11 +5965,11 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.String.Text
 msgid  "Rate"
-msgstr "Процент"
+msgstr "Ставка"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.String.Text
 msgid  "The rate of interest per period."
-msgstr "Фиксированная процентная ставка за период."
+msgstr "Процент прибыли за период."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.String.Text
 msgid  "PMT"
@@ -5981,15 +5981,15 @@ msgstr "Сумма плÐ�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.String.Text
 msgid  "PV"
-msgstr "НС"
+msgstr "Сумма"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.String.Text
 msgid  "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Основная сумма кредита"
+msgstr "Величина единовременной выплаты в начале срока"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.String.Text
 msgid  "FV"
-msgstr "КС"
+msgstr "Остаток"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.String.Text
 msgid  "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
@@ -6009,11 +6009,11 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.String.Text
 msgid  "Rate"
-msgstr "Ставка"
+msgstr "Процент"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.String.Text
 msgid  "The rate of interest per period."
-msgstr "Фиксированная процентная ставка за период."
+msgstr "Процентная ставка за один период."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.String.Text
 msgid  "NPER"
@@ -6025,15 +6025,15 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.String.Text
 msgid  "PV"
-msgstr "Сумма"
+msgstr "Начало"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.String.Text
 msgid  "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Величина единовременной выплаты в начале срока"
+msgstr "Текущее значение ряда платежей"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.String.Text
 msgid  "FV"
-msgstr "Остаток"
+msgstr "БЗ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.String.Text
 msgid  "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
@@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.String.Text
 msgid  "PV"
-msgstr "Начало"
+msgstr "Сумма"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.String.Text
 msgid  "Present value. The current value of a series of payments"
@@ -6077,7 +6077,7 @@ msgstr "Текущее Ð�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.String.Text
 msgid  "FV"
-msgstr "Остаток"
+msgstr "БЗ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.String.Text
 msgid  "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
@@ -6105,11 +6105,11 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.String.Text
 msgid  "Rate"
-msgstr "Ставка"
+msgstr "Процент"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.String.Text
 msgid  "The rate of interest per period."
-msgstr "Процент прибыли за период."
+msgstr "Процентная ставка за период."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.String.Text
 msgid  "Period"
@@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.String.Text
 msgid  "FV"
-msgstr "Остаток"
+msgstr "БЗ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.String.Text
 msgid  "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
@@ -6181,7 +6181,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.String.Text
 msgid  "PV"
-msgstr "Сумма"
+msgstr "ТЗ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.String.Text
 msgid  "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.String.Text
 msgid  "S"
-msgstr "Н"
+msgstr "Нач_период"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.String.Text
 msgid  "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.String.Text
 msgid  "RATE"
-msgstr "Процент"
+msgstr "ПРОЦЕНТ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.String.Text
 msgid  "The rate of discount for one period."
@@ -6689,7 +6689,7 @@ msgstr "БЗ"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.String.Text
 msgid  "The future value of the investment."
-msgstr "Будущее значение инвестиции."
+msgstr "Будущее значение вложения."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.String.Text
 msgid  "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
@@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.String.Text
 msgid  "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "Аргумент"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.String.Text
 msgid  "The value to be tested."
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.String.Text
 msgid  "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "значение"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.String.Text
 msgid  "The value to be tested."
@@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.String.Text
 msgid  "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "значение"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.String.Text
 msgid  "The value to be tested."
@@ -6761,7 +6761,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.String.Text
 msgid  "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "значение"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.String.Text
 msgid  "The value to be tested."
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.String.Text
 msgid  "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "значение"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.String.Text
 msgid  "The value to be tested."
@@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.String.Text
 msgid  "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "значение"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.String.Text
 msgid  "The value to be tested."
@@ -6797,7 +6797,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.String.Text
 msgid  "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "значение"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.String.Text
 msgid  "The value to be tested."
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.String.Text
 msgid  "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "значение"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.String.Text
 msgid  "The value to be tested."
@@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.String.Text
 msgid  "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "значение"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.String.Text
 msgid  "The value to be tested."
@@ -6833,7 +6833,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.String.Text
 msgid  "reference"
-msgstr "ссылка"
+msgstr "Ссылка"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.String.Text
 msgid  "The cell to be checked."
@@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "Преобраз
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.String.Text
 msgid  "value"
-msgstr "Аргумент"
+msgstr "Значение"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.String.Text
 msgid  "The value to be interpreted as a number."
@@ -7229,7 +7229,7 @@ msgstr "Вычисляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.String.Text
 msgid  "number"
-msgstr "число"
+msgstr "Число"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.String.Text
 msgid  "A positive value for which the square root is to be calculated."
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr "число 2"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.String.Text
 msgid  "The number of elements selected."
-msgstr "Выбранное число объектов из каждой комбинации."
+msgstr "Выбранное число элементов."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.String.Text
 msgid  "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
@@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "Вычисляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.String.Text
 msgid  "number"
-msgstr "число"
+msgstr "Число"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.String.Text
 msgid  "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
@@ -7441,7 +7441,7 @@ msgstr "Вычисляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.String.Text
 msgid  "number"
-msgstr "число"
+msgstr "количество"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.String.Text
 msgid  "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr "Вычисляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.String.Text
 msgid  "number"
-msgstr "число"
+msgstr "Количество"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.String.Text
 msgid  "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
@@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.String.Text
 msgid  "number"
-msgstr "число"
+msgstr "количество"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.String.Text
 msgid  "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgstr "Отбрасыв
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.String.Text
 msgid  "number"
-msgstr "число"
+msgstr "количество"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.String.Text
 msgid  "The number to be truncated."
@@ -7697,7 +7697,7 @@ msgstr "Округляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.String.Text
 msgid  "number"
-msgstr "Число"
+msgstr "число"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.String.Text
 msgid  "The number to be rounded."
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgstr "количест
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.String.Text
 msgid  "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "Количество десятичных разрядов, до которого нужно округлить число."
+msgstr "Количество цифр, до которого округляется число."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.String.Text
 msgid  "Rounds a number up to the predefined accuracy."
@@ -7717,7 +7717,7 @@ msgstr "Округляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.String.Text
 msgid  "number"
-msgstr "Число"
+msgstr "число"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.String.Text
 msgid  "The number to be rounded up."
@@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "Кратное, Ð
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.String.Text
 msgid  "Mode"
-msgstr "Способ"
+msgstr "Режим"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.String.Text
 msgid  "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
@@ -7861,7 +7861,7 @@ msgstr "Транспон
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.String.Text
 msgid  "array"
-msgstr "матрица"
+msgstr "массив"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.String.Text
 msgid  "The array in which the rows and columns have been transposed."
@@ -7873,7 +7873,7 @@ msgstr "Вычисляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.String.Text
 msgid  "array"
-msgstr "матрица"
+msgstr "массив"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.String.Text
 msgid  "The first array for the array product."
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgstr "Первая мÐ�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.String.Text
 msgid  "array"
-msgstr "матрица"
+msgstr "массив"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.String.Text
 msgid  "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
@@ -7893,7 +7893,7 @@ msgstr "Вычисляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.String.Text
 msgid  "array"
-msgstr "матрица"
+msgstr "Массив"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.String.Text
 msgid  "The array for which the determinant is to be determined."
@@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr "Вычисляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.String.Text
 msgid  "array_x"
-msgstr "Массив X"
+msgstr "массив X"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.String.Text
 msgid  "First array where the square of the arguments are totalled."
@@ -7949,7 +7949,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.String.Text
 msgid  "array_y"
-msgstr "Массив Y"
+msgstr "массив Y"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.String.Text
 msgid  "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
@@ -8001,7 +8001,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.String.Text
 msgid  "data"
-msgstr "данные"
+msgstr "Данные"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.String.Text
 msgid  "The array of the data."
@@ -8021,19 +8021,19 @@ msgstr "Вычисляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.String.Text
 msgid  "data_Y"
-msgstr "данные Y"
+msgstr "Данные Y"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.String.Text
 msgid  "The Y data array."
-msgstr "Массив данных Y."
+msgstr "Массив данных y."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.String.Text
 msgid  "data_X"
-msgstr "данные Х"
+msgstr "данные X"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.String.Text
 msgid  "The X data array."
-msgstr "Массив данных X."
+msgstr "Массив данных Х."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.String.Text
 msgid  "Linear_type"
@@ -8057,15 +8057,15 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.String.Text
 msgid  "data_Y"
-msgstr "Данные Y"
+msgstr "данные Y"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.String.Text
 msgid  "The Y data array."
-msgstr "Массив данных y."
+msgstr "Массив данных Y."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.String.Text
 msgid  "data_X"
-msgstr "данные Х"
+msgstr "данные X"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.String.Text
 msgid  "The X data array."
@@ -8101,7 +8101,7 @@ msgstr "Массив дÐ�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.String.Text
 msgid  "data_X"
-msgstr "данные Х"
+msgstr "данные X"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.String.Text
 msgid  "The X data array as the basis for the regression."
@@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr "Массив дÐ�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.String.Text
 msgid  "data_X"
-msgstr "данные Х"
+msgstr "данные X"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.String.Text
 msgid  "The X data array as the basis for the regression."
@@ -8453,7 +8453,7 @@ msgstr "Вычисляе
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.String.Text
 msgid  "data"
-msgstr "Данные"
+msgstr "данные"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.String.Text
 msgid  "The array of the data in the sample."
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgstr "Массив дÐ�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.String.Text
 msgid  "Rank_c"
-msgstr "K"
+msgstr "К"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.String.Text
 msgid  "The ranking of the value."
@@ -8617,7 +8617,7 @@ msgstr "Массив (дÐ
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.String.Text
 msgid  "Start"
-msgstr "A"
+msgstr "А"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.String.Text
 msgid  "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
@@ -8625,7 +8625,7 @@ msgstr "Нижняя г�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.String.Text
 msgid  "End"
-msgstr "B"
+msgstr "В"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.String.Text
 msgid  "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
@@ -8801,7 +8801,7 @@ msgstr "Вероятно
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.String.Text
 msgid  "alpha"
-msgstr "Альфа"
+msgstr "альфа"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.String.Text
 msgid  "The border probability that is attained or exceeded."
@@ -8821,7 +8821,7 @@ msgstr "Значение
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.String.Text
 msgid  "mean"
-msgstr "Среднее"
+msgstr "среднее"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.String.Text
 msgid  "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
@@ -8857,7 +8857,7 @@ msgstr "Среднее Ð�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.String.Text
 msgid  "STDEV"
-msgstr "СТАНДОТКЛ"
+msgstr "STDEV"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.String.Text
 msgid  "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
@@ -8885,7 +8885,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.String.Text
 msgid  "mean"
-msgstr "Среднее"
+msgstr "среднее"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.String.Text
 msgid  "The mean value. The mean value of the normal distribution."
@@ -9029,7 +9029,7 @@ msgstr "Значение
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.String.Text
 msgid  "alpha"
-msgstr "Альфа"
+msgstr "альфа"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.String.Text
 msgid  "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
@@ -9037,7 +9037,7 @@ msgstr "Параметр
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.String.Text
 msgid  "beta"
-msgstr "Бета"
+msgstr "бета"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.String.Text
 msgid  "The Beta parameter of the Gamma distribution."
@@ -9065,7 +9065,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.String.Text
 msgid  "alpha"
-msgstr "Альфа"
+msgstr "альфа"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.String.Text
 msgid  "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
@@ -9073,7 +9073,7 @@ msgstr "Параметр
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.String.Text
 msgid  "beta"
-msgstr "Бета"
+msgstr "бета"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.String.Text
 msgid  "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
@@ -9137,11 +9137,11 @@ msgstr "А"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.String.Text
 msgid  "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "Верхняя граница интервала распределения."
+msgstr "Нижняя граница интервала распределения."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.String.Text
 msgid  "End"
-msgstr "В"
+msgstr "B"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.String.Text
 msgid  "The final value for the value interval of the distribution."
@@ -9289,7 +9289,7 @@ msgstr "степени Ñ�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.String.Text
 msgid  "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Количество степеней свободы распределения T."
+msgstr "Число степеней свободы распределения T."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.String.Text
 msgid  "mode"
@@ -9677,7 +9677,7 @@ msgstr "Массив дÐ�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.String.Text
 msgid  "data_X"
-msgstr "данные X"
+msgstr "данные Х"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.String.Text
 msgid  "The X data array."
@@ -9881,7 +9881,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.String.Text
 msgid  "reference"
-msgstr "Ссылка"
+msgstr "ссылка"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.String.Text
 msgid  "The reference to a (multiple) range."
@@ -10349,7 +10349,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.String.Text
 msgid  "text"
-msgstr "Текст"
+msgstr "текст"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.String.Text
 msgid  "The text to convert."
@@ -10361,7 +10361,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.String.Text
 msgid  "text"
-msgstr "Текст"
+msgstr "текст"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.String.Text
 msgid  "The text to convert."
@@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr "найти_теÐ�
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.String.Text
 msgid  "The text to be found."
-msgstr "Текст, который следует найти."
+msgstr "Текст, который необходимо найти."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.String.Text
 msgid  "text"
@@ -10473,7 +10473,7 @@ msgstr "текст"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.String.Text
 msgid  "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Текст, в котором следует искать."
+msgstr "Текст, в котором ведётся поиск."
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.String.Text
 msgid  "position"
@@ -11091,6 +11091,54 @@ msgstr ""
 msgid  "The number of characters for the text."
 msgstr ""
 
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.String.Text
+msgid  "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.String.Text
+msgid  "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.String.Text
+msgid  "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.String.Text
+msgid  "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.String.Text
+msgid  "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.String.Text
+msgid  "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.String.Text
+msgid  "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.String.Text
+msgid  "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
+msgstr ""
+
 #: source/ui/src/scstring.src#SCSTR_APPLICATION.String.Text
 msgid  "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
 msgstr "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
@@ -12485,7 +12533,7 @@ msgstr "Числа"
 
 #: source/ui/src/miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.CheckBox.Text
 msgid  "~Date & time"
-msgstr "Дату и время"
+msgstr "Дата и время"
 
 #: source/ui/src/miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.CheckBox.Text
 msgid  "~Formulas"
@@ -12597,7 +12645,7 @@ msgstr "Вниз"
 
 #: source/ui/src/miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.RadioButton.Text
 msgid  "~Right"
-msgstr "Вправо"
+msgstr "В~право"
 
 #: source/ui/src/miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.FixedLine.Text
 msgid  "Shift cells"

Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/ru/scaddins.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/ru/scaddins.po?rev=1456236&r1=1456235&r2=1456236&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/ru/scaddins.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/ru/scaddins.po Wed Mar 13 22:47:09 2013
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Числител
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.String.Text
 msgid  "The dividend"
-msgstr "Числитель (делимое)."
+msgstr "Делимое."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.String.Text
 msgid  "Denominator"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Число"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.String.Text
 msgid  "The decimal number"
-msgstr "Преобразуемое десятичное число."
+msgstr "Десятичное число."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.String.Text
 msgid  "Places"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Комплекс
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.String.Text
 msgid  "The complex number"
-msgstr "Комплексное число."
+msgstr "Комплексное число"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.1.String.Text
 msgid  "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Комплекс
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.String.Text
 msgid  "The complex number"
-msgstr "Комплексное число"
+msgstr "Комплексное число."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.1.String.Text
 msgid  "Returns a complex number raised to an integer power"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Возвраща
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.String.Text
 msgid  "Complex number 1"
-msgstr "Комплексное число 1"
+msgstr "Комплексное число 1."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.String.Text
 msgid  "Complex number 1"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Комплекс
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.String.Text
 msgid  "Complex number 2"
-msgstr "Комплексное число 2"
+msgstr "Комплексное число 2."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.String.Text
 msgid  "Complex number 2"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Стоимост
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.String.Text
 msgid  "Date purchased"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Дата приобретения"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.String.Text
 msgid  "Purchase date of the asset"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
+msgstr "Дата сделки (покупки) по ценным бумагам."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.String.Text
 msgid  "Rate"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Ставка"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Годовая процентная ставка для купонов по ценным бумагам."
+msgstr "Процентная ставка."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.String.Text
 msgid  "Par"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Количество выплат процентов в год."
+msgstr "Частота выплат по купонам за год."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Выпуск"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.String.Text
 msgid  "The issue date"
-msgstr "Дата выпуска ценных бумаг."
+msgstr "Дата выпуска (эмиссии) ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.String.Text
 msgid  "Settlement"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
+msgstr "Дата соглашения (покупки) по ценным бумагам."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.String.Text
 msgid  "Rate"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ставка"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Годовая процентная ставка для купонов по ценным бумагам."
+msgstr "Процентная ставка."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.String.Text
 msgid  "Par"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата сделки (покупки) по ценным бумагам."
+msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
+msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.String.Text
 msgid  "Investment"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Инвестиц
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.String.Text
 msgid  "The investment"
-msgstr "Стоимость ценных бумаг при покупке."
+msgstr "Объем инвестиции в ценные бумаги."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.String.Text
 msgid  "Discount"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Дисконт"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.String.Text
 msgid  "The discount"
-msgstr "Величина скидки при покупке ценных бумаг."
+msgstr "(Ежегодная) Величина дисконта по ценным бумагам"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
+msgstr "Дата соглашения для казначейского чека."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
+msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.String.Text
 msgid  "Price"
@@ -1809,15 +1809,15 @@ msgstr "Цена"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.String.Text
 msgid  "The price"
-msgstr "Цена ценных бумаг."
+msgstr "Цена казначейского чека."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.String.Text
 msgid  "Redemption"
-msgstr "Выкуп"
+msgstr "Выкупная стоимость"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Выкупная цена ценных бумаг."
+msgstr "Цена досрочного погашения за 100 единиц номинальной стоимости."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
+msgstr "Дата соглашения для казначейского чека."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
+msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.String.Text
 msgid  "Coupon"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Доход"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.String.Text
 msgid  "The yield"
-msgstr "Уровень доходности ценных бумаг."
+msgstr "Годовой доход по ценным бумагам."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Частота выплат по купонам за год."
+msgstr "Количество выплат процентов в год (1, 2 или 4)."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Периоды"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.String.Text
 msgid  "The periods"
-msgstr "Количество периодов, составляющих год."
+msgstr "Количество периодов."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.1.String.Text
 msgid  "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Ставка"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Процентная ставка."
+msgstr "Процентная ставка по ценным бумагам."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.String.Text
 msgid  "Nper"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Ставка"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Процентная ставка."
+msgstr "Процентная ставка дохода по ценным бумагам на дату выпуска."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.String.Text
 msgid  "Nper"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата соглашения (покупки) по ценным бумагам."
+msgstr "Дата соглашения для казначейского чека."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
+msgstr "Срок погашения для казначейского чека."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.String.Text
 msgid  "Rate"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Ставка"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Процентная ставка по ценным бумагам."
+msgstr "Годовая процентная ставка для купонов по ценным бумагам."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.String.Text
 msgid  "Yield"
@@ -2037,15 +2037,15 @@ msgstr "Доход"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.String.Text
 msgid  "The yield"
-msgstr "Уровень доходности ценных бумаг."
+msgstr "Доходность по ценным бумагам (в процентах к цене)."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.String.Text
 msgid  "Redemption"
-msgstr "Выкупная стоимость"
+msgstr "Выкуп"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Цена досрочного погашения за 100 единиц номинальной стоимости."
+msgstr "Выкупная цена ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Количество выплат процентов в год (1, 2 или 4)."
+msgstr "Количество выплат по купонам за год."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата сделки (покупки) по ценным бумагам."
+msgstr "Дата сделки (покупки) по ценным бумагам"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
+msgstr "Срок погашения для казначейского чека."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.String.Text
 msgid  "Discount"
@@ -2093,11 +2093,11 @@ msgstr "(ЕжегоднÐ�
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.String.Text
 msgid  "Redemption"
-msgstr "Выкупная стоимость"
+msgstr "Погашение"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Цена досрочного погашения за 100 единиц номинальной стоимости."
+msgstr "Выкупная цена ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата сделки (покупки) по ценным бумагам."
+msgstr "Дата соглашения (покупки) по ценным бумагам."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
+msgstr "Срок погашения для казначейского чека."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.String.Text
 msgid  "Issue"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Выпуск"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.String.Text
 msgid  "The issue date"
-msgstr "Дата выпуска (эмиссии) ценных бумаг."
+msgstr "Дата выпуска ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.String.Text
 msgid  "Rate"
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Ставка"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Процентная ставка дохода по ценным бумагам на дату выпуска."
+msgstr "Процентная ставка."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.String.Text
 msgid  "Yield"
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Доход"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.String.Text
 msgid  "The yield"
-msgstr "Уровень доходности ценных бумаг."
+msgstr "Доходность по ценным бумагам (в процентах к цене)."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
+msgstr "Дата сделки (покупки) по ценным бумагам."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
+msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.String.Text
 msgid  "Coupon"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Количество выплат по купонам за год."
+msgstr "Количество выплат процентов в год (1, 2 или 4)."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата соглашения для казначейского чека."
+msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
+msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.String.Text
 msgid  "Rate"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Ставка"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Годовая процентная ставка для купонов по ценным бумагам."
+msgstr "Процентная ставка дохода по ценным бумагам."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.String.Text
 msgid  "Price"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Цена"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.String.Text
 msgid  "The price"
-msgstr "Цена ценных бумаг."
+msgstr "Цена ценных бумаг"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.String.Text
 msgid  "Redemption"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Выкуп"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Выкупная цена ценных бумаг."
+msgstr "Цена досрочного погашения (за 100 единиц номинальной стоимости)"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Количество выплат по купонам за год."
+msgstr "Количество выплат процентов в год (1, 2 или 4)."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата соглашения для казначейского чека."
+msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
+msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.String.Text
 msgid  "Price"
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Выкупная
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Выкупная цена ценных бумаг."
+msgstr "Цена досрочного погашения (за 100 единиц номинальной стоимости)."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата соглашения для казначейского чека."
+msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
+msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.String.Text
 msgid  "Issue"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Ставка"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Процентная ставка дохода по ценным бумагам на дату выпуска."
+msgstr "Процентная ставка дохода по ценным бумагам."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.String.Text
 msgid  "Price"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата сделки (покупки) по ценным бумагам"
+msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Срок погашения для казначейского чека."
+msgstr "Срок погашения для ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.String.Text
 msgid  "Discount"
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Дисконт"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.String.Text
 msgid  "The discount rate"
-msgstr "Норма скидки для казначейского чека."
+msgstr "Норма скидки по казначейскому чеку."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.String.Text
 msgid  "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата сделки (покупки) по ценным бумагам."
+msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Срок погашения для казначейского чека."
+msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.String.Text
 msgid  "Discount"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата соглашения (покупки) по ценным бумагам."
+msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Срок погашения для казначейского чека."
+msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.String.Text
 msgid  "Price"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Соглашен
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Дата сделки (покупки) по ценным бумагам."
+msgstr "Дата соглашения для ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
+msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.String.Text
 msgid  "Issue"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Ставка"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Процентная ставка."
+msgstr "Процентная ставка дохода по ценным бумагам."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.String.Text
 msgid  "Yield"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Цена досрочного погашения (за 100 единиц номинальной стоимости)"
+msgstr "Цена досрочного погашения (за 100 единиц номинальной стоимости)."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Количество выплат процентов в год (1, 2 или 4)."
+msgstr "Количество выплат по купонам за год."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
+msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.String.Text
 msgid  "Issue"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Ставка"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Процентная ставка дохода по ценным бумагам."
+msgstr "Норма скидки, применяемая к операциям с наличными."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.String.Text
 msgid  "Price"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Выкупная
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Цена досрочного погашения (за 100 единиц номинальной стоимости)."
+msgstr "Цена досрочного погашения (за 100 единиц номинальной стоимости)"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Количество выплат процентов в год (1, 2 или 4)."
+msgstr "Количество выплат по купонам за год."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
+msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.String.Text
 msgid  "Last interest"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Последни
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.String.Text
 msgid  "The last interest date"
-msgstr "Дата последней выплаты процентов по ценным бумагам."
+msgstr "Дата последней выплаты процентов."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.String.Text
 msgid  "Rate"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Выкупная
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Цена досрочного погашения (за 100 единиц номинальной стоимости)."
+msgstr "Выкупная стоимость ценых бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Количество выплат процентов в год (1, 2 или 4)."
+msgstr "Количество выплат по купонам за год."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Погашени
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Дата погашения ценных бумаг."
+msgstr "Срок погашения ценных бумаг."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.String.Text
 msgid  "Last interest"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Количество выплат процентов в год (1, 2 или 4)."
+msgstr "Количество выплат по купонам за год."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Количество выплат по купонам за год."
+msgstr "Число выплат по купонам за год."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Число выплат по купонам за год."
+msgstr "Количество выплат по купонам за год."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.String.Text
 msgid  "Basis"