You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@subversion.apache.org by ma...@apache.org on 2018/04/06 14:26:47 UTC
svn commit: r1828525 - /subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po
Author: mattiase
Date: Fri Apr 6 14:26:47 2018
New Revision: 1828525
URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=1828525&view=rev
Log:
* subversion/po/sv.po: Run po-update after last-minute string changes.
Modified:
subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po
Modified: subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po?rev=1828525&r1=1828524&r2=1828525&view=diff
==============================================================================
--- subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po [UTF-8] (original)
+++ subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po [UTF-8] Fri Apr 6 14:26:47 2018
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subversion 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.apache.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-06 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-06 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Subversion Developers <de...@subversion.apache.org>\n"
"Language-Team: Swedish <de...@subversion.apache.org>\n"
@@ -3551,12 +3551,12 @@ msgid "Cannot resolve tree conflict on '
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (kunde inte hitta gemensamt ursprung för \"^/%s@%ld\" och \"^/%s@%ld\")"
#: ../libsvn_client/conflicts.c:9042 ../libsvn_client/conflicts.c:9125
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10283
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10291
msgid "Postpone"
msgstr "Lös senare"
#: ../libsvn_client/conflicts.c:9043 ../libsvn_client/conflicts.c:9126
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10284
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10292
msgid "skip this conflict and leave it unresolved"
msgstr "hoppa över denna konflikt och lämna den olöst"
@@ -3737,79 +3737,79 @@ msgstr "Radera min katalog och ersätt d
msgid "delete '%s', copy '^/%s@%ld' here, and merge the directories"
msgstr "radera \"%s\", kopiera hit \"^/%s@%ld\", och slå samman katalogerna"
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:9706
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:9708
#, c-format
msgid "ignore the deletion of '^/%s@%ld'"
msgstr "hoppa över raderingen av \"^/%s@%ld\""
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:9711
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:9713
msgid "Ignore incoming deletion"
msgstr "Hoppa över inkommande radering"
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:9761
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:9766
#, c-format
msgid "accept the deletion of '%s'"
msgstr "godta borttagningen av \"%s\""
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:9768
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:9773
msgid "Accept incoming deletion"
msgstr "Godta inkommande radering"
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:9807
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:9812
#, c-format
msgid "move '%s' to '%s' and merge"
msgstr "flytta \"%s\" till \"%s\" och slå samman"
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:9817
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:9822
#, c-format
msgid "move and merge local changes from '%s' into '%s'"
msgstr "flytta och slå samman lokala ändringar från \"%s\" till \"%s\""
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:9878 ../libsvn_client/conflicts.c:9935
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:9883 ../libsvn_client/conflicts.c:9943
msgid "Move and merge"
msgstr "Flytta och slå samman"
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10019
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10027
#, c-format
msgid "apply changes to move destination '%s'"
msgstr "utför ändringar på flyttmålet \"%s\""
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10028
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10036
msgid "Apply to move destination"
msgstr "Utför ändringar på flyttmålet"
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10061 ../libsvn_client/conflicts.c:10189
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10069 ../libsvn_client/conflicts.c:10197
#, c-format
msgid "Getting a list of possible move targets requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first"
msgstr "För att räkna upp möjliga flyttmål måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet"
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10114 ../libsvn_client/conflicts.c:10237
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10122 ../libsvn_client/conflicts.c:10245
#, c-format
msgid "Setting a move target requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first"
msgstr "För att ange ett flyttmål måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet"
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10123 ../libsvn_client/conflicts.c:10250
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10131 ../libsvn_client/conflicts.c:10258
#, c-format
msgid "Index '%d' is out of bounds of the possible move target list for '%s'"
msgstr "Index \"%d\" är utanför listan av möjliga flyttmål för \"%s\""
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10160
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10168
#, c-format
msgid "Repository path '%s' not found in list of possible move targets for '%s'"
msgstr "Arkivsökvägen \"%s\" fanns inte i listan av möjliga flyttmål för \"%s\""
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10467 ../libsvn_client/conflicts.c:10516
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10569
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10475 ../libsvn_client/conflicts.c:10524
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10577
#, c-format
msgid "Inapplicable conflict resolution option given for conflicted path '%s'"
msgstr "Ej tillämpbart konfliktlösningsval angivet för konfliktsökväg \"%s\""
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:10789
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:10797
#, c-format
msgid "Property '%s' is not in conflict."
msgstr "Egenskapen \"%s\" är inte i konflikt"
-#: ../libsvn_client/conflicts.c:11179 ../libsvn_wc/conflicts.c:3292
+#: ../libsvn_client/conflicts.c:11187 ../libsvn_wc/conflicts.c:3292
#, c-format
msgid "Unable to resolve pending conflict on '%s'"
msgstr "Kan inte lösa väntande konflikt på \"%s\""
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgid "No representation found at offset
msgstr "Ingen representation hittad vid position %s för objekt %s i revision %ld"
#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1612 ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1625
-#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3335 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1356
+#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3361 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1356
#: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1370 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1645
msgid "Reading one svndiff window read beyond the end of the representation"
msgstr "Hamnade efter slutet på representationen vid läsning av ett svndiff-fönster"
@@ -5943,32 +5943,37 @@ msgstr "Hamnade efter slutet på represe
msgid "svndiff window length is corrupt"
msgstr "Fönsterlängd i svndiff är trasig"
-#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2175 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:2095
+#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Length mismatch while reading representation: expected %s, got %s"
+msgstr "Felaktig kontrollsumma vid läsning av representation"
+
+#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2197 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:2095
msgid "Checksum mismatch while reading representation"
msgstr "Felaktig kontrollsumma vid läsning av representation"
-#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2594
+#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2616
#, c-format
msgid "Directory representation corrupt in '%s'"
msgstr "Katalogrepresentation trasig i \"%s\""
-#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2624 ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2638
-#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2645
+#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2646 ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2660
+#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2667
#, c-format
msgid "Directory entry corrupt in '%s'"
msgstr "Katalogpost trasig i \"%s\""
-#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2969
+#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2991
#, c-format
msgid "malformed property list for node-revision '%s' in '%s'"
msgstr "felaktig egenskapslista för nodrevision \"%s\" i \"%s\""
-#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3002
+#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3024
#, c-format
msgid "malformed property list for node-revision '%s'"
msgstr "felaktig egenskapslista för nodrevision \"%s\""
-#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3514
+#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3540
#, c-format
msgid ""
"Low-level checksum mismatch while reading\n"
@@ -10063,19 +10068,19 @@ msgstr "Filen \"%s\" har inkonsekventa r
msgid "Can't read special file: File '%s' not found"
msgstr "Kan inte läsa specialfil: Filen \"%s\" hittades ej"
-#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1238
+#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1239
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
-#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1239
+#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1240
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "64-bitars Intel"
-#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1240
+#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1241
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
-#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1241
+#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1242
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "64-bitars PowerPC"
@@ -16594,122 +16599,6 @@ msgstr ""
#: ../svn/svn.c:1694
msgid ""
-"Put a local change aside, as if putting it on a shelf.\n"
-"usage: 1. shelve [--keep-local] NAME [PATH...]\n"
-" 2. shelve --delete NAME\n"
-" 3. shelve --list\n"
-"\n"
-" 1. Save the local change in the given PATHs to a patch file, and\n"
-" revert that change from the WC unless '--keep-local' is given.\n"
-" If a log message is given with '-m' or '-F', include it at the\n"
-" beginning of the patch file.\n"
-"\n"
-" 2. Delete the shelved change NAME.\n"
-" (A backup is kept, named with a '.bak' extension.)\n"
-"\n"
-" 3. List shelved changes. Include the first line of any log message\n"
-" and some details about the contents of the change, unless '-q' is\n"
-" given.\n"
-"\n"
-" The kinds of change you can shelve are those supported by 'svn diff'\n"
-" and 'svn patch'. The following are currently NOT supported:\n"
-" mergeinfo changes, copies, moves, mkdir, rmdir,\n"
-" 'binary' content, uncommittable states\n"
-"\n"
-" To bring back a shelved change, use 'svn unshelve NAME'.\n"
-"\n"
-" Shelved changes are stored in <WC>/.svn/shelves/\n"
-"\n"
-" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n"
-" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n"
-msgstr ""
-"Lägg en lokal ändring åt sidan, som om den lades på hyllan.\n"
-"användning: 1. shelve [--keep-local] NAMN [SÖKVÄG...]\n"
-" 2. shelve --delete NAMN\n"
-" 3. shelve --list\n"
-"\n"
-" 1. Spara den lokala ändringen av givna SÖKVÄGar till en patchfil, och\n"
-" återställ denna ändring från arbetskopian såvida inte \"--keep-local\"\n"
-" anges. Om ett loggmeddelande ges med \"-m\" eller \"-F\", ta med det\n"
-" i början av patchfilen.\n"
-"\n"
-" 2. Radera ändringen NAMN från hyllan.\n"
-" (En säkerhetskopia finns kvar med filslutet \".bak\".)\n"
-"\n"
-" 3. Lista ändringar på hyllan. Den första raden av loggmeddelandet och\n"
-" vissa detaljer om ändringens innehåll tas med, såvida inte \"-q\"\n"
-" anges.\n"
-"\n"
-" Ändringar som kan läggas på hyllan är de som stöds av \"svn diff\" och\n"
-" \"svn patch\". Följande slag av ändringar stöds för närvarande INTE:\n"
-" mergeinfo-ändring, kopiering, flytt, mkdir, rmdir,\n"
-" \"binärt\" innehåll, ej arkiverbara tillstånd\n"
-"\n"
-" För att återfå en ändring från hyllan, använd \"svn unshelve NAMN\".\n"
-"\n"
-" Ändringar på hyllan lagras i <AK>/.svn/shelves/\n"
-"\n"
-" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n"
-" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n"
-
-#: ../svn/svn.c:1730
-msgid ""
-"Bring a shelved change back to a local change in the WC.\n"
-"usage: 1. unshelve [--keep-shelved] [NAME]\n"
-" 2. unshelve --list\n"
-"\n"
-" 1. Apply the shelved change NAME to the working copy.\n"
-" Delete the patch unless the '--keep-shelved' option is given.\n"
-" (A backup is kept, named with a '.bak' extension.)\n"
-" NAME defaults to the most recent shelved change.\n"
-"\n"
-" 2. List shelved changes. Include the first line of any log message\n"
-" and some details about the contents of the change, unless '-q' is\n"
-" given.\n"
-"\n"
-" Any conflict between the change being unshelved and a change\n"
-" already in the WC is handled the same way as by 'svn patch',\n"
-" creating a 'reject' file.\n"
-"\n"
-" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n"
-" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n"
-msgstr ""
-"Hämta tillbaka en ändring från hyllan som en lokal ändring\n"
-" i arbetskopian.\n"
-"användning: 1. unshelve [--keep-shelved] [NAMN]\n"
-" 2. unshelve --list\n"
-"\n"
-" 1. Anbringa ändringen NAME från hyllan på arbetskopian.\n"
-" Radera patchen såvida inte väljaren \"--keep-shelved\" anges.\n"
-" (En säkerhetskopia finns kvar med filslutet \".bak\".)\n"
-"\n"
-" 2. Lista ändringar på hyllan. Den första raden av loggmeddelandet och\n"
-" vissa detaler om ändringens innehåll tas med, såvida inte \"-q\"\n"
-" anges.\n"
-"\n"
-" Konflikter mellan ändringen som tas från hyllan och en ändring som\n"
-" redan finns i arbetskopian hanteras på samma sätt som av \"svn patch\",\n"
-" och orsakar en \"reject\"-fil.\n"
-"\n"
-" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n"
-" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n"
-
-#: ../svn/svn.c:1753
-msgid ""
-"List shelved changes.\n"
-"usage: shelves\n"
-"\n"
-" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n"
-" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n"
-msgstr ""
-"Lista ändringar på hyllan.\n"
-"användning: shelves\n"
-"\n"
-" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n"
-" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n"
-
-#: ../svn/svn.c:1762
-msgid ""
"Print the status of working copy files and directories.\n"
"usage: status [PATH...]\n"
"\n"
@@ -16898,11 +16787,11 @@ msgstr ""
" > lokal fil saknas, inkommande fil ändrad vid uppdatering\n"
" D ak/delta.c\n"
-#: ../svn/svn.c:1855
+#: ../svn/svn.c:1787
msgid "don't print unversioned items"
msgstr "visa inte icke versionshanterade objekt"
-#: ../svn/svn.c:1858
+#: ../svn/svn.c:1790
msgid ""
"Update the working copy to a different URL within the same repository.\n"
"usage: 1. switch URL[@PEGREV] [PATH]\n"
@@ -16984,21 +16873,21 @@ msgstr ""
" svn switch --relocate http://www.exempel.se/arkiv/projekt \\\n"
" svn://svn.exempel.se/arkiv/projekt\n"
-#: ../svn/svn.c:1901
+#: ../svn/svn.c:1833
msgid "allow switching to a node with no common ancestor"
msgstr "tillåt växling till en nod utan gemensamt ursprung"
-#: ../svn/svn.c:1903 ../svn/svn.c:1965
+#: ../svn/svn.c:1835 ../svn/svn.c:1897
msgid "handle unversioned obstructions as changes"
msgstr ""
"behandla ej versionshanterade blockeringar\n"
" som ändringar"
-#: ../svn/svn.c:1904
+#: ../svn/svn.c:1836
msgid "deprecated; use 'svn relocate'"
msgstr "föråldrat; använd \"svn relocate\""
-#: ../svn/svn.c:1908
+#: ../svn/svn.c:1840
msgid ""
"Unlock working copy paths or URLs.\n"
"usage: unlock TARGET...\n"
@@ -17011,11 +16900,11 @@ msgstr ""
"Använd --force för att \"bryta upp\" ett lås som hålls av en annan användare\n"
"eller arbetskopia.\n"
-#: ../svn/svn.c:1913
+#: ../svn/svn.c:1845
msgid "break locks"
msgstr "bryt upp lås"
-#: ../svn/svn.c:1916
+#: ../svn/svn.c:1848
msgid ""
"Bring changes from the repository into the working copy.\n"
"usage: update [PATH...]\n"
@@ -17108,7 +16997,7 @@ msgstr ""
" Använd väljaren --set-depth för att ange ett nytt arbetskopiedjup för\n"
" målet för denna handling.\n"
-#: ../svn/svn.c:1968
+#: ../svn/svn.c:1900
msgid ""
"Upgrade the metadata storage format for a working copy.\n"
"usage: upgrade [WCPATH...]\n"
@@ -17120,6 +17009,125 @@ msgstr ""
"\n"
" Lokala ändringar behålls som de är.\n"
+#: ../svn/svn.c:1907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Put a local change aside, as if putting it on a shelf.\n"
+"usage: 1. x-shelve [--keep-local] NAME [PATH...]\n"
+" 2. x-shelve --delete NAME\n"
+" 3. x-shelve --list\n"
+"\n"
+" 1. Save the local change in the given PATHs to a patch file, and\n"
+" revert that change from the WC unless '--keep-local' is given.\n"
+" If a log message is given with '-m' or '-F', include it at the\n"
+" beginning of the patch file.\n"
+"\n"
+" 2. Delete the shelved change NAME.\n"
+" (A backup is kept, named with a '.bak' extension.)\n"
+"\n"
+" 3. List shelved changes. Include the first line of any log message\n"
+" and some details about the contents of the change, unless '-q' is\n"
+" given.\n"
+"\n"
+" The kinds of change you can shelve are those supported by 'svn diff'\n"
+" and 'svn patch'. The following are currently NOT supported:\n"
+" mergeinfo changes, copies, moves, mkdir, rmdir,\n"
+" 'binary' content, uncommittable states\n"
+"\n"
+" To bring back a shelved change, use 'svn x-unshelve NAME'.\n"
+"\n"
+" Shelved changes are stored in <WC>/.svn/shelves/\n"
+"\n"
+" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n"
+" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n"
+msgstr ""
+"Lägg en lokal ändring åt sidan, som om den lades på hyllan.\n"
+"användning: 1. shelve [--keep-local] NAMN [SÖKVÄG...]\n"
+" 2. shelve --delete NAMN\n"
+" 3. shelve --list\n"
+"\n"
+" 1. Spara den lokala ändringen av givna SÖKVÄGar till en patchfil, och\n"
+" återställ denna ändring från arbetskopian såvida inte \"--keep-local\"\n"
+" anges. Om ett loggmeddelande ges med \"-m\" eller \"-F\", ta med det\n"
+" i början av patchfilen.\n"
+"\n"
+" 2. Radera ändringen NAMN från hyllan.\n"
+" (En säkerhetskopia finns kvar med filslutet \".bak\".)\n"
+"\n"
+" 3. Lista ändringar på hyllan. Den första raden av loggmeddelandet och\n"
+" vissa detaljer om ändringens innehåll tas med, såvida inte \"-q\"\n"
+" anges.\n"
+"\n"
+" Ändringar som kan läggas på hyllan är de som stöds av \"svn diff\" och\n"
+" \"svn patch\". Följande slag av ändringar stöds för närvarande INTE:\n"
+" mergeinfo-ändring, kopiering, flytt, mkdir, rmdir,\n"
+" \"binärt\" innehåll, ej arkiverbara tillstånd\n"
+"\n"
+" För att återfå en ändring från hyllan, använd \"svn unshelve NAMN\".\n"
+"\n"
+" Ändringar på hyllan lagras i <AK>/.svn/shelves/\n"
+"\n"
+" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n"
+" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n"
+
+#: ../svn/svn.c:1943
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bring a shelved change back to a local change in the WC.\n"
+"usage: 1. x-unshelve [--keep-shelved] [NAME]\n"
+" 2. x-unshelve --list\n"
+"\n"
+" 1. Apply the shelved change NAME to the working copy.\n"
+" Delete the patch unless the '--keep-shelved' option is given.\n"
+" (A backup is kept, named with a '.bak' extension.)\n"
+" NAME defaults to the most recent shelved change.\n"
+"\n"
+" 2. List shelved changes. Include the first line of any log message\n"
+" and some details about the contents of the change, unless '-q' is\n"
+" given.\n"
+"\n"
+" Any conflict between the change being unshelved and a change\n"
+" already in the WC is handled the same way as by 'svn patch',\n"
+" creating a 'reject' file.\n"
+"\n"
+" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n"
+" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n"
+msgstr ""
+"Hämta tillbaka en ändring från hyllan som en lokal ändring\n"
+" i arbetskopian.\n"
+"användning: 1. unshelve [--keep-shelved] [NAMN]\n"
+" 2. unshelve --list\n"
+"\n"
+" 1. Anbringa ändringen NAME från hyllan på arbetskopian.\n"
+" Radera patchen såvida inte väljaren \"--keep-shelved\" anges.\n"
+" (En säkerhetskopia finns kvar med filslutet \".bak\".)\n"
+"\n"
+" 2. Lista ändringar på hyllan. Den första raden av loggmeddelandet och\n"
+" vissa detaler om ändringens innehåll tas med, såvida inte \"-q\"\n"
+" anges.\n"
+"\n"
+" Konflikter mellan ändringen som tas från hyllan och en ändring som\n"
+" redan finns i arbetskopian hanteras på samma sätt som av \"svn patch\",\n"
+" och orsakar en \"reject\"-fil.\n"
+"\n"
+" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n"
+" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n"
+
+#: ../svn/svn.c:1966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List shelved changes.\n"
+"usage: x-shelves\n"
+"\n"
+" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n"
+" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n"
+msgstr ""
+"Lista ändringar på hyllan.\n"
+"användning: shelves\n"
+"\n"
+" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n"
+" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n"
+
#: ../svn/svn.c:2146 ../svnbench/svnbench.c:468 ../svnlook/svnlook.c:2556
msgid "Non-numeric limit argument given"
msgstr "Argumentet till limit-flaggan är inget tal"