You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@subversion.apache.org by Michael W Thelen <mi...@pietdepsi.com> on 2006/01/10 22:24:20 UTC

Re: [PATCH] Corrected typos in German translation file

Tobias Schäfer wrote:
> the attached patch, corrects some obvious typos in the German translation.
> 
> Please keep me on CC, if you reply. I'm only subscribed to the users mailing 
> list.

Thank you for the patch.  My German is not what it used to be, but the
changes I understood appeared correct to me.  Can any German speakers on
the list vouch for the changes?

-- 
Michael W Thelen
It is a mistake to think you can solve any major problems just with
potatoes.       -- Douglas Adams

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org

Re: [PATCH] Corrected typos in German translation file

Posted by Michael W Thelen <mi...@pietdepsi.com>.
Tobias Schäfer wrote:
>>Thank you for the patch.  My German is not what it used to be, but the
>>changes I understood appeared correct to me.  Can any German speakers on
>>the list vouch for the changes?
> 
> Thanks for asking. Actually Lübbe applied my patch in revision r17987 and 
> backported it to the branch of 1.3.x in r17988

Strange... I actually checked before asking, but it looks like I was
looking at an outdated file :-)  Thank you for letting me know!

-- 
Michael W Thelen
It is a mistake to think you can solve any major problems just with
potatoes.       -- Douglas Adams

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org

Re: [PATCH] Corrected typos in German translation file

Posted by Tobias Schäfer <to...@gmx.de>.
On Tuesday 10 January 2006 23:24, Michael W Thelen wrote:
> Tobias Schäfer wrote:
> > the attached patch, corrects some obvious typos in the German
> > translation.
> >
> > Please keep me on CC, if you reply. I'm only subscribed to the users
> > mailing list.
>
> Thank you for the patch.  My German is not what it used to be, but the
> changes I understood appeared correct to me.  Can any German speakers on
> the list vouch for the changes?

Thanks for asking. Actually Lübbe applied my patch in revision r17987 and 
backported it to the branch of 1.3.x in r17988

Tobias

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org