You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to notifications@superset.apache.org by GitBox <gi...@apache.org> on 2018/08/02 18:00:33 UTC

[GitHub] mistercrunch closed pull request #4874: Portuguese translation

mistercrunch closed pull request #4874: Portuguese translation
URL: https://github.com/apache/incubator-superset/pull/4874
 
 
   

This is a PR merged from a forked repository.
As GitHub hides the original diff on merge, it is displayed below for
the sake of provenance:

As this is a foreign pull request (from a fork), the diff is supplied
below (as it won't show otherwise due to GitHub magic):

diff --git a/superset/config.py b/superset/config.py
index 8a1b106373..2814612a67 100644
--- a/superset/config.py
+++ b/superset/config.py
@@ -164,6 +164,7 @@
     'zh': {'flag': 'cn', 'name': 'Chinese'},
     'ja': {'flag': 'jp', 'name': 'Japanese'},
     'de': {'flag': 'de', 'name': 'German'},
+    'pt': {'flag': 'pt', 'name': 'Portuguese'},
     'pt_BR': {'flag': 'br', 'name': 'Brazilian Portuguese'},
     'ru': {'flag': 'ru', 'name': 'Russian'},
 }
diff --git a/superset/translations/pt/LC_MESSAGES/message.po b/superset/translations/pt/LC_MESSAGES/message.po
new file mode 100644
index 0000000000..45286c6ccb
--- /dev/null
+++ b/superset/translations/pt/LC_MESSAGES/message.po
@@ -0,0 +1,4181 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EM...@ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-01 01:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 16:24+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
+"Last-Translator: Nuno Heli Beires <nu...@douroeci.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pt\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:570
+#: superset/db_engine_specs.py:216 superset/db_engine_specs.py:247
+#: superset/db_engine_specs.py:291 superset/db_engine_specs.py:339
+#: superset/db_engine_specs.py:395 superset/db_engine_specs.py:893
+#: superset/db_engine_specs.py:929 superset/db_engine_specs.py:961
+#: superset/db_engine_specs.py:1007 superset/db_engine_specs.py:1044
+#: superset/db_engine_specs.py:1069
+msgid "Time Column"
+msgstr "Coluna de tempo"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:217 superset/db_engine_specs.py:248
+#: superset/db_engine_specs.py:340 superset/db_engine_specs.py:396
+#: superset/db_engine_specs.py:894 superset/db_engine_specs.py:962
+#: superset/db_engine_specs.py:1045
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:218 superset/db_engine_specs.py:251
+#: superset/db_engine_specs.py:343 superset/db_engine_specs.py:398
+#: superset/db_engine_specs.py:896 superset/db_engine_specs.py:930
+#: superset/db_engine_specs.py:964 superset/db_engine_specs.py:1008
+#: superset/db_engine_specs.py:1046 superset/db_engine_specs.py:1070
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:219 superset/db_engine_specs.py:255
+#: superset/db_engine_specs.py:345 superset/db_engine_specs.py:400
+#: superset/db_engine_specs.py:902 superset/db_engine_specs.py:932
+#: superset/db_engine_specs.py:966 superset/db_engine_specs.py:1014
+#: superset/db_engine_specs.py:1047 superset/db_engine_specs.py:1071
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:220 superset/db_engine_specs.py:260
+#: superset/db_engine_specs.py:292 superset/db_engine_specs.py:347
+#: superset/db_engine_specs.py:402 superset/db_engine_specs.py:904
+#: superset/db_engine_specs.py:934 superset/db_engine_specs.py:968
+#: superset/db_engine_specs.py:1016 superset/db_engine_specs.py:1048
+#: superset/db_engine_specs.py:1072
+msgid "day"
+msgstr "dia"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:221 superset/db_engine_specs.py:266
+#: superset/db_engine_specs.py:293 superset/db_engine_specs.py:348
+#: superset/db_engine_specs.py:404 superset/db_engine_specs.py:906
+#: superset/db_engine_specs.py:936 superset/db_engine_specs.py:970
+#: superset/db_engine_specs.py:1049 superset/db_engine_specs.py:1073
+msgid "week"
+msgstr "semana"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:222 superset/db_engine_specs.py:268
+#: superset/db_engine_specs.py:295 superset/db_engine_specs.py:350
+#: superset/db_engine_specs.py:406 superset/db_engine_specs.py:908
+#: superset/db_engine_specs.py:938 superset/db_engine_specs.py:972
+#: superset/db_engine_specs.py:1018 superset/db_engine_specs.py:1050
+#: superset/db_engine_specs.py:1074
+msgid "month"
+msgstr "mês"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:223 superset/db_engine_specs.py:270
+#: superset/db_engine_specs.py:352 superset/db_engine_specs.py:408
+#: superset/db_engine_specs.py:910 superset/db_engine_specs.py:940
+#: superset/db_engine_specs.py:974 superset/db_engine_specs.py:1020
+#: superset/db_engine_specs.py:1051 superset/db_engine_specs.py:1075
+msgid "quarter"
+msgstr "trimestre"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:224 superset/db_engine_specs.py:274
+#: superset/db_engine_specs.py:354 superset/db_engine_specs.py:912
+#: superset/db_engine_specs.py:942 superset/db_engine_specs.py:1022
+#: superset/db_engine_specs.py:1052 superset/db_engine_specs.py:1076
+msgid "year"
+msgstr "ano"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:356
+msgid "week_start_monday"
+msgstr "semana_inicio_segunda_feira"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:410 superset/db_engine_specs.py:976
+msgid "week_ending_saturday"
+msgstr "semana_fim_sábado"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:413 superset/db_engine_specs.py:979
+msgid "week_start_sunday"
+msgstr "semana_inicio_domingo"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:898 superset/db_engine_specs.py:1010
+msgid "5 minute"
+msgstr "5 minutos"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:900
+msgid "half hour"
+msgstr "meia hora"
+
+#: superset/db_engine_specs.py:1012
+msgid "10 minute"
+msgstr "10 minutos"
+
+#: superset/utils.py:499
+#, python-format
+msgid "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted"
+msgstr "[Superset] O acesso à origem dos dados %(name)s foi concedido"
+
+#: superset/viz.py:52
+msgid "Viz is missing a datasource"
+msgstr "Viz está sem origem de dados"
+
+#: superset/viz.py:172
+msgid "From date cannot be larger than to date"
+msgstr "Data de inicio não pode ser posterior à data de fim"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:335
+#: superset/viz.py:350
+msgid "Table View"
+msgstr "Vista de tabela"
+
+#: superset/viz.py:362
+msgid "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'"
+msgstr "Escolha uma granularidade na secção Tempo ou desmarque 'Incluir hora'"
+
+#: superset/viz.py:372
+msgid ""
+"Choose either fields to [Group By] and [Metrics] or [Columns], not both"
+msgstr ""
+"Escolha apenas entre os campos [Agrupar por] e [Métricas] ou o campo "
+"[Colunas]"
+
+#: superset/viz.py:441
+msgid "Time Table View"
+msgstr "Visualização da tabela de tempo"
+
+#: superset/viz.py:450 superset/viz.py:1218
+msgid "Pick at least one metric"
+msgstr "Selecione pelo menos uma métrica"
+
+#: superset/viz.py:453
+msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric"
+msgstr "Utilizando 'Agrupar por' só é possível utilizar uma única métrica"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:413
+#: superset/viz.py:483
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Tabela Pivot"
+
+#: superset/viz.py:497
+msgid "Please choose at least one \"Group by\" field "
+msgstr "Selecione pelo menos um campo \"Agrupar por\" "
+
+#: superset/viz.py:499
+msgid "Please choose at least one metric"
+msgstr "Selecione pelo menos uma métrica"
+
+#: superset/viz.py:503
+msgid "'Group By' and 'Columns' can't overlap"
+msgstr "Os campos 'Agrupar por' e 'Colunas' não se podem sobrepor"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:400
+#: superset/viz.py:536
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:438
+#: superset/viz.py:555
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:460
+#: superset/viz.py:567
+msgid "Word Cloud"
+msgstr "Nuvem de palavras"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:481
+#: superset/viz.py:590
+msgid "Treemap"
+msgstr "Treemap"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:508
+#: superset/viz.py:616
+msgid "Calendar Heatmap"
+msgstr "Calendário com Mapa de Calor"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:529
+#: superset/viz.py:674
+msgid "Box Plot"
+msgstr "Box Plot"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:550
+#: superset/viz.py:763
+msgid "Bubble Chart"
+msgstr "Gráfico de bolhas"
+
+#: superset/viz.py:787
+msgid "Pick a metric for x, y and size"
+msgstr "Selecione uma métrica para x, y e tamanho"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:601
+#: superset/viz.py:813
+msgid "Bullet Chart"
+msgstr "Gráfico de bala"
+
+#: superset/viz.py:839
+msgid "Pick a metric to display"
+msgstr "Selecione uma métrica para visualizar"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:624
+#: superset/viz.py:862
+msgid "Big Number with Trendline"
+msgstr "Número grande com linha de tendência"
+
+#: superset/viz.py:870 superset/viz.py:899
+msgid "Pick a metric!"
+msgstr "Selecione uma métrica!"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:649
+#: superset/viz.py:891
+msgid "Big Number"
+msgstr "Número grande"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:158
+#: superset/viz.py:918
+msgid "Time Series - Line Chart"
+msgstr "Série Temporal - Gráfico de linhas"
+
+#: superset/viz.py:966 superset/viz.py:1119
+msgid "Pick a time granularity for your time series"
+msgstr "Selecione uma granularidade para as suas séries temporais"
+
+#: superset/viz.py:1062
+msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart"
+msgstr "Série Temporal - Gráfico de linha de dois eixos"
+
+#: superset/viz.py:1072
+msgid "Pick a metric for left axis!"
+msgstr "Selecione uma métrica para o eixo esquerdo!"
+
+#: superset/viz.py:1074
+msgid "Pick a metric for right axis!"
+msgstr "Selecione uma métrica para o eixo direito!"
+
+#: superset/viz.py:1076
+msgid "Please choose different metrics on left and right axis"
+msgstr "Selecione métricas diferentes para o eixo esquerdo e direito"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:239
+#: superset/viz.py:1137
+msgid "Time Series - Bar Chart"
+msgstr "Série Temporal - Gráfico de barras"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:275
+#: superset/viz.py:1145
+msgid "Time Series - Percent Change"
+msgstr "Série Temporal - Variação Percentual"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:298
+#: superset/viz.py:1153
+msgid "Time Series - Stacked"
+msgstr "Série Temporal - Barras Sobrepostas"
+
+#: superset/viz.py:1162
+msgid "Distribution - NVD3 - Pie Chart"
+msgstr "Distribuição - NVD3 - Gráfico de Queijos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:674
+#: superset/viz.py:1180
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: superset/viz.py:1190
+msgid "Must have one numeric column specified"
+msgstr "Deve ser especificada uma coluna númerica"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:96
+#: superset/viz.py:1205
+msgid "Distribution - Bar Chart"
+msgstr "Gráfico de barras"
+
+#: superset/viz.py:1216
+msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns"
+msgstr "Não pode haver sobreposição entre Séries e Desagregação"
+
+#: superset/viz.py:1220
+msgid "Pick at least one field for [Series]"
+msgstr "Escolha pelo menos um campo para [Séries]"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:706
+#: superset/viz.py:1273
+msgid "Sunburst"
+msgstr "Sunburst"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:743
+#: superset/viz.py:1306
+msgid "Sankey"
+msgstr "Sankey"
+
+#: superset/viz.py:1313
+msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]"
+msgstr "Selecione exatamente 2 colunas [Origem e Alvo]"
+
+#: superset/viz.py:1344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty link: "
+"{}"
+msgstr ""
+"Há um loop no gráfico Sankey, por favor, forneça uma ligação correta. Aqui "
+"está a conexão defeituosa: {}"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:770
+#: superset/viz.py:1355 superset/viz.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Directed Force Layout"
+msgstr "Layout de Forças"
+
+#: superset/viz.py:1362
+msgid "Pick exactly 2 columns to 'Group By'"
+msgstr "Selecione exatamente 2 colunas para 'Agrupar por'"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:835
+#: superset/viz.py:1409
+msgid "Country Map"
+msgstr "Mapa de País"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:868
+#: superset/viz.py:1437
+msgid "World Map"
+msgstr "Mapa Mundo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:80
+#: superset/viz.py:1487
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: superset/viz.py:1495
+msgid "Pick at least one filter field"
+msgstr "Selecione pelo menos um filtro"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:933
+#: superset/viz.py:1522
+msgid "iFrame"
+msgstr "iFrame"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:945
+#: superset/viz.py:1539
+msgid "Parallel Coordinates"
+msgstr "Coordenadas paralelas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:967
+#: superset/viz.py:1564
+msgid "Heatmap"
+msgstr "Mapa de Calor"
+
+#: superset/viz.py:1623
+msgid "Horizon Charts"
+msgstr "Gráfico de Horizonte"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1027
+#: superset/viz.py:1634
+msgid "Mapbox"
+msgstr "Mapbox"
+
+#: superset/viz.py:1649
+msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]"
+msgstr "Deve ter uma coluna [Agrupar por] para ter 'count' como [Label]"
+
+#: superset/viz.py:1662
+msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]"
+msgstr "A escolha do [Rótulo] deve estar presente em [Agrupar por]"
+
+#: superset/viz.py:1667
+msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]"
+msgstr "A escolha de [Ponto de Raio] deve estar presente em [Agrupar por]"
+
+#: superset/viz.py:1672
+msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]"
+msgstr ""
+"As colunas [Longitude] e [Latitude] devem estar presentes em [Agrupar por]"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1098
+#: superset/viz.py:1738
+msgid "Event flow"
+msgstr "Fluxo de eventos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1143
+#: superset/viz.py:1769
+msgid "Time Series - Paired t-test"
+msgstr "Série temporal - teste emparelhado T"
+
+#: superset/viz.py:1831
+msgid "Partition Diagram"
+msgstr "Diagrama de Partição"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:57
+#, fuzzy
+msgid "Your query was saved"
+msgstr "A sua query foi gravada"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:58
+#, fuzzy
+msgid "Your query could not be saved"
+msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:111
+msgid "Failed at retrieving results from the results backend"
+msgstr "O carregamento dos resultados a partir do backend falhou"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:157
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Não foi possível ligar ao servidor"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:162
+msgid "Your session timed out, please refresh your page and try again."
+msgstr "A sua sessão expirou, atualize sua página e tente novamente."
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:181
+#, fuzzy
+msgid "Query was stopped."
+msgstr "A query foi interrompida."
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Failed at stopping query."
+msgstr "Falha ao parar a query."
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:297
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:310
+msgid "Error occurred while fetching table metadata"
+msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:364
+msgid "shared query"
+msgstr "query partilhada"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:372
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:392
+#, fuzzy
+msgid "The query couldn't be loaded"
+msgstr "Não foi possível carregar a query"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:426
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while creating the data source"
+msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:30
+msgid "Pick a chart type!"
+msgstr "Selecione um tipo de gráfico!"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:31
+msgid "To use this chart type you need at least one column flagged as a date"
+msgstr ""
+"Para usar este tipo de gráfico deve selecionar pelo menos uma coluna do "
+"tipo data"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:32
+msgid "To use this chart type you need at least one dimension"
+msgstr ""
+"Para usar este tipo de gráfico deve selecionar pelo menos uma dimensão"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:33
+msgid "To use this chart type you need at least one aggregation function"
+msgstr ""
+"Para usar este tipo de gráfico deve ser selecionada pelo menos uma função "
+"de agregação"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:49
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/reducers.js:11
+msgid "Untitled Query"
+msgstr "Query sem título"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/reducers.js:44
+#, python-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Cópia de %s"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/CopyQueryTabUrl.jsx:30
+msgid "share query"
+msgstr "partilhar query"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/CopyQueryTabUrl.jsx:33
+msgid "copy URL to clipboard"
+msgstr "copiar URL para a área de transferência"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:61
+#, fuzzy
+msgid "Raw SQL"
+msgstr "SQL em bruto"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:71
+msgid "Source SQL"
+msgstr "Fonte SQL"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:83
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:40
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryHistory.jsx:28
+msgid "No query history yet..."
+msgstr "Ainda não há histórico de queries ..."
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:106
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:66
+msgid "It seems you don't have access to any database"
+msgstr "Parece que não tem acesso a nenhuma base de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:154
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:89
+msgid "Search Results"
+msgstr "Procurar Resultados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:160
+msgid "[From]-"
+msgstr "[A partir de]-"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:170
+msgid "[To]-"
+msgstr "[Para]-"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:179
+msgid "[Query Status]"
+msgstr "[Estado da Query]"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:188
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:114
+msgid "Open in SQL Editor"
+msgstr "Abrir no Editor SQL"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:133
+msgid "view results"
+msgstr "ver resultados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:136
+msgid "Data preview"
+msgstr "Pré-visualização de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:176
+msgid "Visualize the data out of this query"
+msgstr "Visualize os dados desta query"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:182
+msgid "Overwrite text in editor with a query on this table"
+msgstr "Substitua texto no editor com uma query nesta tabela"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:188
+msgid "Run query in a new tab"
+msgstr "Executar a query em nova aba"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:193
+msgid "Remove query from log"
+msgstr "Remover query do histórico"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:67
+msgid ".CSV"
+msgstr ".CSV"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:78
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:242
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:281
+msgid "Visualize"
+msgstr "Visualize"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:162
+#: superset/connectors/sqla/views.py:84 superset/connectors/sqla/views.py:134
+#: superset/connectors/sqla/views.py:214 superset/views/core.py:389
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:162
+msgid "was created"
+msgstr "foi criado"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:169
+msgid "Query in a new tab"
+msgstr "Query numa nova aba"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:210
+msgid "Fetch data preview"
+msgstr "Obter pré-visualização de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:230
+#, fuzzy
+msgid "Track Job"
+msgstr "Acompanhar trabalho"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:236
+msgid "Loading..."
+msgstr "A carregar..."
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:19
+#, fuzzy
+msgid "Run Selected Query"
+msgstr "Executar a query selecionada"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:19
+#, fuzzy
+msgid "Run Query"
+msgstr "Executar query"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:22
+#, fuzzy
+msgid "Run query asynchronously"
+msgstr "Execute a query de forma assíncrona"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:57
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:16
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:66
+#: superset/views/sql_lab.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:71
+#, fuzzy
+msgid "Label for your query"
+msgstr "Rótulo para a sua query"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:81
+#: superset/connectors/druid/views.py:105
+#: superset/connectors/druid/views.py:227 superset/connectors/sqla/views.py:81
+#: superset/connectors/sqla/views.py:130 superset/connectors/sqla/views.py:227
+#: superset/views/core.py:383 superset/views/sql_lab.py:56
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:85
+msgid "Write a description for your query"
+msgstr "Escreva uma descrição para sua consulta"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:99
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:155
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:222
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:102
+#: superset/templates/superset/request_access.html:16
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:122
+msgid "Save Query"
+msgstr "Gravar query"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:52
+#, fuzzy
+msgid "Run a query to display results here"
+msgstr "Executar uma query para exibir resultados aqui"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:57
+#, python-format
+msgid "Preview for %s"
+msgstr "Pré-visualização para %s"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:81
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:87
+#, fuzzy
+msgid "Query History"
+msgstr "Histórico de queries"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:123
+#, fuzzy
+msgid "Create table as with query results"
+msgstr "Criar 'tabela como' com os resultados da query"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:131
+msgid "new table name"
+msgstr "novo nome da tabela"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:90
+msgid "Error while fetching table list"
+msgstr "Erro ao carregar lista de tabelas"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:131
+#, fuzzy
+msgid "Error while fetching schema list"
+msgstr "Erro ao carregar a lista de esquema"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:153
+msgid "Error while fetching database list"
+msgstr "Erro ao carregar a lista de base de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:159
+msgid "Database:"
+msgstr "Base de dados:"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:163
+msgid "Select a database"
+msgstr "Selecione uma base de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:170
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Select a schema (%s)"
+msgstr "Selecione um esquema (%s)"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:175
+#, fuzzy
+msgid "Schema:"
+msgstr "Esquema:"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:190
+#, python-format
+msgid "Add a table (%s)"
+msgstr "Adicione uma tabela (%s)"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:203
+msgid "Type to search ..."
+msgstr "Escreva para pesquisar ..."
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:226
+msgid "Reset State"
+msgstr "Repor Estado"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:105
+msgid "Enter a new title for the tab"
+msgstr "Insira um novo título para a aba"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:124
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Untitled Query %s"
+msgstr "Query sem título %s"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:170
+msgid "close tab"
+msgstr "fechar aba"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:173
+msgid "rename tab"
+msgstr "renomear aba"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:181
+msgid "expand tool bar"
+msgstr "expandir barra de ferramentas"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:181
+msgid "hide tool bar"
+msgstr "ocultar barra de ferramentas"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:75
+msgid "Copy partition query to clipboard"
+msgstr "Copiar query de partição para a área de transferência"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:94
+msgid "latest partition:"
+msgstr "última partição:"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:110
+msgid "Keys for table"
+msgstr "Chaves para tabela"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:119
+#, python-format
+msgid "View keys & indexes (%s)"
+msgstr "Ver chaves e índices (%s)"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:135
+msgid "Sort columns alphabetically"
+msgstr "Ordenar colunas por ordem alfabética"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:136
+msgid "Original table column order"
+msgstr "Ordenação original das colunas"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:146
+msgid "Copy SELECT statement to clipboard"
+msgstr "Copiar a instrução SELECT para a área de transferência"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:152
+msgid "Remove table preview"
+msgstr "Remover pré-visualização de tabela"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s is not right as a column name, please alias it (as in SELECT count(*) "
+msgstr ""
+"%s não é aceite como nome de coluna, por favor renomeie (como SELECT count(*) "
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:91
+msgid "AS my_alias"
+msgstr "AS my_alias"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:91
+msgid "using only alphanumeric characters and underscores"
+msgstr "usando apenas caracteres alfanuméricos e sublinhados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:167
+#, fuzzy
+msgid "Creating a data source and popping a new tab"
+msgstr "A criar uma nova origem de dados, a exibir numa nova aba"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:197
+#, fuzzy
+msgid "No results available for this query"
+msgstr "Não há resultados disponíveis para esta query"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:249
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Tipo de gráfico"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:252
+msgid "[Chart Type]"
+msgstr "[Tipo de gráfico]"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:260
+msgid "Datasource Name"
+msgstr "Nome da origem de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:264
+msgid "datasource name"
+msgstr "nome da origem de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:54
+msgid "Create a new slice"
+msgstr "Crie uma nova visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:59
+#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:65
+msgid "Choose a datasource"
+msgstr "Escolha uma origem de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:71
+#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:77
+msgid "Choose a visualization type"
+msgstr "Escolha um tipo de visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:87
+msgid "Create new slice"
+msgstr "Crie uma nova visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/components/AsyncSelect.jsx:23
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:26
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecione ..."
+
+#: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:26
+msgid "Loaded data cached"
+msgstr "Dados carregados em cache"
+
+#: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:29
+msgid "Loaded from cache"
+msgstr "Carregado da cache"
+
+#: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:33
+msgid "Click to force-refresh"
+msgstr "Clique para forçar atualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:21
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:67
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/URLShortLinkButton.jsx:37
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copiar para área de transferência"
+
+#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:70
+msgid "Not successful"
+msgstr "Não foi bem sucedido"
+
+#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:73
+msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!"
+msgstr "Desculpe, o seu navegador não suporta 'copiar'. Use Ctrl+C ou Cmd+C!"
+
+#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:89
+msgid "Copied!"
+msgstr "Copiado!"
+
+#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:13
+#: superset/views/core.py:489 superset/views/core.py:556
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:92
+msgid "click to edit title"
+msgstr "clique para editar o título"
+
+#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:93
+msgid "You don't have the rights to alter this title."
+msgstr "Não tem direitos para alterar este título."
+
+#: superset/assets/javascripts/components/FaveStar.jsx:32
+#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:33
+msgid "Click to favorite/unfavorite"
+msgstr "Clique para tornar favorito"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:42
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:59
+msgid "You have unsaved changes."
+msgstr "Existem alterações por gravar."
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:59
+msgid "Click the"
+msgstr "Clique no"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:61
+msgid "button on the top right to save your changes."
+msgstr "botão no canto superior direito para gravar alterações."
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:165
+#, python-format
+msgid "Served from data cached %s . Click to force refresh."
+msgstr ""
+"Carregado a partir de dados em cache %s. Clique para forçar atualização."
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:170
+msgid "Click to force refresh"
+msgstr "Clique para forçar atualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:358
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:100
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:359
+#, python-format
+msgid "Sorry, there was an error adding slices to this dashboard: %s"
+msgstr "Desculpe, houve um erro ao adicionar visualizações a este dashboard: %s"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CodeModal.jsx:35
+msgid "Active Dashboard Filters"
+msgstr "Filtros Dashboard Ativo"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:47
+#, python-format
+msgid "Checkout this dashboard: %s"
+msgstr "Verificar dashboard: %s"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:53
+msgid "Force refresh the whole dashboard"
+msgstr "Forçar atualização do dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:93
+msgid "Edit this dashboard's properties"
+msgstr "Editar propriedades do dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:65
+msgid "Load a template"
+msgstr "Carregue um modelo"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:68
+msgid "Load a CSS template"
+msgstr "Carregue um modelo CSS"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:80
+#: superset/views/core.py:496
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:86
+msgid "Live CSS Editor"
+msgstr "Editor CSS em tempo real"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:19
+msgid "Don't refresh"
+msgstr "Não atualize"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:20
+msgid "10 seconds"
+msgstr "10 segundos"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:21
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 segundos"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:22
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:23
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:38
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Intervalo de atualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:41
+msgid "Choose the refresh frequency for this dashboard"
+msgstr "Escolha a frequência de atualização para este dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:63
+msgid "This dashboard was saved successfully."
+msgstr "Dashboard gravado com sucesso."
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:69
+msgid "Sorry, there was an error saving this dashboard: "
+msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: "
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:101
+msgid "You must pick a name for the new dashboard"
+msgstr "Escolha um nome para o novo dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:115
+msgid "Save Dashboard"
+msgstr "Gravar Dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:123
+#, python-format
+msgid "Overwrite Dashboard [%s]"
+msgstr "Substituir Dashboard [%s]"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:131
+msgid "Save as:"
+msgstr "Gravar como:"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:135
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:210
+msgid "[dashboard name]"
+msgstr "[Nome do dashboard]"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:142
+#: superset/views/core.py:388
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:148
+msgid "Viz"
+msgstr "Viz"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:157
+#: superset/views/core.py:494 superset/views/core.py:558
+#: superset/views/sql_lab.py:57
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:167
+msgid "Add Slices"
+msgstr "Adicionar visualizações"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:176
+msgid "Add a new slice to the dashboard"
+msgstr "Adicionar nova visualização ao dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:181
+msgid "Add Slices to Dashboard"
+msgstr "Adicionar visualizações ao dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:37
+msgid "Move chart"
+msgstr "Mover gráfico"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:40
+msgid "Force refresh data"
+msgstr "Forçar atualização de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:44
+msgid "Toggle chart description"
+msgstr "Alternar descrição do gráfico"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:54
+msgid "Edit chart"
+msgstr "Editar gráfico"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:62
+msgid "Export CSV"
+msgstr "Exportar CSV"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:70
+msgid "Explore chart"
+msgstr "Explorar gráfico"
+
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:77
+msgid "Remove chart from dashboard"
+msgstr "Remover gráfico do dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/validators.js:11
+msgid "is expected to be a number"
+msgstr "deve ser um número"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/validators.js:18
+msgid "is expected to be an integer"
+msgstr "deve ser um número inteiro"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/validators.js:30
+msgid "cannot be empty"
+msgstr "não pode estar vazio"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/ChartContainer.jsx:180
+#, python-format
+msgid "%s - untitled"
+msgstr "%s - sem título"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/ChartContainer.jsx:287
+msgid "Edit slice properties"
+msgstr "Editar propriedades da visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/ControlHeader.jsx:32
+msgid "description"
+msgstr "descrição"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/ControlHeader.jsx:42
+msgid "bolt"
+msgstr "parafuso"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/ControlHeader.jsx:43
+msgid "Changing this control takes effect instantly"
+msgstr "Esta edição tem efeito instantâneo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:63
+msgid "Error..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:114
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:56
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:100
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:138
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:378
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:416
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:463
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:484
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:512
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:532
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:553
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:605
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:627
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:652
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:677
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:709
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:746
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:773
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:800
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:838
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:871
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:908
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:948
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:970
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1030
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:76
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:90
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:32
+msgid "Export to .json"
+msgstr "Exportar para .json"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:42
+msgid "Export to .csv format"
+msgstr "Exportar para o formato .csv"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:74
+msgid "Please enter a slice name"
+msgstr "Por favor insira um nome para a visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:89
+msgid "Please select a dashboard"
+msgstr "Por favor selecione um dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:97
+msgid "Please enter a dashboard name"
+msgstr "Por favor insira um nome para o dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:134
+msgid "Save A Slice"
+msgstr "Grave uma visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:155
+#, python-format
+msgid "Overwrite slice %s"
+msgstr "Substitua a visualização %s"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:164
+msgid "Save as"
+msgstr "Gravar como"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:168
+msgid "[slice name]"
+msgstr "[nome da visualização]"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:181
+msgid "Do not add to a dashboard"
+msgstr "Não adicione a um dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:189
+msgid "Add slice to existing dashboard"
+msgstr "Adicione uma visualização ao dashboard existente"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:205
+msgid "Add to new dashboard"
+msgstr "Adicionar ao novo dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:231
+msgid "Save & go to dashboard"
+msgstr "Gravar e ir para o dashboard"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/URLShortLinkButton.jsx:32
+#, python-format
+msgid "Check out this slice: %s"
+msgstr "Verificar visualização: %s"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:50
+msgid "`Min` value should be numeric or empty"
+msgstr "O valor `Min` deve ser numérico ou vazio"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:53
+msgid "`Max` value should be numeric or empty"
+msgstr "O valor `Max` deve ser numérico ou vazio"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:70
+#: superset/connectors/druid/views.py:48 superset/connectors/sqla/views.py:87
+msgid "Min"
+msgstr "Mín"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:78
+#: superset/connectors/druid/views.py:49 superset/connectors/sqla/views.py:88
+msgid "Max"
+msgstr "Máx"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:70
+msgid "Something went wrong while fetching the datasource list"
+msgstr "O carregamento da origem de dados falhou"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:95
+msgid "Click to point to another datasource"
+msgstr "Clique para indicar outra origem de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:106
+msgid "Edit the datasource's configuration"
+msgstr "Edite a configuração da origem de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:122
+msgid "Select a datasource"
+msgstr "Selecione uma origem de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:132
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:120
+msgid "Search / Filter"
+msgstr "Pesquisa / Filtro"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:114
+msgid "Filter value"
+msgstr "Valor de filtro"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:143
+msgid "Select metric"
+msgstr "Selecione métrica"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:143
+msgid "Select column"
+msgstr "Selecione coluna"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:155
+msgid "Select operator"
+msgstr "Selecione operador"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/FilterControl.jsx:138
+#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:6
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Adicionar filtro"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:24
+msgid "Error while fetching data"
+msgstr "O carregamento de dados falhou"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectControl.jsx:155
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Selecione %s"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:63
+msgid "textarea"
+msgstr "textarea"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:81
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:81
+msgid "in modal"
+msgstr "em modal"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:110
+msgid "Select a visualization type"
+msgstr "Selecione um tipo de visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:32
+msgid "Updating chart was stopped"
+msgstr "A atualização do gráfico parou"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:38
+#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:226
+#, python-format
+msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a visualização: %s"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:47
+msgid ""
+"Perhaps your data has grown, your database is under unusual load, or you "
+"are simply querying a data source that is to large to be processed within "
+"the timeout range. If that is the case, we recommend that you summarize "
+"your data further."
+msgstr ""
+"Talvez a quantidade de dados tenha aumentado, a base de dados está em "
+"sobrecarga anormal, ou está simplesmente a consultar uma origem de dados  "
+"grande demais para ser processada dentro do intervalo de tempo limite. Se "
+"for esse o caso, recomendamos que sintetize mais os seus dados."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:56
+msgid "Network error."
+msgstr "Erro de rede."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:37
+msgid ""
+"A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account"
+msgstr ""
+"Uma referência à configuração [Time], levando em consideração a "
+"granularidade"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:51
+msgid "Group by"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:54
+msgid "One or many controls to group by"
+msgstr "Um ou vários controles para agrupar"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:73
+#: superset/connectors/druid/views.py:43 superset/views/core.py:326
+#: superset/views/core.py:350 superset/views/core.py:382
+msgid "Datasource"
+msgstr "Fonte de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:83
+#: superset/views/core.py:390
+msgid "Visualization Type"
+msgstr "Tipo de Visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:85
+msgid "The type of visualization to display"
+msgstr "O tipo de visualização a ser exibida"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:91
+msgid "Metrics"
+msgstr "Métricas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:100
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:132
+msgid "One or many metrics to display"
+msgstr "Uma ou várias métricas para exibir"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:106
+msgid "Percentage Metrics"
+msgstr "Métricas percentuais"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:113
+msgid "Metrics for which percentage of total are to be displayed"
+msgstr "Métricas para qual porcentagem do total deve ser exibida"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:118
+msgid "Y Axis Bounds"
+msgstr "Limites para o Eixo Y"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:121
+msgid ""
+"Bounds for the Y axis. When left empty, the bounds are dynamically defined "
+"based on the min/max of the data. Note that this feature will only expand "
+"the axis range. It won't narrow the data's extent."
+msgstr ""
+"Limites para o eixo Y. Quando deixados vazios, os limites são definidos "
+"dinamicamente com base no min / max dos dados. Observe que esse recurso "
+"expandirá apenas o alcance do eixo. Não restringirá a extensão dos dados."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:130
+msgid "Ordering"
+msgstr "Encomenda"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:141
+#: superset/views/annotations.py:47
+msgid "Annotation Layers"
+msgstr "Camadas de anotação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:143
+msgid "Annotation layers to overlay on the visualization"
+msgstr "Camadas de anotação para sobreposição na visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:145
+msgid "Select a annotation layer"
+msgstr "Selecione uma camada de anotação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:146
+msgid "Error while fetching annotation layers"
+msgstr "Erro ao buscar camadas de anotações"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:157
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:859
+#: superset/connectors/druid/views.py:104
+#: superset/connectors/sqla/views.py:129
+msgid "Metric"
+msgstr "Métrica"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:159
+msgid "Choose the metric"
+msgstr "Escolha a métrica"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:172
+msgid "Right Axis Metric"
+msgstr "Metric do Eixo Direito"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:176
+msgid "Choose a metric for right axis"
+msgstr "Escolha uma métrica para o eixo direito"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:187
+msgid "Stacked Style"
+msgstr "Estilo empilhado"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:199
+msgid "Sort X Axis"
+msgstr "Ordenar Eixo X"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:207
+msgid "Sort Y Axis"
+msgstr "Ordenar Eixo Y"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:215
+msgid "Linear Color Scheme"
+msgstr "Esquema de cores lineares"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:233
+msgid "Normalize Across"
+msgstr "Normalize em função de"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:240
+msgid ""
+"Color will be rendered based on a ratio of the cell against the sum of "
+"across this criteria"
+msgstr ""
+"A cor será renderizada com base em uma proporção da célula contra a soma de "
+"este critério"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:247
+msgid "Horizon Color Scale"
+msgstr "Horizon Color Scale"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:254
+msgid "Defines how the color are attributed."
+msgstr "Define como a cor é atribuída."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:259
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderização"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:266
+msgid ""
+"image-rendering CSS attribute of the canvas object that defines how the "
+"browser scales up the image"
+msgstr ""
+"atributo CSS de renderização de imagem do objeto de tela que define como o "
+"navegador aumenta a imagem"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:272
+msgid "XScale Interval"
+msgstr "Intervalo eixo XX"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:275
+msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the X scale"
+msgstr "Número de passos a seguir entre os tiques ao exibir a escala X"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:281
+msgid "YScale Interval"
+msgstr "Intervalo eixo YY"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:284
+msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the Y scale"
+msgstr "Número de passos a seguir entre os tiques ao exibir a escala Y"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:290
+msgid "Include Time"
+msgstr "Incluir Hora"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:291
+msgid "Whether to include the time granularity as defined in the time section"
+msgstr ""
+"Se deve incluir a granularidade do tempo conforme definido na seção de tempo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:297
+msgid "Show percentage"
+msgstr "Mostrar percentagem"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:299
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include the percentage in the tooltip"
+msgstr "Se deve incluir a percentagem na dica de ferramenta"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:305
+msgid "Stacked Bars"
+msgstr "Barras empilhadas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:313
+msgid "Show totals"
+msgstr "Mostrar totais"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:316
+msgid "Display total row/column"
+msgstr "Exibir linha / coluna total"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:321
+msgid "Show Markers"
+msgstr "Mostrar marcadores"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:324
+msgid "Show data points as circle markers on the lines"
+msgstr "Mostrar pontos de dados como marcadores de círculo nas linhas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:329
+msgid "Bar Values"
+msgstr "Mostrar valores das barras"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:332
+msgid "Show the value on top of the bar"
+msgstr "Mostrar o valor em cima da barra"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:337
+msgid "Sort Bars"
+msgstr "Classificar barras"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:339
+msgid "Sort bars by x labels."
+msgstr "Classifique barras pelas etiquetas do eixo xx."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:344
+msgid "Combine Metrics"
+msgstr "Combinar métricas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:346
+msgid ""
+"Display metrics side by side within each column, as opposed to each column "
+"being displayed side by side for each metric."
+msgstr ""
+"Exibir métricas lado a lado dentro de cada coluna, em oposição a cada "
+"coluna ser exibida lado a lado por cada métrica."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:352
+msgid "Extra Controls"
+msgstr "Controlos Extra"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:355
+msgid ""
+"Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like "
+"making mulitBar charts stacked or side by side."
+msgstr ""
+"Mostrar controlos extra ou não. Este tipo de controlo incluem fazer "
+"gráficos barras empilhadas ou lado a lado."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:362
+msgid "Reduce X ticks"
+msgstr "Reduzir eixo dos xx"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:365
+msgid ""
+"Reduces the number of X axis ticks to be rendered. If true, the x axis wont "
+"overflow and labels may be missing. If false, a minimum width will be "
+"applied to columns and the width may overflow into an horizontal scroll."
+msgstr ""
+"Reduz o número de entradas do eixo XX a serem renderizadas. Se for verdade, "
+"o eixo xx não ficará sobrecarregado mas algumas etiquetas podem não "
+"aparecer. Se for falso, uma largura mínima será aplicada às colunas e a "
+"largura pode ficar sobrecarregada passando para um scroll horizontal."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:374
+msgid "Include Series"
+msgstr "Incluir Séries"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:377
+msgid "Include series name as an axis"
+msgstr "Incluir o nome da série como um eixo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:382
+msgid "Color Metric"
+msgstr "Métrica de cor"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:384
+msgid "A metric to use for color"
+msgstr "Uma métrica a utilizar para cor"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:391
+msgid "Country Name"
+msgstr "Nome do país"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:410
+msgid "The name of country that Superset should display"
+msgstr "O nome do país que o Superset deve exibir"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:414
+msgid "Country Field Type"
+msgstr "Tipo de campo País"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:422
+msgid ""
+"The country code standard that Superset should expect to find in the "
+"[country] column"
+msgstr ""
+"O código padrão do país que o Superset deve esperar encontrar na coluna "
+"[País]"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:429
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:436
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:430
+msgid "One or many controls to pivot as columns"
+msgstr "Um ou vários controles para pivotar como colunas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:438
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:448
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:458
+msgid "Columns to display"
+msgstr "Colunas para exibir"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:467
+msgid "Origin"
+msgstr "Origem"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:473
+msgid ""
+"Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in "
+"`now`, `sunday` or `1970-01-01`"
+msgstr ""
+"Define a origem onde os campos de tempo começam, aceita datas naturais em inglês como "
+"`now`,`sunday` ou `1970-01-01`"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:480
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Margem inferior"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:484
+msgid "Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
+msgstr ""
+"Margem inferior, em pixeis, permitindo mais espaço para as etiquetas dos "
+"eixos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:490
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Margem esquerda"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:494
+msgid "Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
+msgstr ""
+"Margem esquerda, em pixeis, permitindo mais espaço para as etiquetas dos "
+"eixos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:500
+msgid "Time Granularity"
+msgstr "Granularidade temporal"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:517
+msgid ""
+"The time granularity for the visualization. Note that you can type and use "
+"simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`"
+msgstr ""
+"O tempo de granularidade para a visualização. Observe que você pode digitar "
+"e usar linguagem natural simples, em inglês, como `10 seconds`, `1 day` ou `56 weeks`"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:524
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:527
+msgid "The time unit used for the grouping of blocks"
+msgstr "Unidade de tempo usada para agrupamento de blocos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:532
+msgid "Subdomain"
+msgstr "Subdomínio"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:535
+msgid ""
+"The time unit for each block. Should be a smaller unit than "
+"domain_granularity. Should be larger or equal to Time Grain"
+msgstr ""
+"A unidade de tempo para cada bloco. Deve ser uma unidade menor que "
+"domínio_granularidade. Deve ser maior ou igual a Granularidade Temporal"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:542
+msgid "Link Length"
+msgstr "Comprimento da ligação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:545
+msgid "Link length in the force layout"
+msgstr "Comprimento da ligação no layout força"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:551
+msgid "Charge"
+msgstr "Carregar"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:565
+msgid "Charge in the force layout"
+msgstr "Carregar no layout força"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary "
+"expression that return a DATETIME column in the table or. Also note that "
+"the filter below is applied against this column or expression"
+msgstr ""
+"A coluna de tempo para a visualização. Note que é possível definir uma "
+"expressão arbitrária que resolve uma coluna DATATEMPO na tabela ou. Observe "
+"também que o filtro em baixo é aplicado sobre esta coluna ou expressão"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:586
+msgid "Time Grain"
+msgstr "Granularidade Temporal"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:588
+msgid ""
+"The time granularity for the visualization. This applies a date "
+"transformation to alter your time column and defines a new time "
+"granularity. The options here are defined on a per database engine basis in "
+"the Superset source code."
+msgstr ""
+"A granularidade temporal para a visualização. Aplica uma transformação de "
+"data para alterar a coluna de tempo e define uma nova granularidade "
+"temporal. As opções são definidas por base de dados no código-fonte do "
+"Superset."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:601
+msgid "Resample Rule"
+msgstr "Regra de Repetição"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:604
+msgid "Pandas resample rule"
+msgstr "Regra de remistura de pandas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:610
+msgid "Resample How"
+msgstr "Remisturar Como"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:613
+msgid "Pandas resample how"
+msgstr "Pandas remisturar como"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:619
+msgid "Resample Fill Method"
+msgstr "Método de Preenchimento da Remistura"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:622
+msgid "Pandas resample fill method"
+msgstr "Método de preenchimento da remistura de pandas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:628
+msgid "Since"
+msgstr "Desde"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:629
+msgid "7 days ago"
+msgstr "Há 7 dias"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:635
+msgid "Until"
+msgstr "Até"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:642
+msgid "Max Bubble Size"
+msgstr "Tamanho máximo da bolha"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:650
+msgid "Whisker/outlier options"
+msgstr "Opções de Whisker / Outlier"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:652
+msgid "Determines how whiskers and outliers are calculated."
+msgstr "Determina como são calculados os whiskers e os outliers."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:663
+msgid "Ratio"
+msgstr "Rácio"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:666
+msgid "Target aspect ratio for treemap tiles."
+msgstr "Aspeto do rácio do alvo para blocos do treemap."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:672
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:643
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:668
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:817
+msgid "Number format"
+msgstr "Formato numérico"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:682
+msgid "Row limit"
+msgstr "Limite de linha"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:690
+msgid "Series limit"
+msgstr "Limite de série"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:693
+msgid "Limits the number of time series that get displayed"
+msgstr "Limita o número de séries temporais que são exibidas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:698
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ordenar por"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:700
+msgid "Metric used to define the top series"
+msgstr "Métrica usada para definir a série superior"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:708
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Ordenar decrescente"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:710
+msgid "Whether to sort descending or ascending"
+msgstr "Ordenar de forma descendente ou ascendente"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:715
+#, fuzzy
+msgid "Rolling"
+msgstr "Rolling"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:718
+msgid ""
+"Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] "
+"text box"
+msgstr ""
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:724
+msgid "Periods"
+msgstr "Períodos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:726
+msgid ""
+"Defines the size of the rolling window function, relative to the time "
+"granularity selected"
+msgstr ""
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:732
+msgid "Min Periods"
+msgstr "Período Mínimo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:734
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The minimum number of rolling periods required to show a value. For "
+"instance if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min Period"
+"\" to be 7, so that all data points shown are the total of 7 periods. This "
+"will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 periods"
+msgstr ""
+"O número mínimo de períodos de rolamento necessários para mostrar um valor. "
+"Por exemplo, numa soma cumulativa de 7 dias é possível que o \"Período "
+"Mínimo\" seja 7, de forma a que todos os pontos de dados mostrados sejam o "
+"total de 7 períodos. Esta opção esconde a \"aceleração\" que ocorre nos "
+"primeiros 7 períodos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:743
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:124
+msgid "Series"
+msgstr "Séries"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:745
+msgid ""
+"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color "
+"on the chart and has a legend toggle"
+msgstr ""
+"Define o agrupamento de entidades. Cada série corresponde a uma cor "
+"específica no gráfico e tem uma alternância de legenda"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:755
+msgid "Entity"
+msgstr "Entidade"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:758
+msgid "This defines the element to be plotted on the chart"
+msgstr "Esta opção define o elemento a ser desenhado no gráfico"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:766
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:173
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:574
+msgid "X Axis"
+msgstr "Eixo XX"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:767
+msgid "Metric assigned to the [X] axis"
+msgstr "Métrica atribuída ao eixo [X]"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:780
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:180
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:582
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Eixo YY"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:783
+msgid "Metric assigned to the [Y] axis"
+msgstr "Metrica atribuída ao eixo [Y]"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:794
+msgid "Bubble Size"
+msgstr "Tamanho da bolha"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:807
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The URL, this control is templated, so you can integrate {{ width }} and/or "
+"{{ height }} in your URL string."
+msgstr ""
+"O URL, este controlo está modelado para que seja possível integrar "
+"{{width}} e / ou {{height}} na sua string URL."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:815
+msgid "X Axis Label"
+msgstr "Rótulo Eixo XX"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:822
+msgid "Y Axis Label"
+msgstr "Rótulo Eixo YY"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:829
+msgid "Custom WHERE clause"
+msgstr "Cláusula WHERE personalizada"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The text in this box gets included in your query's WHERE clause, as an AND "
+"to other criteria. You can include complex expression, parenthesis and "
+"anything else supported by the backend it is directed towards."
+msgstr ""
+"O texto nesta caixa é incluído na cláusula WHERE da query, como um AND para "
+"outros critérios. É possível incluir uma expressão complexa, parênteses ou "
+"qualquer outra coisa suportada pelo seu backend."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:839
+msgid "Custom HAVING clause"
+msgstr "Cláusula HAVING personalizada"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:841
+msgid ""
+"The text in this box gets included in your query's HAVING clause, as an AND "
+"to other criteria. You can include complex expression, parenthesis and "
+"anything else supported by the backend it is directed towards."
+msgstr ""
+"O texto nesta caixa é incluído na cláusula HAVING da query, como um AND "
+"para outros critérios. É possível incluir uma expressão complexa, "
+"parênteses ou qualquer outra coisa suportada pelo seu backend."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:849
+msgid "Comparison Period Lag"
+msgstr "Atraso do período de comparação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:851
+msgid "Based on granularity, number of time periods to compare against"
+msgstr "Com base na granularidade, o número de períodos de tempo a comparar"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:856
+msgid "Comparison suffix"
+msgstr "Sufixo de comparação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:857
+msgid "Suffix to apply after the percentage display"
+msgstr "Sufixo a aplicar após a exibição do valor percentual"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:863
+msgid "Table Timestamp Format"
+msgstr "Formato da Tabela Datahora"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:868
+msgid "Timestamp Format"
+msgstr "Formato do Carimbo Datahora"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:874
+msgid "Series Height"
+msgstr "Altura da série"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:877
+msgid "Pixel height of each series"
+msgstr "Altura de pixel de cada série"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:883
+msgid "Page Length"
+msgstr "Comprimento da página"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:886
+msgid "Rows per page, 0 means no pagination"
+msgstr "Linhas por página, 0 significa que não há paginação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:892
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:902
+msgid "X Axis Format"
+msgstr "Formato Eixo XX"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:912
+msgid "Y Axis Format"
+msgstr "Formato do Eixo YY"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:922
+msgid "Right Axis Format"
+msgstr "Formato do Eixo Direito"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:931
+msgid "Date Time Format"
+msgstr "Formato da datahora"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:940
+msgid "Markup Type"
+msgstr "Tipo de marcação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:945
+msgid "Pick your favorite markup language"
+msgstr "Escolha a sua linguagem de marcação favorita"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:950
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:953
+msgid "Rotation to apply to words in the cloud"
+msgstr "Rotação para aplicar a palavras na nuvem"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:958
+msgid "Line Style"
+msgstr "Estilo da linha"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:963
+msgid "Line interpolation as defined by d3.js"
+msgstr "Interpolação da linha conforme definido por d3.js"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:968
+msgid "Label Type"
+msgstr "Tipo de etiqueta"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:977
+msgid "What should be shown on the label?"
+msgstr "O que deve ser mostrado na etiqueta?"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:982
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:403
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:441
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:983
+msgid "Put your code here"
+msgstr "Insira o seu código aqui"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:992
+msgid "Aggregation function"
+msgstr "Função de agregação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1004
+msgid ""
+"Aggregate function to apply when pivoting and computing the total rows and "
+"columns"
+msgstr ""
+"Função de agregação a ser aplicada ao pivotar e calcular o total de linhas "
+"e colunas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1011
+msgid "Font Size From"
+msgstr "Tamanho da fonte desde"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1013
+msgid "Font size for the smallest value in the list"
+msgstr "Tamanho da fonte para o menor valor na lista"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1019
+msgid "Font Size To"
+msgstr "Tamanho da fonte para"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1021
+msgid "Font size for the biggest value in the list"
+msgstr "Tamanho da fonte para o maior valor na lista"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1026
+msgid "Instant Filtering"
+msgstr "Filtragem instantânea"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1037
+msgid "Range Filter"
+msgstr "Intervalo do filtro"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1040
+msgid "Whether to display the time range interactive selector"
+msgstr "Mostrar opção de seleção do intervalo temporal"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1045
+msgid "Date Filter"
+msgstr "Filtro de data"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1047
+msgid "Whether to include a time filter"
+msgstr "Incluir um filtro temporal"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1052
+msgid "Show SQL Granularity Dropdown"
+msgstr "Mostrar opção de seleção temporal do SQL"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1054
+msgid "Check to include SQL Granularity dropdown"
+msgstr "Selecione para incluir seleção da granularidade temporal do SQL"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1059
+msgid "Show SQL Time Column"
+msgstr "Mostrar coluna temporal do SQL"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1061
+msgid "Check to include Time Column dropdown"
+msgstr "Selecione para incluir seleção da coluna temporal"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1066
+msgid "Show Druid Granularity Dropdown"
+msgstr "Mostrar seleção da granularidade do Druid"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1068
+msgid "Check to include Druid Granularity dropdown"
+msgstr "Selecione para incluir seleção de granularidade do Druid"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1073
+msgid "Show Druid Time Origin"
+msgstr "Mostrar origem temporal do Druid"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1075
+msgid "Check to include Time Origin dropdown"
+msgstr "Selecione para incluir seleção da Origem do tempo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1080
+msgid "Data Table"
+msgstr "Tabela de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1082
+msgid "Whether to display the interactive data table"
+msgstr "Se deseja exibir a tabela de dados interativos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1087
+msgid "Search Box"
+msgstr "Caixa de pesquisa"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1090
+msgid "Whether to include a client side search box"
+msgstr "Incluir caixa de pesquisa do lado do cliente"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1095
+msgid "Table Filter"
+msgstr "Filtro de Tabela"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1097
+msgid "Whether to apply filter when table cell is clicked"
+msgstr "Aplicar filtro quando a célula da tabela é selecionada"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1102
+msgid "Show Bubbles"
+msgstr "Visualizar Bolhas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1105
+msgid "Whether to display bubbles on top of countries"
+msgstr "Exibir bolhas em cima dos países"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1110
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1113
+msgid "Whether to display the legend (toggles)"
+msgstr "Exibir legenda (alternar)"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1118
+msgid "Show Values"
+msgstr "Mostrar valores"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1121
+msgid "Whether to display the numerical values within the cells"
+msgstr "Exibir valores numéricos dentro das células"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1126
+msgid "X bounds"
+msgstr "Limites XX"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1129
+msgid "Whether to display the min and max values of the X axis"
+msgstr "Exibir valores mínimos e máximos do eixo XX"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1134
+msgid "Y bounds"
+msgstr "Limites YY"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1137
+msgid "Whether to display the min and max values of the Y axis"
+msgstr "Exibir os valores mínimos e máximos do eixo YY"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1142
+#, fuzzy
+msgid "Rich Tooltip"
+msgstr "Rich Tooltip"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1145
+msgid "The rich tooltip shows a list of all series for that point in time"
+msgstr "A descrição de apoio mostra uma lista de todas as séries para esse ponto temporal"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1151
+msgid "Y Log Scale"
+msgstr "Escala Log em YY"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1154
+msgid "Use a log scale for the Y axis"
+msgstr "Use uma escala logarítmica para o eixo YY"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1159
+msgid "X Log Scale"
+msgstr "Escala Log em XX"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1162
+msgid "Use a log scale for the X axis"
+msgstr "Use uma escala logarítmica para o eixo XX"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1167
+msgid "Log Scale"
+msgstr "Escala logarítmica"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1170
+msgid "Use a log scale"
+msgstr "Use uma escala logarítmica"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1175
+msgid "Donut"
+msgstr "Donut"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1178
+msgid "Do you want a donut or a pie?"
+msgstr "Donut ou gráfico de queijos?"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1183
+msgid "Put labels outside"
+msgstr "Colocar etiquetas no exterior"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1186
+msgid "Put the labels outside the pie?"
+msgstr "Colocar etiquetas no exterior do gráfico?"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1191
+msgid "Contribution"
+msgstr "Contribuição"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1193
+msgid "Compute the contribution to the total"
+msgstr "Calcular contribuição para o total"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1198
+msgid "Period Ratio"
+msgstr "Rácio do Período"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1201
+msgid ""
+"[integer] Number of period to compare against, this is relative to the "
+"granularity selected"
+msgstr ""
+"[número inteiro] Número de períodos para comparação, relativamente à "
+"granularidade selecionada"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1207
+msgid "Period Ratio Type"
+msgstr "Tipo de Rácio do Período"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1210
+msgid ""
+"`factor` means (new/previous), `growth` is ((new/previous) - 1), `value` is "
+"(new-previous)"
+msgstr ""
+"`fator` significa (novo/anterior),`crescimento` é ((novo/anterior) - 1), "
+"`valor` é (novo-anterior)"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1216
+msgid "Time Shift"
+msgstr "Mudança de hora"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1218
+msgid ""
+"Overlay a timeseries from a relative time period. Expects relative time "
+"delta in natural language (example:  24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 days)"
+msgstr ""
+"Sobrepor série temporal de um período de tempo relativo. Espera valor de "
+"variação temporal relativa em linguagem natural (exemplo: 24 horas, 7 dias, "
+"56 semanas, 365 dias)"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1226
+msgid "Subheader"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1227
+msgid "Description text that shows up below your Big Number"
+msgstr "Descritivo que aparece em baixo do número grande"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1233
+msgid "label"
+msgstr "rótulo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1235
+msgid ""
+"`count` is COUNT(*) if a group by is used. Numerical columns will be "
+"aggregated with the aggregator. Non-numerical columns will be used to label "
+"points. Leave empty to get a count of points in each cluster."
+msgstr ""
+"`count` é COUNT (*) se um agrupar por for utilizado. As colunas numéricas "
+"serão agregadas com o agregador. Colunas não-numéricas serão usadas para "
+"rotular pontos. Deixar em branco para obter uma contagem de pontos em cada "
+"cluster."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1246
+msgid "Map Style"
+msgstr "Estilo do mapa"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1256
+msgid "Base layer map style"
+msgstr "Estilo do mapa da camada base"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1262
+msgid "Clustering Radius"
+msgstr "Raio do cluster"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1275
+msgid ""
+"The radius (in pixels) the algorithm uses to define a cluster. Choose 0 to "
+"turn off clustering, but beware that a large number of points (>1000) will "
+"cause lag."
+msgstr ""
+"O raio (em pixeis) que o algoritmo usa para definir um cluster. Defina como "
+"0 para desativar o cluster, mas tenha cuidado com o facto de que um grande "
+"número de pontos (> 1000) causará atraso na visualização."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1282
+msgid "Point Radius"
+msgstr "Raio de pontos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1284
+msgid ""
+"The radius of individual points (ones that are not in a cluster). Either a "
+"numerical column or `Auto`, which scales the point based on the largest "
+"cluster"
+msgstr ""
+"O raio de pontos individuais (aqueles que não estão num cluster). Ou uma "
+"coluna numérica ou `Auto`, que escala o ponto com base no maior cluster"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1294
+msgid "Point Radius Unit"
+msgstr "Unidade de raio de pontos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1297
+msgid "The unit of measure for the specified point radius"
+msgstr "A unidade de medida para o raio de ponto especificado"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1302
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidade"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1305
+msgid "Opacity of all clusters, points, and labels. Between 0 and 1."
+msgstr "Opacidade de todos os clusters, pontos e rótulos. Entre 0 e 1."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1311
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1314
+msgid "Zoom level of the map"
+msgstr "Nível de zoom do mapa"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1320
+msgid "Default latitude"
+msgstr "Latitude padrão"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1323
+#, fuzzy
+msgid "Latitude of default viewport"
+msgstr "Latitude da janela de exibição padrão"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1329
+msgid "Default longitude"
+msgstr "Longitude padrão"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1332
+#, fuzzy
+msgid "Longitude of default viewport"
+msgstr "Longitude da exibição padrão"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1338
+msgid "Live render"
+msgstr "Renderização em tempo real"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1340
+#, fuzzy
+msgid "Points and clusters will update as viewport is being changed"
+msgstr ""
+"Pontos e clusters serão atualizados à medida que a janela de visualização "
+"for alterado"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1346
+msgid "RGB Color"
+msgstr "Cor RGB"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1356
+msgid "The color for points and clusters in RGB"
+msgstr "A cor para pontos e clusters em RGB"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1361
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1362
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Selecione uma cor"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1367
+msgid "Ranges"
+msgstr "Gamas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1369
+msgid "Ranges to highlight with shading"
+msgstr "Intervalo para destacar com sombreamento"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1374
+msgid "Range labels"
+msgstr "Etiquetas de intervalo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1376
+msgid "Labels for the ranges"
+msgstr "Etiquetas para os intervalos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1381
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1383
+msgid "List of values to mark with triangles"
+msgstr "Lista de valores a marcar com triângulos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1388
+msgid "Marker labels"
+msgstr "Etiquetas de marcadores"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1390
+msgid "Labels for the markers"
+msgstr "Etiquetas para marcadores"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1395
+msgid "Marker lines"
+msgstr "Linhas de marcador"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1397
+msgid "List of values to mark with lines"
+msgstr "Lista de valores a marcar com linhas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1402
+msgid "Marker line labels"
+msgstr "Marcadores de linha de marcador"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1404
+msgid "Labels for the marker lines"
+msgstr "Etiquetas para as linhas de marcação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1431
+msgid "Slice ID"
+msgstr "ID da visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1433
+msgid "The id of the active slice"
+msgstr "O id da visualização ativa"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1438
+msgid "Cache Timeout (seconds)"
+msgstr "Cache atingiu tempo limite (segundos)"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1440
+msgid "The number of seconds before expiring the cache"
+msgstr "O número de segundos antes de expirar a cache"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1445
+msgid "Order by entity id"
+msgstr "Ordenar por ID de entidade"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1446
+msgid ""
+"Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, "
+"else there is no guarantee that all events for each entity are returned."
+msgstr ""
+"Importante! Selecione se a tabela ainda não estiver classificada por "
+"entidade, caso contrário, não há garantia de que todos os eventos para cada "
+"entidade sejam devolvidos."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1454
+msgid "Minimum leaf node event count"
+msgstr "Contagem mínima de eventos no nó terminal (leaf node)"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1457
+msgid ""
+"Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be "
+"initially hidden in the visualization"
+msgstr ""
+"Os nós terminais que representam menos do que este número de eventos serão "
+"inicialmente ocultados na visualização"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1463
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:25
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Esquema de cores"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1467
+msgid "The color scheme for rendering chart"
+msgstr "O esquema de cores para o gráfico de renderização"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1473
+msgid "Significance Level"
+msgstr "Nível de significância"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1475
+msgid "Threshold alpha level for determining significance"
+msgstr "Nível alfa limite para determinar significância"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1480
+msgid "p-value precision"
+msgstr "precisão de valor-p"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1482
+msgid "Number of decimal places with which to display p-values"
+msgstr "Número de casas decimais para exibir valores-p"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1487
+msgid "Lift percent precision"
+msgstr "Precisão percentual de valores lift"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1489
+msgid "Number of decimal places with which to display lift values"
+msgstr "Número de casas decimais a exibir com valores lift"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1494
+msgid "Time Series Columns"
+msgstr "Colunas das séries temporais"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1501
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:356
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:470
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:519
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:782
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:846
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:936
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:958
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1507
+msgid "Not Time Series"
+msgstr "Série não temporal"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1509
+msgid "Ignore time"
+msgstr "Ignore o tempo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1512
+msgid "Time Series"
+msgstr "Série temporal"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1514
+msgid "Standard time series"
+msgstr "Série temporal standard"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1517
+msgid "Aggregate Mean"
+msgstr "Média agregada"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1519
+msgid "Mean of values over specified period"
+msgstr "Valores médios para o período especificado"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1522
+msgid "Aggregate Sum"
+msgstr "Soma Agregada"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1524
+msgid "Sum of values over specified period"
+msgstr "Soma de valores ao longo do período especificado"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1527
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferença"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1529
+msgid "Metric change in value from `since` to `until`"
+msgstr "Variação do valor da métrica de `desde` a `até`"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1532
+msgid "Percent Change"
+msgstr "Mudança percentual"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1534
+msgid "Metric percent change in value from `since` to `until`"
+msgstr "Métrica de alteração percentual em valor de `desde` a `até`"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1537
+msgid "Factor"
+msgstr "Fator"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1539
+msgid "Metric factor change from `since` to `until`"
+msgstr "Variação do fator da métrica de `desde` a `até`"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1542
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:66
+msgid "Advanced Analytics"
+msgstr "Análise Avançada"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1544
+msgid "Use the Advanced Analytics options below"
+msgstr "Utilize as opções de Análise Avançada"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1549
+msgid "Settings for time series"
+msgstr "Configurações para séries temporais"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1554
+msgid "Equal Date Sizes"
+msgstr "Dimensões temporais iguais"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1557
+msgid "Check to force date partitions to have the same height"
+msgstr "Verifique para forçar as partições de data a ter a mesma altura"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1562
+msgid "Partition Limit"
+msgstr "Limite de partição"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1566
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The maximum number of subdivisions of each group; lower values are pruned "
+"first"
+msgstr ""
+"O número máximo de subdivisões de cada grupo; os valores mais baixos são "
+"eliminadas primeiro"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1572
+msgid "Partition Threshold"
+msgstr "Limite de partição"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Partitions whose height to parent height proportions are below this value "
+"are pruned"
+msgstr ""
+"Partições cuja altura para as proporções de altura dos pais estão abaixo "
+"desse valor são eliminadas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:7
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:31
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:9
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:32
+msgid "Time related form attributes"
+msgstr "Atributos de formulário relacionados ao tempo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:16
+msgid "Datasource & Chart Type"
+msgstr "Origem de Dados & Tipo de Gráfico"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:45
+msgid "This section exposes ways to include snippets of SQL in your query"
+msgstr ""
+"Esta seção demonstra formas de incluir partes de código SQL na sua query"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:48
+#: superset/views/annotations.py:55
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotações"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:67
+msgid ""
+"This section contains options that allow for advanced analytical post "
+"processing of query results"
+msgstr ""
+"Esta seção contém opções que permitem o pós-processamento analítico "
+"avançado de resultados da query"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:85
+msgid "Result Filters"
+msgstr "Filtros de resultados"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:87
+msgid ""
+"The filters to apply after post-aggregation.Leave the value control empty "
+"to filter empty strings or nulls"
+msgstr ""
+"Filtros para aplicar após pós-agregação. Deixe o valor de controlo vazio "
+"para filtrar células vazias ou valores nulos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:110
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:146
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:164
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:203
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:245
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:280
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:303
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:492
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:540
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:561
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:612
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:634
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:659
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:685
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:718
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:755
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:808
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1018
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1173
+msgid "Chart Options"
+msgstr "Opções do gráfico"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:127
+msgid "Breakdowns"
+msgstr "Separação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:128
+msgid "Defines how each series is broken down"
+msgstr "Define como se separam cada série"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:134
+msgid "Pie Chart"
+msgstr "Gráfico de Queijo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:199
+msgid "Dual Axis Line Chart"
+msgstr "Gráfico de linhas de eixo duplo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:210
+msgid "Y Axis 1"
+msgstr "Eixo YY 1"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:216
+msgid "Y Axis 2"
+msgstr "Eixo YY 2"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:225
+msgid "Left Axis Metric"
+msgstr "Métrica do Eixo Esquerdo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:226
+msgid "Choose a metric for left axis"
+msgstr "Escolha uma métrica para o eixo esquerdo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:229
+msgid "Left Axis Format"
+msgstr "Formatar Eixo Esquerdo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:255
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:313
+msgid "Axes"
+msgstr "Eixos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:338
+msgid "GROUP BY"
+msgstr "AGRUPAR POR"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:339
+msgid "Use this section if you want a query that aggregates"
+msgstr "Use esta seção se deseja um query agregadora"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:348
+msgid "NOT GROUPED BY"
+msgstr "NÃO AGRUPADO POR"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:349
+msgid "Use this section if you want to query atomic rows"
+msgstr "Use esta seção se desejar query linhas atómicas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:375
+msgid "Time Series Table"
+msgstr "Tabela de séries temporais"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:392
+msgid ""
+"Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values "
+"coming from the controls."
+msgstr ""
+"Ligação predefinida, é possível incluir {{ metric }} ou outros valores "
+"provenientes dos controlos."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:424
+msgid "Pivot Options"
+msgstr "Opções de pivot"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:568
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:880
+msgid "Bubbles"
+msgstr "Bolhas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:694
+msgid "Numeric Column"
+msgstr "Coluna numérica"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:695
+msgid "Select the numeric column to draw the histogram"
+msgstr "Selecione a coluna numéria a visualizar no histograma"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:698
+msgid "No of Bins"
+msgstr "Número de caixas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:699
+msgid "Select number of bins for the histogram"
+msgstr "Selecione o número de caixas para o histograma"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:726
+msgid "Primary Metric"
+msgstr "Métrica Primária"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:727
+msgid "The primary metric is used to define the arc segment sizes"
+msgstr "A métrica primária é usada para definir o tamanho do segmento de arco"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:730
+msgid "Secondary Metric"
+msgstr "Métrica secundária"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:731
+msgid ""
+"This secondary metric is used to define the color as a ratio against the "
+"primary metric. If the two metrics match, color is mapped level groups"
+msgstr ""
+"Esta métrica secundária é usada para definir cor como uma relação com a "
+"métrica primária. Se as duas métricas combinarem, as cores são grupos de "
+"nível mapeados"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:736
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarquia"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:737
+msgid "This defines the level of the hierarchy"
+msgstr "Define o nível da hierarquia"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:763
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:791
+msgid "Source / Target"
+msgstr "Fonte / Alvo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:764
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:792
+msgid "Choose a source and a target"
+msgstr "Escolha uma fonte e um alvo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:797
+msgid "Chord Diagram"
+msgstr "Diagrama de cordas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:818
+msgid "Choose a number format"
+msgstr "Escolha um formato de número"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:821
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:824
+msgid "Choose a source"
+msgstr "Escolha uma fonte"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:827
+msgid "Target"
+msgstr "Alvo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:830
+msgid "Choose a target"
+msgstr "Escolha um alvo"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:855
+msgid "ISO 3166-2 codes of region/province/department"
+msgstr "ISO 3166-2 códigos de região / província / departamento"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:856
+msgid ""
+"It's ISO 3166-2 of your region/province/department in your table. (see "
+"documentation for list of ISO 3166-2)"
+msgstr ""
+"É o código ISO 3166-2 da sua região / província / departamento na sua "
+"tabela. (ver documentação para obter a lista de ISO 3166-2)"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:890
+msgid "Country Control"
+msgstr "Controlo de País"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:891
+msgid "3 letter code of the country"
+msgstr "Código de 3 letras do país"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:894
+msgid "Metric for color"
+msgstr "Métrica para cor"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:895
+msgid "Metric that defines the color of the country"
+msgstr "Métrica que define a cor do país"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:898
+msgid "Bubble size"
+msgstr "Tamanho da bolha"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:899
+msgid "Metric that defines the size of the bubble"
+msgstr "Métrica que define o tamanho da bolha"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:905
+msgid "Filter Box"
+msgstr "Caixa de filtro"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:921
+msgid "Filter controls"
+msgstr "Controlo de filtro"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:922
+msgid ""
+"The controls you want to filter on. Note that only columns checked as "
+"\"filterable\" will show up on this list."
+msgstr ""
+"Os controles nos quais deseja filtrar. Observe que somente as colunas "
+"marcadas como \"filtráveis\" aparecerão nesta lista."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:978
+msgid "Heatmap Options"
+msgstr "Opções do Mapa de Calor"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:999
+msgid "Value bounds"
+msgstr "Limites de valor"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1008
+msgid "Value Format"
+msgstr "Formato de valor"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1014
+msgid "Horizon"
+msgstr "Horizonte"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1040
+msgid "Points"
+msgstr "Pontos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1047
+msgid "Labelling"
+msgstr "Marcação"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1054
+msgid "Visual Tweaks"
+msgstr "Alterações Visuais"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1063
+#, fuzzy
+msgid "Viewport"
+msgstr "Janela de exibição"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1073
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitude"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1074
+msgid "Column containing longitude data"
+msgstr "Coluna que contém a longitude"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1077
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitude"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1078
+msgid "Column containing latitude data"
+msgstr "Coluna que contém a latitude"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1081
+msgid "Cluster label aggregator"
+msgstr "Agregador de etiquetas de cluster"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1082
+msgid ""
+"Aggregate function applied to the list of points in each cluster to produce "
+"the cluster label."
+msgstr ""
+"Função agregada aplicada à lista de pontos em cada cluster para produzir a "
+"etiqueta do cluster."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1086
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1087
+msgid ""
+"Show a tooltip when hovering over points and clusters describing the label"
+msgstr ""
+"Mostra a tooltip quando se passa o rato pelos pontos e clusters que "
+"descrevem a etiqueta"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1091
+msgid ""
+"One or many controls to group by. If grouping, latitude and longitude "
+"columns must be present."
+msgstr ""
+"Um ou mais controlos para Agrupar por. Ao agrupar, é obrigatória a presença "
+"das colunas de longitude e latitude."
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1102
+msgid "Event definition"
+msgstr "Definição de evento"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1112
+msgid "Additional meta data"
+msgstr "Metadados adicionais"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1120
+msgid "Column containing entity ids"
+msgstr "Coluna que contém IDs de entidades"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1121
+msgid "e.g., a \"user id\" column"
+msgstr "por exemplo, uma coluna de ID de utilizador"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1124
+msgid "Column containing event names"
+msgstr "Coluna que contém nomes de eventos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1132
+msgid "Event count limit"
+msgstr "Limite do número de eventos"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1133
+msgid "The maximum number of events to return, equivalent to number of rows"
+msgstr ""
+"O número máximo de eventos a aparecer, equivalente ao número de linhas"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1136
+msgid "Meta data"
+msgstr "Metadados"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1137
+msgid "Select any columns for meta data inspection"
+msgstr "Selecione qualquer coluna para inspeção de metadados"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1149
+msgid "Paired t-test"
+msgstr "Teste-t emparelhado"
+
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1166
+msgid "Time Series Options"
+msgstr "Opções da série temporal"
+
+#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:132
+msgid ""
+"The server could not be reached. You may want to verify your connection and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter resposta do servidor. Verifique conexão e tente "
+"novamente."
+
+#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:135
+#, python-format
+msgid "An unknown error occurred. (Status: %s )"
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. (Estado: %s )"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:24
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:30
+msgid "Created Content"
+msgstr "Conteúdo Criado"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:37
+msgid "Recent Activity"
+msgstr "Atividade Recente"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:42
+msgid "Security & Access"
+msgstr "Segurança e Acesso"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:33
+msgid "No slices"
+msgstr "Sem visualizações"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:49
+msgid "No dashboards"
+msgstr "Sem dashboards"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:58
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:59
+#: superset/templates/superset/welcome.html:13 superset/views/core.py:381
+#: superset/views/core.py:546
+msgid "Dashboards"
+msgstr "Dashboards"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:61
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:62
+#: superset/views/core.py:421 superset/views/core.py:491
+msgid "Slices"
+msgstr "Visualizações"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:34
+msgid "No favorite slices yet, go click on stars!"
+msgstr "Ainda não há visualizações favoritas, comece a clicar nas estrelas!"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:50
+msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!"
+msgstr "Ainda não há dashboards favoritos, comece a clicar nas estrelas!"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:14
+msgid "Roles"
+msgstr "Cargo"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:23
+#: superset/views/core.py:292
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:34
+msgid "Datasources"
+msgstr "Origem de dados"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:18
+msgid "Profile picture provided by Gravatar"
+msgstr "Foto de perfil fornecida por Gravatar"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:33
+#, fuzzy
+msgid "joined"
+msgstr "agregado"
+
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:43
+msgid "id:"
+msgstr "id:"
+
+#: superset/assets/visualizations/EventFlow.jsx:56
+msgid "Sorry, there appears to be no data"
+msgstr "As nossas desculpas, mas parecem não existir dados"
+
+#: superset/assets/visualizations/filter_box.jsx:181
+#, python-format
+msgid "Select [%s]"
+msgstr "Selecionar [%s]"
+
+#: superset/connectors/druid/models.py:1073
+msgid "No data was returned."
+msgstr "Não foram obtidos dados."
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:26
+msgid "List Druid Column"
+msgstr "Lista de Colunas Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:27
+msgid "Show Druid Column"
+msgstr "Mostrar Colunas Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:28
+msgid "Add Druid Column"
+msgstr "Adicionar Colunas Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:29
+msgid "Edit Druid Column"
+msgstr "Editar Colunas Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:41 superset/connectors/sqla/views.py:79
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:42
+#: superset/connectors/druid/views.py:107 superset/connectors/sqla/views.py:93
+#: superset/connectors/sqla/views.py:132
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:44 superset/connectors/sqla/views.py:82
+msgid "Groupable"
+msgstr "Agrupável"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:45 superset/connectors/sqla/views.py:83
+msgid "Filterable"
+msgstr "Filtrável"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:46 superset/connectors/sqla/views.py:85
+msgid "Count Distinct"
+msgstr "Soma Distinta"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:47 superset/connectors/sqla/views.py:86
+msgid "Sum"
+msgstr "Soma"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:52 superset/connectors/sqla/views.py:48
+msgid ""
+"Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view."
+msgstr ""
+"Se esta coluna está exposta na seção `Filtros` da vista de exploração."
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:78
+msgid "List Druid Metric"
+msgstr "Lista de Métricas Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:79
+msgid "Show Druid Metric"
+msgstr "Mostrar Métrica Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:80
+msgid "Add Druid Metric"
+msgstr "Adicionar Métrica Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:81
+msgid "Edit Druid Metric"
+msgstr "Editar Métrica Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:98 superset/connectors/sqla/views.py:114
+msgid ""
+"Whether the access to this metric is restricted to certain roles. Only "
+"roles with the permission 'metric access on XXX (the name of this metric)' "
+"are allowed to access this metric"
+msgstr ""
+"Se o acesso a esta métrica é restrito a determinadas funções. Somente "
+"cargos com permissão 'acesso à métrica em XXX (nome da métrica)' estão "
+"autorizados a aceder a esta métrica"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:106 superset/connectors/sqla/views.py:80
+#: superset/connectors/sqla/views.py:131
+msgid "Verbose Name"
+msgstr "Nome Detalhado"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:108 superset/views/core.py:573
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:109
+msgid "Druid Datasource"
+msgstr "Origem de Dados Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:110
+#: superset/connectors/sqla/views.py:137
+msgid "Warning Message"
+msgstr "Mensagem de Aviso"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:127
+msgid "List Druid Cluster"
+msgstr "Lista de Cluster Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:128
+msgid "Show Druid Cluster"
+msgstr "Mostrar Cluster Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:129
+msgid "Add Druid Cluster"
+msgstr "Adicionar Cluster Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:130
+msgid "Edit Druid Cluster"
+msgstr "Editar Cluster Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:141
+#: superset/connectors/druid/views.py:226
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:142
+msgid "Coordinator Host"
+msgstr "Anfitrião Coordenador"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:143
+msgid "Coordinator Port"
+msgstr "Porta Coordenador"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:144
+msgid "Coordinator Endpoint"
+msgstr "Endpoint Coordenador"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Broker Host"
+msgstr "Broker Host"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Broker Port"
+msgstr "Broker Port"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Broker Endpoint"
+msgstr "Broker Endpoint"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:162
+msgid "Druid Clusters"
+msgstr "Cluster Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:165
+#: superset/connectors/druid/views.py:266
+#: superset/connectors/druid/views.py:314
+#: superset/connectors/druid/views.py:322
+#: superset/connectors/sqla/views.py:295 superset/views/core.py:295
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontes"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:172
+msgid "List Druid Datasource"
+msgstr "Lista de origem de dados Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:173
+msgid "Show Druid Datasource"
+msgstr "Mostrar origem de dados Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:174
+msgid "Add Druid Datasource"
+msgstr "Adicionar origem de dados Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:175
+msgid "Edit Druid Datasource"
+msgstr "Editar origem de dados Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:195
+#: superset/connectors/sqla/views.py:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of slices associated with this table. By altering this datasource, "
+"you may change how these associated slices behave. Also note that slices "
+"need to point to a datasource, so this form will fail at saving if removing "
+"slices from a datasource. If you want to change the datasource for a slice, "
+"overwrite the slice from the 'explore view'"
+msgstr ""
+"A lista de visualizações associadas a esta tabela. Ao alterar a origem de "
+"dados, o comportamento das visualizações associadas poderá ser alterado. "
+"Observe também que as visualizações tem que apontar para uma origem de "
+"dados, este formulário falhará na poupança se forem removidas visualizações "
+"da origem de dados. Se quiser alterar a origem de dados de uma "
+"visualização, atualize a visualização na \"vista de exploração\""
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:203
+#: superset/connectors/sqla/views.py:184
+msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource"
+msgstr "Diferença do fuso horário (em horas) para esta fonte de dados"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:207
+msgid ""
+"Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to "
+"populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` is "
+"on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the filter "
+"will be populated based on the distinct value over the past week"
+msgstr ""
+"Expressão temporal a ser utilizada como predicado ao recuperar valores "
+"distintos para preencher o componente do filtro. Apenas aplicável quando "
+"\"Permitir Seleção de Filtro\" estiver ativado. Ao inserir `7 dias atrás ', "
+"a lista distinta de valores no filtro será preenchida com base no valor "
+"distinto da semana passada"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:214
+#: superset/connectors/sqla/views.py:206
+msgid ""
+"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter "
+"section with a list of distinct values fetched from the backend on the fly"
+msgstr ""
+"Preencher a lista de filtros, na vista de exploração, com valores distintos "
+"carregados em tempo real a partir do backend"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:218
+msgid ""
+"Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the "
+"datasource list"
+msgstr ""
+"Redireciona para este endpoint quando se seleciona a origem de dados da "
+"respetiva lista"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:224
+#: superset/connectors/sqla/views.py:213
+msgid "Associated Slices"
+msgstr "Visualizações Associadas"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:225
+msgid "Data Source"
+msgstr "Origem de dados"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:228
+#: superset/connectors/sqla/views.py:225
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:229
+msgid "Is Hidden"
+msgstr "É Oculto"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:230
+#: superset/connectors/sqla/views.py:218
+msgid "Enable Filter Select"
+msgstr "Ativar Filtro de Seleção"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:231
+#: superset/connectors/sqla/views.py:220
+msgid "Default Endpoint"
+msgstr "Endpoint Padrão"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:232
+msgid "Time Offset"
+msgstr "Time Offset"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:233
+#: superset/connectors/sqla/views.py:222 superset/views/core.py:259
+#: superset/views/core.py:379
+msgid "Cache Timeout"
+msgstr "Tempo limite para cache"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:264
+msgid "Druid Datasources"
+msgstr "Origem de dados Druid"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:311
+msgid "Scan New Datasources"
+msgstr "Procurar novas origens de dados"
+
+#: superset/connectors/druid/views.py:319
+msgid "Refresh Druid Metadata"
+msgstr "Atualizar Metadados Druid"
+
+#: superset/connectors/sqla/models.py:394
+msgid ""
+"Datetime column not provided as part table configuration and is required by "
+"this type of chart"
+msgstr ""
+"Coluna datahora não definida como parte da configuração da tabela e "
+"obrigatória para este tipo de gráfico"
+
+#: superset/connectors/sqla/models.py:398
+msgid "Empty query?"
+msgstr "Query vazia?"
+
+#: superset/connectors/sqla/models.py:401
+msgid "Metric '{}' is not valid"
+msgstr "A métrica '{}' não é válida"
+
+#: superset/connectors/sqla/models.py:587
+msgid ""
+"Table [{}] doesn't seem to exist in the specified database, couldn't fetch "
+"column information"
+msgstr ""
+"A tabela [{}] não parece existir na base de dados especificada, não foi "
+"possível carregar informações da coluna"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:26
+msgid "List Columns"
+msgstr "Lista de Colunas"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:27
+msgid "Show Column"
+msgstr "Mostrar Coluna"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:28
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adicionar Coluna"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:29
+msgid "Edit Column"
+msgstr "Editar Coluna"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, "
+"column has to be DATETIME or DATETIME-like"
+msgstr ""
+"Para se disponibilizar esta coluna como uma opção [Time Granularity], a "
+"coluna deve ser DATETIME ou DATETIME"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:51
+msgid ""
+"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to "
+"input a type manually for expression-defined columns in some cases. In most "
+"case users should not need to alter this."
+msgstr ""
+"O tipo de dados que foi inferido pela base de dados. Pode ser necessário "
+"inserir um tipo manualmente para colunas definidas por expressões em alguns "
+"casos. A maioria dos casos não requer alteração por parte do utilizador."
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:89
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:90
+msgid "Is temporal"
+msgstr "É temporal"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:91
+msgid "Datetime Format"
+msgstr "Formato de data e hora"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:92
+msgid "Database Expression"
+msgstr "Expressão de base de dados"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:101
+msgid "List Metrics"
+msgstr "Lista de Métricas"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:102
+msgid "Show Metric"
+msgstr "Mostrar Métrica"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:103
+msgid "Add Metric"
+msgstr "Adicionar Métrica"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:104
+msgid "Edit Metric"
+msgstr "Editar Métrica"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:133
+msgid "SQL Expression"
+msgstr "Expressão SQL"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:135
+msgid "D3 Format"
+msgstr "Formato D3"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:136
+msgid "Is Restricted"
+msgstr "É Restrito"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:154
+msgid "List Tables"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:155
+msgid "Show Table"
+msgstr "Mostrar Tabela"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:156
+msgid "Add Table"
+msgstr "Adicionar Tabela"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:157
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Editar Tabela"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:185
+msgid "Name of the table that exists in the source database"
+msgstr "Nome da tabela que existe na base de dados de origem"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:187
+msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2"
+msgstr ""
+"Esquema, como utilizado em algumas base de dados, como Postgres, Redshift e "
+"DB2"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query "
+"against this string as a subquery."
+msgstr ""
+"Este campo atua como uma vista do Superset, o que significa que o Superset "
+"vai correr uma query desta string como uma subquery."
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:197
+msgid ""
+"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter "
+"control component. Supports jinja template syntax. Applies only when "
+"`Enable Filter Select` is on."
+msgstr ""
+"Predicado aplicado ao obter um valor distinto para preencher a componente "
+"de controlo de filtro. Suporta a sintaxe jinja standard. Apenas se aplica "
+"quando \"Ativar Filtro de Seleção\" está ativado."
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:203
+msgid ""
+"Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list"
+msgstr "Redireciona para este endpoint ao clicar na tabela da respetiva lista"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:215
+msgid "Changed By"
+msgstr "Alterado por"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:216 superset/views/core.py:255
+#: superset/views/sql_lab.py:19 superset/views/sql_lab.py:55
+msgid "Database"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:217 superset/views/core.py:257
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Modificado pela última vez"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:219
+msgid "Schema"
+msgstr "Esquema"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:221
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:223
+msgid "Table Name"
+msgstr "Nome da Tabela"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:224
+msgid "Fetch Values Predicate"
+msgstr "Carregar Valores de Predicado"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:226
+msgid "Main Datetime Column"
+msgstr "Coluna Datahora principal"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:242
+msgid ""
+"Table [{}] could not be found, please double check your database "
+"connection, schema, and table name"
+msgstr ""
+"Tabela [{}] não encontrada, por favor verifique conexão à base de dados, "
+"esquema e nome da tabela"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:255
+msgid ""
+"The table was created. As part of this two phase configuration process, you "
+"should now click the edit button by the new table to configure it."
+msgstr ""
+"A tabela foi criada. Como parte deste processo de configuração de duas "
+"fases, deve agora clicar no botão Editar, na nova tabela, para configurá-lo."
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:278
+msgid "Refresh Metadata"
+msgstr "Atualizar Metadados"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:279
+msgid "Refresh column metadata"
+msgstr "Atualizar coluna de metadados"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:286
+#, python-format
+msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s"
+msgstr "Metadados atualizados para a seguinte tabela(s): %(tables)s"
+
+#: superset/connectors/sqla/views.py:293
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelas"
+
+#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:41
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:42
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:47
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:37
+msgid "Record Count"
+msgstr "Número de Registos"
+
+#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:46
+msgid "No records found"
+msgstr "Nenhum registo encontrado"
+
+#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:11
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: superset/templates/superset/request_access.html:2
+msgid "No Access!"
+msgstr "Não há acesso!"
+
+#: superset/templates/superset/request_access.html:7
+#, python-format
+msgid "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s."
+msgstr "Não tem permissão para aceder à origem de dados: %(name)s."
+
+#: superset/templates/superset/request_access.html:13
+msgid "Request Permissions"
+msgstr "Requisição de Permissão"
+
+#: superset/templates/superset/welcome.html:3
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bem vindo!"
+
+#: superset/templates/superset/models/database/macros.html:4
+msgid "Test Connection"
+msgstr "Conexão de teste"
+
+#: superset/views/annotations.py:50 superset/views/annotations.py:58
+#: superset/views/core.py:285 superset/views/core.py:2401
+#: superset/views/sql_lab.py:30
+msgid "Manage"
+msgstr "Gerir"
+
+#: superset/views/base.py:62
+#, python-format
+msgid "Datasource %(name)s already exists"
+msgstr "Origem de dados %(name)s já existe"
+
+#: superset/views/base.py:221
+msgid "json isn't valid"
+msgstr "json não é válido"
+
+#: superset/views/base.py:272
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: superset/views/base.py:273
+msgid "Delete all Really?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar tudo?"
+
+#: superset/views/core.py:58
+msgid "This endpoint requires the `all_datasource_access` permission"
+msgstr "Este endpoint requer a permissão `all_datasource_access"
+
+#: superset/views/core.py:60
+msgid "The datasource seems to have been deleted"
+msgstr "Esta origem de dados parece ter sido excluída"
+
+#: superset/views/core.py:61
+msgid "The access requests seem to have been deleted"
+msgstr "Os pedidos de acesso parecem ter sido eliminados"
+
+#: superset/views/core.py:63
+msgid "The user seems to have been deleted"
+msgstr "O utilizador parece ter sido eliminado"
+
+#: superset/views/core.py:64
+msgid "You don't have access to this datasource"
+msgstr "Não tem acesso a esta origem de dados"
+
+#: superset/views/core.py:68
+#, python-format
+msgid ""
+"This view requires the database %(name)s or `all_datasource_access` "
+"permission"
+msgstr ""
+"A visualização requer o permissão da base de dados %(name) s ou "
+"'all_datasource_access' permissão"
+
+#: superset/views/core.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"This endpoint requires the datasource %(name)s, database or "
+"`all_datasource_access` permission"
+msgstr ""
+"Este ponto final requer a fonte de dados %(name)s, permissão "
+"'all_datasource_access' ou base de dados"
+
+#: superset/views/core.py:176
+msgid "List Databases"
+msgstr "Listar Base de Dados"
+
+#: superset/views/core.py:177
+msgid "Show Database"
+msgstr "Mostrar Base de Dados"
+
+#: superset/views/core.py:178
+msgid "Add Database"
+msgstr "Adicionar Base de Dados"
+
+#: superset/views/core.py:179
+msgid "Edit Database"
+msgstr "Editar Base de Dados"
+
+#: superset/views/core.py:218
+msgid "Expose this DB in SQL Lab"
+msgstr "Expor esta BD no SQL Lab"
+
+#: superset/views/core.py:219
+msgid ""
+"Allow users to run synchronous queries, this is the default and should work "
+"well for queries that can be executed within a web request scope (<~1 "
+"minute)"
+msgstr ""
+"Permitir que os usuários executem queries síncronas, que é o padrão e deve "
+"funcionar bem para queries que podem ser executadas dentro do âmbito de "
+"solicitação na web (<~ 1 minuto)"
+
+#: superset/views/core.py:223
+msgid ""
+"Allow users to run queries, against an async backend. This assumes that you "
+"have a Celery worker setup as well as a results backend."
+msgstr ""
+"Permitir que os usuários executem queries, contra um backend assíncrono. "
+"Isto pressupõem uma configuração definida para um Celery worker, bem como "
+"um backend de resultados."
+
+#: superset/views/core.py:227
+msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab"
+msgstr "Permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab"
+
+#: superset/views/core.py:228
+msgid ""
+"Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in "
+"SQL Lab"
+msgstr ""
+"Permitir que os usuários executem instruções non-SELECT (UPDATE, DELETE, "
+"CREATE, ...) no SQL Lab"
+
+#: superset/views/core.py:232
+msgid ""
+"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the "
+"table to be created in this schema"
+msgstr ""
+"Ao permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab, esta opção força a tabela a "
+"ser criada neste esquema"
+
+#: superset/views/core.py:244
+msgid ""
+"If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the "
+"currently logged on user who must have permission to run them.<br/>If Hive "
+"and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service "
+"account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2."
+"proxy.user property."
+msgstr ""
+"Se Presto, todas as consultas no SQL Lab serão executadas como o utilizador "
+"atualmente conectado que deve ter permissão para as executar. <br/> Se hive "
+"e hive.server2.enable.doAs estiver habilitado, serão executadas as queries "
+"como conta de serviço, mas deve personificar o utilizador atualmente "
+"conectado recorrendo à propriedade hive.server2.proxy.user."
+
+#: superset/views/core.py:251
+msgid "Expose in SQL Lab"
+msgstr "Expor no SQL Lab"
+
+#: superset/views/core.py:252
+msgid "Allow CREATE TABLE AS"
+msgstr "Permitir CREATE TABLE AS"
+
+#: superset/views/core.py:253
+msgid "Allow DML"
+msgstr "Permitir DML"
+
+#: superset/views/core.py:254
+msgid "CTAS Schema"
+msgstr "Esquema CTAS"
+
+#: superset/views/core.py:256 superset/views/core.py:380
+#: superset/views/core.py:493 superset/views/core.py:557
+msgid "Creator"
+msgstr "Criador"
+
+#: superset/views/core.py:258
+msgid "SQLAlchemy URI"
+msgstr "URI SQLAlchemy"
+
+#: superset/views/core.py:260
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: superset/views/core.py:261
+msgid "Allow Run Sync"
+msgstr "Permitir Run Sync"
+
+#: superset/views/core.py:262
+msgid "Allow Run Async"
+msgstr "Permitir Run Async"
+
+#: superset/views/core.py:263
+msgid "Impersonate the logged on user"
+msgstr "Personificar o utilizador conectado"
+
+#: superset/views/core.py:281
+msgid "Import Dashboards"
+msgstr "Importar Dashboards"
+
+#: superset/views/core.py:323 superset/views/core.py:570
+#: superset/views/sql_lab.py:18 superset/views/sql_lab.py:54
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: superset/views/core.py:324
+msgid "User Roles"
+msgstr "Cargo do Utilizador"
+
+#: superset/views/core.py:325
+msgid "Database URL"
+msgstr "URL da Base de Dados"
+
+#: superset/views/core.py:327
+msgid "Roles to grant"
+msgstr "Cargos a permitir ao utilizador"
+
+#: superset/views/core.py:328
+msgid "Created On"
+msgstr "Criado em"
+
+#: superset/views/core.py:334
+msgid "Access requests"
+msgstr "Solicitações de acesso"
+
+#: superset/views/core.py:336 superset/views/core.py:581
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: superset/views/core.py:343
+msgid "List Slices"
+msgstr "Lista de Visualizações"
+
+#: superset/views/core.py:344
+msgid "Show Slice"
+msgstr "Mostrar Visualização"
+
+#: superset/views/core.py:345
+msgid "Add Slice"
+msgstr "Adicionar Visualização"
+
+#: superset/views/core.py:346
+msgid "Edit Slice"
+msgstr "Editar Visualização"
+
+#: superset/views/core.py:368
+msgid ""
+"These parameters are generated dynamically when clicking the save or "
+"overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here for "
+"reference and for power users who may want to alter specific parameters."
+msgstr ""
+"Os parâmetros são gerados dinamicamente ao clicar no botão Guardar ou "
+"Substituir na vista de exibição. Este objeto JSON é exposto aqui para "
+"referência e para utilizadores avançados que desejam alterar parâmetros "
+"específicos."
+
+#: superset/views/core.py:373
+msgid "Duration (in seconds) of the caching timeout for this slice."
+msgstr ""
+"Duração (em segundos) do tempo limite da cache para esta visualização."
+
+#: superset/views/core.py:384
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Última Alteração"
+
+#: superset/views/core.py:385 superset/views/core.py:492
+msgid "Owners"
+msgstr "Proprietários"
+
+#: superset/views/core.py:386
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: superset/views/core.py:387 superset/views/core.py:433
+msgid "Slice"
+msgstr "Visualização"
+
+#: superset/views/core.py:450
+msgid "List Dashboards"
+msgstr "Lista de Dashboards"
+
+#: superset/views/core.py:451
+msgid "Show Dashboard"
+msgstr "Mostrar Dashboard"
+
+#: superset/views/core.py:452
+msgid "Add Dashboard"
+msgstr "Adicionar Dashboard"
+
+#: superset/views/core.py:453
+msgid "Edit Dashboard"
+msgstr "Editar Dashboard"
+
+#: superset/views/core.py:465
+msgid ""
+"This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. "
+"It is dynamically generated when adjusting the widgets size and positions "
+"by using drag & drop in the dashboard view"
+msgstr ""
+"Este objeto JSON descreve o posicionamento das visualizações no dashboard. "
+"É gerado dinamicamente quando se ajusta a dimensão e posicionamento de uma "
+"visualização utilizando o drag & drop na vista de dashboard"
+
+#: superset/views/core.py:470
+msgid ""
+"The css for individual dashboards can be altered here, or in the dashboard "
+"view where changes are immediately visible"
+msgstr ""
+"O css para dashboards individuais pode ser alterado aqui ou na vista de "
+"dashboard, onde as mudanças são imediatamente visíveis"
+
+#: superset/views/core.py:474
+msgid "To get a readable URL for your dashboard"
+msgstr "Obter um URL legível para o seu dashboard"
+
+#: superset/views/core.py:475
+msgid ""
+"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or "
+"overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference "
+"and for power users who may want to alter specific parameters."
+msgstr ""
+"Este objeto JSON é gerado dinamicamente ao clicar no botão salvar ou "
+"substituir na exibição do painel. É exposto aqui para referência e para "
+"usuários avançados que desejam alterar parâmetros específicos."
+
+#: superset/views/core.py:480
+msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard."
+msgstr ""
+"Proprietários é uma lista de utilizadores que podem alterar o dashboard."
+
+#: superset/views/core.py:488 superset/views/core.py:555
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#: superset/views/core.py:490
+msgid "Slug"
+msgstr "Slug"
+
+#: superset/views/core.py:495
+msgid "Position JSON"
+msgstr "Posição JSON"
+
+#: superset/views/core.py:497
+msgid "JSON Metadata"
+msgstr "Metadados JSON"
+
+#: superset/views/core.py:498
+#, fuzzy
+msgid "Underlying Tables"
+msgstr "Tabelas subjacentes"
+
+#: superset/views/core.py:521
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: superset/views/core.py:521
+msgid "Export dashboards?"
+msgstr "Exportar dashboards?"
+
+#: superset/views/core.py:571
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+#: superset/views/core.py:572
+msgid "dttm"
+msgstr "dttm"
+
+#: superset/views/core.py:579
+msgid "Action Log"
+msgstr "Registo de Acções"
+
+#: superset/views/core.py:810
+msgid "Access was requested"
+msgstr "O acesso foi solicitado"
+
+#: superset/views/core.py:871
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the "
+"%(datasource)s"
+msgstr ""
+"Ao utilizador %(user)s foi concedido o cargo %(role)s que dá acesso ao "
+"%(datasource)s"
+
+#: superset/views/core.py:887
+#, python-format
+msgid "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s"
+msgstr ""
+"O cargo %(r)s foi alargado para providenciar acesso à origem de dados %(ds)s"
+
+#: superset/views/core.py:896
+msgid "You have no permission to approve this request"
+msgstr "Não tem permissão para aprovar este pedido"
+
+#: superset/views/core.py:1676
+msgid ""
+"Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected"
+msgstr ""
+"Pedido mal formado. Os argumentos slice_id ou table_name e db_name não "
+"foram preenchidos"
+
+#: superset/views/core.py:1682
+#, python-format
+msgid "Slice %(id)s not found"
+msgstr "Visualização %(id)s não encontrada"
+
+#: superset/views/core.py:1694
+#, python-format
+msgid "Table %(t)s wasn't found in the database %(d)s"
+msgstr "A tabela %(t)s não foi encontrada na base de dados %(d)s"
+
+#: superset/views/core.py:1833
+#, python-format
+msgid "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o utilizador '%(name)s', por favor entre em "
+"contacto com o administrador."
+
+#: superset/views/core.py:1840
+#, python-format
+msgid "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar DruidCluster com cluster_name = '%(name)s'"
+
+#: superset/views/core.py:2101
+msgid "Query record was not created as expected."
+msgstr "O registo da query não foi criado conforme o esperado."
+
+#: superset/views/core.py:2387
+msgid "Template Name"
+msgstr "Nome do modelo"
+
+#: superset/views/core.py:2398
+msgid "CSS Templates"
+msgstr "Modelos CSS"
+
+#: superset/views/core.py:2409
+msgid "SQL Editor"
+msgstr "Editor SQL"
+
+#: superset/views/core.py:2414 superset/views/core.py:2423
+msgid "SQL Lab"
+msgstr "SQL Lab"
+
+#: superset/views/core.py:2418
+msgid "Query Search"
+msgstr "Pesquisa de Query"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:20
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:21
+msgid "Start Time"
+msgstr "Início"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:22 superset/views/sql_lab.py:58
+msgid "End Time"
+msgstr "Fim"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:28
+msgid "Queries"
+msgstr "Queries"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:37
+msgid "List Saved Query"
+msgstr "Lista de Queries Gravadas"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:38
+msgid "Show Saved Query"
+msgstr "Mostrar Query"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:39
+msgid "Add Saved Query"
+msgstr "Adicionar Query"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:40
+msgid "Edit Saved Query"
+msgstr "Editar Query"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:59
+msgid "Pop Tab Link"
+msgstr "Ligação Abrir Aba"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:60
+msgid "Changed on"
+msgstr "Alterado em"
+
+#: superset/views/sql_lab.py:79
+msgid "Saved Queries"
+msgstr "Queries Gravadas"
diff --git a/superset/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.json b/superset/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.json
new file mode 100644
index 0000000000..e4273a4a6f
--- /dev/null
+++ b/superset/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"domain":"superset","locale_data":{"superset":{"":{"domain":"superset","lang":"pt"},"Time Column":["Coluna de tempo"],"second":["segundo"],"minute":["minuto"],"hour":["hora"],"day":["dia"],"week":["semana"],"month":["mês"],"quarter":["trimestre"],"year":["ano"],"week_start_monday":["semana_inicio_segunda_feira"],"week_ending_saturday":["semana_fim_sábado"],"week_start_sunday":["semana_inicio_domingo"],"5 minute":["5 minutos"],"half hour":["meia hora"],"10 minute":["10 minutos"],"[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted":["[Superset] O acesso à origem dos dados %(name)s foi concedido"],"Viz is missing a datasource":["Viz está sem origem de dados"],"From date cannot be larger than to date":["Data de inicio não pode ser posterior à data de fim"],"Table View":["Vista de tabela"],"Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'":["Escolha uma granularidade na secção Tempo ou desmarque 'Incluir hora'"],"Choose either fields to [Group By] and [Metrics] or [Columns], not both":["Escolha apenas entre os campos [Agrupar por] e [Métricas] ou o campo [Colunas]"],"Time Table View":["Visualização da tabela de tempo"],"Pick at least one metric":["Selecione pelo menos uma métrica"],"When using 'Group By' you are limited to use a single metric":["Utilizando 'Agrupar por' só é possível utilizar uma única métrica"],"Pivot Table":["Tabela Pivot"],"Please choose at least one \"Group by\" field ":["Selecione pelo menos um campo \"Agrupar por\" "],"Please choose at least one metric":["Selecione pelo menos uma métrica"],"'Group By' and 'Columns' can't overlap":["Os campos 'Agrupar por' e 'Colunas' não se podem sobrepor"],"Markup":["Marcação"],"Separator":["Separador"],"Word Cloud":["Nuvem de palavras"],"Treemap":["Treemap"],"Calendar Heatmap":["Calendário com Mapa de Calor"],"Box Plot":["Box Plot"],"Bubble Chart":["Gráfico de bolhas"],"Pick a metric for x, y and size":["Selecione uma métrica para x, y e tamanho"],"Bullet Chart":["Gráfico de bala"],"Pick a metric to display":["Selecione uma métrica para visualizar"],"Big Number with Trendline":["Número grande com linha de tendência"],"Pick a metric!":["Selecione uma métrica!"],"Big Number":["Número grande"],"Time Series - Line Chart":["Série Temporal - Gráfico de linhas"],"Pick a time granularity for your time series":["Selecione uma granularidade para as suas séries temporais"],"Time Series - Dual Axis Line Chart":["Série Temporal - Gráfico de linha de dois eixos"],"Pick a metric for left axis!":["Selecione uma métrica para o eixo esquerdo!"],"Pick a metric for right axis!":["Selecione uma métrica para o eixo direito!"],"Please choose different metrics on left and right axis":["Selecione métricas diferentes para o eixo esquerdo e direito"],"Time Series - Bar Chart":["Série Temporal - Gráfico de barras"],"Time Series - Percent Change":["Série Temporal - Variação Percentual"],"Time Series - Stacked":["Série Temporal - Barras Sobrepostas"],"Distribution - NVD3 - Pie Chart":["Distribuição - NVD3 - Gráfico de Queijos"],"Histogram":["Histograma"],"Must have one numeric column specified":["Deve ser especificada uma coluna númerica"],"Distribution - Bar Chart":["Gráfico de barras"],"Can't have overlap between Series and Breakdowns":["Não pode haver sobreposição entre Séries e Desagregação"],"Pick at least one field for [Series]":["Escolha pelo menos um campo para [Séries]"],"Sunburst":["Sunburst"],"Sankey":["Sankey"],"Pick exactly 2 columns as [Source / Target]":["Selecione exatamente 2 colunas [Origem e Alvo]"],"Pick exactly 2 columns to 'Group By'":["Selecione exatamente 2 colunas para 'Agrupar por'"],"Country Map":["Mapa de País"],"World Map":["Mapa Mundo"],"Filters":["Filtros"],"Pick at least one filter field":["Selecione pelo menos um filtro"],"iFrame":["iFrame"],"Parallel Coordinates":["Coordenadas paralelas"],"Heatmap":["Mapa de Calor"],"Horizon Charts":["Gráfico de Horizonte"],"Mapbox":["Mapbox"],"Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]":["Deve ter uma coluna [Agrupar por] para ter 'count' como [Label]"],"Choice of [Label] must be present in [Group By]":["A escolha do [Rótulo] deve estar presente em [Agrupar por]"],"Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]":["A escolha de [Ponto de Raio] deve estar presente em [Agrupar por]"],"[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]":["As colunas [Longitude] e [Latitude] devem estar presentes em [Agrupar por]"],"Event flow":["Fluxo de eventos"],"Time Series - Paired t-test":["Série temporal - teste emparelhado T"],"Partition Diagram":["Diagrama de Partição"],"Failed at retrieving results from the results backend":["O carregamento dos resultados a partir do backend falhou"],"Could not connect to server":["Não foi possível ligar ao servidor"],"Your session timed out, please refresh your page and try again.":["A sua sessão expirou, atualize sua página e tente novamente."],"Error occurred while fetching table metadata":["Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela"],"shared query":["query partilhada"],"Pick a chart type!":["Selecione um tipo de gráfico!"],"To use this chart type you need at least one column flagged as a date":["Para usar este tipo de gráfico deve selecionar pelo menos uma coluna do tipo data"],"To use this chart type you need at least one dimension":["Para usar este tipo de gráfico deve selecionar pelo menos uma dimensão"],"To use this chart type you need at least one aggregation function":["Para usar este tipo de gráfico deve ser selecionada pelo menos uma função de agregação"],"Untitled Query":["Query sem título"],"Copy of %s":["Cópia de %s"],"share query":["partilhar query"],"copy URL to clipboard":["copiar URL para a área de transferência"],"Source SQL":["Fonte SQL"],"SQL":["SQL"],"No query history yet...":["Ainda não há histórico de queries ..."],"It seems you don't have access to any database":["Parece que não tem acesso a nenhuma base de dados"],"Search Results":["Procurar Resultados"],"[From]-":["[A partir de]-"],"[To]-":["[Para]-"],"[Query Status]":["[Estado da Query]"],"Search":["Pesquisa"],"Open in SQL Editor":["Abrir no Editor SQL"],"view results":["ver resultados"],"Data preview":["Pré-visualização de dados"],"Visualize the data out of this query":["Visualize os dados desta query"],"Overwrite text in editor with a query on this table":["Substitua texto no editor com uma query nesta tabela"],"Run query in a new tab":["Executar a query em nova aba"],"Remove query from log":["Remover query do histórico"],".CSV":[".CSV"],"Visualize":["Visualize"],"Table":["Tabela"],"was created":["foi criado"],"Query in a new tab":["Query numa nova aba"],"Fetch data preview":["Obter pré-visualização de dados"],"Loading...":["A carregar..."],"Stop":["Parar"],"Undefined":["Indefinido"],"Description":["Descrição"],"Write a description for your query":["Escreva uma descrição para sua consulta"],"Save":["Salvar"],"Cancel":["Cancelar"],"Save Query":["Gravar query"],"Preview for %s":["Pré-visualização para %s"],"Results":["Resultados"],"new table name":["novo nome da tabela"],"Error while fetching table list":["Erro ao carregar lista de tabelas"],"Error while fetching database list":["Erro ao carregar a lista de base de dados"],"Database:":["Base de dados:"],"Select a database":["Selecione uma base de dados"],"Add a table (%s)":["Adicione uma tabela (%s)"],"Type to search ...":["Escreva para pesquisar ..."],"Reset State":["Repor Estado"],"Enter a new title for the tab":["Insira um novo título para a aba"],"close tab":["fechar aba"],"rename tab":["renomear aba"],"expand tool bar":["expandir barra de ferramentas"],"hide tool bar":["ocultar barra de ferramentas"],"Copy partition query to clipboard":["Copiar query de partição para a área de transferência"],"latest partition:":["última partição:"],"Keys for table":["Chaves para tabela"],"View keys & indexes (%s)":["Ver chaves e índices (%s)"],"Sort columns alphabetically":["Ordenar colunas por ordem alfabética"],"Original table column order":["Ordenação original das colunas"],"Copy SELECT statement to clipboard":["Copiar a instrução SELECT para a área de transferência"],"Remove table preview":["Remover pré-visualização de tabela"],"AS my_alias":["AS my_alias"],"using only alphanumeric characters and underscores":["usando apenas caracteres alfanuméricos e sublinhados"],"Chart Type":["Tipo de gráfico"],"[Chart Type]":["[Tipo de gráfico]"],"Datasource Name":["Nome da origem de dados"],"datasource name":["nome da origem de dados"],"Create a new slice":["Crie uma nova visualização"],"Choose a datasource":["Escolha uma origem de dados"],"Choose a visualization type":["Escolha um tipo de visualização"],"Create new slice":["Crie uma nova visualização"],"Select ...":["Selecione ..."],"Loaded data cached":["Dados carregados em cache"],"Loaded from cache":["Carregado da cache"],"Click to force-refresh":["Clique para forçar atualização"],"Copy to clipboard":["Copiar para área de transferência"],"Not successful":["Não foi bem sucedido"],"Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!":["Desculpe, o seu navegador não suporta 'copiar'. Use Ctrl+C ou Cmd+C!"],"Copied!":["Copiado!"],"Title":["Título"],"click to edit title":["clique para editar o título"],"You don't have the rights to alter this title.":["Não tem direitos para alterar este título."],"Click to favorite/unfavorite":["Clique para tornar favorito"],"You have unsaved changes.":["Existem alterações por gravar."],"Click the":["Clique no"],"button on the top right to save your changes.":["botão no canto superior direito para gravar alterações."],"Served from data cached %s . Click to force refresh.":["Carregado a partir de dados em cache %s. Clique para forçar atualização."],"Click to force refresh":["Clique para forçar atualização"],"Error":["Erro"],"Sorry, there was an error adding slices to this dashboard: %s":["Desculpe, houve um erro ao adicionar visualizações a este dashboard: %s"],"Active Dashboard Filters":["Filtros Dashboard Ativo"],"Checkout this dashboard: %s":["Verificar dashboard: %s"],"Force refresh the whole dashboard":["Forçar atualização do dashboard"],"Edit this dashboard's properties":["Editar propriedades do dashboard"],"Load a template":["Carregue um modelo"],"Load a CSS template":["Carregue um modelo CSS"],"CSS":["CSS"],"Live CSS Editor":["Editor CSS em tempo real"],"Don't refresh":["Não atualize"],"10 seconds":["10 segundos"],"30 seconds":["30 segundos"],"1 minute":["1 minuto"],"5 minutes":["5 minutos"],"Refresh Interval":["Intervalo de atualização"],"Choose the refresh frequency for this dashboard":["Escolha a frequência de atualização para este dashboard"],"This dashboard was saved successfully.":["Dashboard gravado com sucesso."],"Sorry, there was an error saving this dashboard: ":["Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: "],"You must pick a name for the new dashboard":["Escolha um nome para o novo dashboard"],"Save Dashboard":["Gravar Dashboard"],"Overwrite Dashboard [%s]":["Substituir Dashboard [%s]"],"Save as:":["Gravar como:"],"[dashboard name]":["[Nome do dashboard]"],"Name":["Nome"],"Viz":["Viz"],"Modified":["Modificado"],"Add Slices":["Adicionar visualizações"],"Add a new slice to the dashboard":["Adicionar nova visualização ao dashboard"],"Add Slices to Dashboard":["Adicionar visualizações ao dashboard"],"Move chart":["Mover gráfico"],"Force refresh data":["Forçar atualização de dados"],"Toggle chart description":["Alternar descrição do gráfico"],"Edit chart":["Editar gráfico"],"Export CSV":["Exportar CSV"],"Explore chart":["Explorar gráfico"],"Remove chart from dashboard":["Remover gráfico do dashboard"],"is expected to be a number":["deve ser um número"],"is expected to be an integer":["deve ser um número inteiro"],"cannot be empty":["não pode estar vazio"],"%s - untitled":["%s - sem título"],"Edit slice properties":["Editar propriedades da visualização"],"description":["descrição"],"bolt":["parafuso"],"Changing this control takes effect instantly":["Esta edição tem efeito instantâneo"],"Error...":["Erro..."],"Query":["Query"],"Height":["Altura"],"Width":["Largura"],"Export to .json":["Exportar para .json"],"Export to .csv format":["Exportar para o formato .csv"],"Please enter a slice name":["Por favor insira um nome para a visualização"],"Please select a dashboard":["Por favor selecione um dashboard"],"Please enter a dashboard name":["Por favor insira um nome para o dashboard"],"Save A Slice":["Grave uma visualização"],"Overwrite slice %s":["Substitua a visualização %s"],"Save as":["Gravar como"],"[slice name]":["[nome da visualização]"],"Do not add to a dashboard":["Não adicione a um dashboard"],"Add slice to existing dashboard":["Adicione uma visualização ao dashboard existente"],"Add to new dashboard":["Adicionar ao novo dashboard"],"Save & go to dashboard":["Gravar e ir para o dashboard"],"Check out this slice: %s":["Verificar visualização: %s"],"`Min` value should be numeric or empty":["O valor `Min` deve ser numérico ou vazio"],"`Max` value should be numeric or empty":["O valor `Max` deve ser numérico ou vazio"],"Min":["Mín"],"Max":["Máx"],"Something went wrong while fetching the datasource list":["O carregamento da origem de dados falhou"],"Click to point to another datasource":["Clique para indicar outra origem de dados"],"Edit the datasource's configuration":["Edite a configuração da origem de dados"],"Select a datasource":["Selecione uma origem de dados"],"Search / Filter":["Pesquisa / Filtro"],"Filter value":["Valor de filtro"],"Select metric":["Selecione métrica"],"Select column":["Selecione coluna"],"Select operator":["Selecione operador"],"Add Filter":["Adicionar filtro"],"Error while fetching data":["O carregamento de dados falhou"],"Select %s":["Selecione %s"],"textarea":["textarea"],"Edit":["Editar"],"in modal":["em modal"],"Select a visualization type":["Selecione um tipo de visualização"],"Updating chart was stopped":["A atualização do gráfico parou"],"An error occurred while rendering the visualization: %s":["Ocorreu um erro ao renderizar a visualização: %s"],"Perhaps your data has grown, your database is under unusual load, or you are simply querying a data source that is to large to be processed within the timeout range. If that is the case, we recommend that you summarize your data further.":["Talvez a quantidade de dados tenha aumentado, a base de dados está em sobrecarga anormal, ou está simplesmente a consultar uma origem de dados  grande demais para ser processada dentro do intervalo de tempo limite. Se for esse o caso, recomendamos que sintetize mais os seus dados."],"Network error.":["Erro de rede."],"A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account":["Uma referência à configuração [Time], levando em consideração a granularidade"],"Group by":["Agrupar por"],"One or many controls to group by":["Um ou vários controles para agrupar"],"Datasource":["Fonte de dados"],"Visualization Type":["Tipo de Visualização"],"The type of visualization to display":["O tipo de visualização a ser exibida"],"Metrics":["Métricas"],"One or many metrics to display":["Uma ou várias métricas para exibir"],"Percentage Metrics":["Métricas percentuais"],"Metrics for which percentage of total are to be displayed":["Métricas para qual porcentagem do total deve ser exibida"],"Y Axis Bounds":["Limites para o Eixo Y"],"Bounds for the Y axis. When left empty, the bounds are dynamically defined based on the min/max of the data. Note that this feature will only expand the axis range. It won't narrow the data's extent.":["Limites para o eixo Y. Quando deixados vazios, os limites são definidos dinamicamente com base no min / max dos dados. Observe que esse recurso expandirá apenas o alcance do eixo. Não restringirá a extensão dos dados."],"Ordering":["Encomenda"],"Annotation Layers":["Camadas de anotação"],"Annotation layers to overlay on the visualization":["Camadas de anotação para sobreposição na visualização"],"Select a annotation layer":["Selecione uma camada de anotação"],"Error while fetching annotation layers":["Erro ao buscar camadas de anotações"],"Metric":["Métrica"],"Choose the metric":["Escolha a métrica"],"Right Axis Metric":["Metric do Eixo Direito"],"Choose a metric for right axis":["Escolha uma métrica para o eixo direito"],"Stacked Style":["Estilo empilhado"],"Sort X Axis":["Ordenar Eixo X"],"Sort Y Axis":["Ordenar Eixo Y"],"Linear Color Scheme":["Esquema de cores lineares"],"Normalize Across":["Normalize em função de"],"Color will be rendered based on a ratio of the cell against the sum of across this criteria":["A cor será renderizada com base em uma proporção da célula contra a soma de este critério"],"Horizon Color Scale":["Horizon Color Scale"],"Defines how the color are attributed.":["Define como a cor é atribuída."],"Rendering":["Renderização"],"image-rendering CSS attribute of the canvas object that defines how the browser scales up the image":["atributo CSS de renderização de imagem do objeto de tela que define como o navegador aumenta a imagem"],"XScale Interval":["Intervalo eixo XX"],"Number of steps to take between ticks when displaying the X scale":["Número de passos a seguir entre os tiques ao exibir a escala X"],"YScale Interval":["Intervalo eixo YY"],"Number of steps to take between ticks when displaying the Y scale":["Número de passos a seguir entre os tiques ao exibir a escala Y"],"Include Time":["Incluir Hora"],"Whether to include the time granularity as defined in the time section":["Se deve incluir a granularidade do tempo conforme definido na seção de tempo"],"Show percentage":["Mostrar percentagem"],"Stacked Bars":["Barras empilhadas"],"Show totals":["Mostrar totais"],"Display total row/column":["Exibir linha / coluna total"],"Show Markers":["Mostrar marcadores"],"Show data points as circle markers on the lines":["Mostrar pontos de dados como marcadores de círculo nas linhas"],"Bar Values":["Mostrar valores das barras"],"Show the value on top of the bar":["Mostrar o valor em cima da barra"],"Sort Bars":["Classificar barras"],"Sort bars by x labels.":["Classifique barras pelas etiquetas do eixo xx."],"Combine Metrics":["Combinar métricas"],"Display metrics side by side within each column, as opposed to each column being displayed side by side for each metric.":["Exibir métricas lado a lado dentro de cada coluna, em oposição a cada coluna ser exibida lado a lado por cada métrica."],"Extra Controls":["Controlos Extra"],"Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like making mulitBar charts stacked or side by side.":["Mostrar controlos extra ou não. Este tipo de controlo incluem fazer gráficos barras empilhadas ou lado a lado."],"Reduce X ticks":["Reduzir eixo dos xx"],"Reduces the number of X axis ticks to be rendered. If true, the x axis wont overflow and labels may be missing. If false, a minimum width will be applied to columns and the width may overflow into an horizontal scroll.":["Reduz o número de entradas do eixo XX a serem renderizadas. Se for verdade, o eixo xx não ficará sobrecarregado mas algumas etiquetas podem não aparecer. Se for falso, uma largura mínima será aplicada às colunas e a largura pode ficar sobrecarregada passando para um scroll horizontal."],"Include Series":["Incluir Séries"],"Include series name as an axis":["Incluir o nome da série como um eixo"],"Color Metric":["Métrica de cor"],"A metric to use for color":["Uma métrica a utilizar para cor"],"Country Name":["Nome do país"],"The name of country that Superset should display":["O nome do país que o Superset deve exibir"],"Country Field Type":["Tipo de campo País"],"The country code standard that Superset should expect to find in the [country] column":["O código padrão do país que o Superset deve esperar encontrar na coluna [País]"],"Columns":["Colunas"],"One or many controls to pivot as columns":["Um ou vários controles para pivotar como colunas"],"Columns to display":["Colunas para exibir"],"Origin":["Origem"],"Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in `now`, `sunday` or `1970-01-01`":["Define a origem onde os campos de tempo começam, aceita datas naturais em inglês como `now`,`sunday` ou `1970-01-01`"],"Bottom Margin":["Margem inferior"],"Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels":["Margem inferior, em pixeis, permitindo mais espaço para as etiquetas dos eixos"],"Left Margin":["Margem esquerda"],"Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels":["Margem esquerda, em pixeis, permitindo mais espaço para as etiquetas dos eixos"],"Time Granularity":["Granularidade temporal"],"The time granularity for the visualization. Note that you can type and use simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`":["O tempo de granularidade para a visualização. Observe que você pode digitar e usar linguagem natural simples, em inglês, como `10 seconds`, `1 day` ou `56 weeks`"],"Domain":["Domínio"],"The time unit used for the grouping of blocks":["Unidade de tempo usada para agrupamento de blocos"],"Subdomain":["Subdomínio"],"The time unit for each block. Should be a smaller unit than domain_granularity. Should be larger or equal to Time Grain":["A unidade de tempo para cada bloco. Deve ser uma unidade menor que domínio_granularidade. Deve ser maior ou igual a Granularidade Temporal"],"Link Length":["Comprimento da ligação"],"Link length in the force layout":["Comprimento da ligação no layout força"],"Charge":["Carregar"],"Charge in the force layout":["Carregar no layout força"],"Time Grain":["Granularidade Temporal"],"The time granularity for the visualization. This applies a date transformation to alter your time column and defines a new time granularity. The options here are defined on a per database engine basis in the Superset source code.":["A granularidade temporal para a visualização. Aplica uma transformação de data para alterar a coluna de tempo e define uma nova granularidade temporal. As opções são definidas por base de dados no código-fonte do Superset."],"Resample Rule":["Regra de Repetição"],"Pandas resample rule":["Regra de remistura de pandas"],"Resample How":["Remisturar Como"],"Pandas resample how":["Pandas remisturar como"],"Resample Fill Method":["Método de Preenchimento da Remistura"],"Pandas resample fill method":["Método de preenchimento da remistura de pandas"],"Since":["Desde"],"7 days ago":["Há 7 dias"],"Until":["Até"],"Max Bubble Size":["Tamanho máximo da bolha"],"Whisker/outlier options":["Opções de Whisker / Outlier"],"Determines how whiskers and outliers are calculated.":["Determina como são calculados os whiskers e os outliers."],"Ratio":["Rácio"],"Target aspect ratio for treemap tiles.":["Aspeto do rácio do alvo para blocos do treemap."],"Number format":["Formato numérico"],"Row limit":["Limite de linha"],"Series limit":["Limite de série"],"Limits the number of time series that get displayed":["Limita o número de séries temporais que são exibidas"],"Sort By":["Ordenar por"],"Metric used to define the top series":["Métrica usada para definir a série superior"],"Sort Descending":["Ordenar decrescente"],"Whether to sort descending or ascending":["Ordenar de forma descendente ou ascendente"],"Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] text box":[""],"Periods":["Períodos"],"Defines the size of the rolling window function, relative to the time granularity selected":[""],"Min Periods":["Período Mínimo"],"Series":["Séries"],"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color on the chart and has a legend toggle":["Define o agrupamento de entidades. Cada série corresponde a uma cor específica no gráfico e tem uma alternância de legenda"],"Entity":["Entidade"],"This defines the element to be plotted on the chart":["Esta opção define o elemento a ser desenhado no gráfico"],"X Axis":["Eixo XX"],"Metric assigned to the [X] axis":["Métrica atribuída ao eixo [X]"],"Y Axis":["Eixo YY"],"Metric assigned to the [Y] axis":["Metrica atribuída ao eixo [Y]"],"Bubble Size":["Tamanho da bolha"],"URL":["URL"],"X Axis Label":["Rótulo Eixo XX"],"Y Axis Label":["Rótulo Eixo YY"],"Custom WHERE clause":["Cláusula WHERE personalizada"],"Custom HAVING clause":["Cláusula HAVING personalizada"],"The text in this box gets included in your query's HAVING clause, as an AND to other criteria. You can include complex expression, parenthesis and anything else supported by the backend it is directed towards.":["O texto nesta caixa é incluído na cláusula HAVING da query, como um AND para outros critérios. É possível incluir uma expressão complexa, parênteses ou qualquer outra coisa suportada pelo seu backend."],"Comparison Period Lag":["Atraso do período de comparação"],"Based on granularity, number of time periods to compare against":["Com base na granularidade, o número de períodos de tempo a comparar"],"Comparison suffix":["Sufixo de comparação"],"Suffix to apply after the percentage display":["Sufixo a aplicar após a exibição do valor percentual"],"Table Timestamp Format":["Formato da Tabela Datahora"],"Timestamp Format":["Formato do Carimbo Datahora"],"Series Height":["Altura da série"],"Pixel height of each series":["Altura de pixel de cada série"],"Page Length":["Comprimento da página"],"Rows per page, 0 means no pagination":["Linhas por página, 0 significa que não há paginação"],"X Axis Format":["Formato Eixo XX"],"Y Axis Format":["Formato do Eixo YY"],"Right Axis Format":["Formato do Eixo Direito"],"Date Time Format":["Formato da datahora"],"Markup Type":["Tipo de marcação"],"Pick your favorite markup language":["Escolha a sua linguagem de marcação favorita"],"Rotation":["Rotação"],"Rotation to apply to words in the cloud":["Rotação para aplicar a palavras na nuvem"],"Line Style":["Estilo da linha"],"Line interpolation as defined by d3.js":["Interpolação da linha conforme definido por d3.js"],"Label Type":["Tipo de etiqueta"],"What should be shown on the label?":["O que deve ser mostrado na etiqueta?"],"Code":["Código"],"Put your code here":["Insira o seu código aqui"],"Aggregation function":["Função de agregação"],"Aggregate function to apply when pivoting and computing the total rows and columns":["Função de agregação a ser aplicada ao pivotar e calcular o total de linhas e colunas"],"Font Size From":["Tamanho da fonte desde"],"Font size for the smallest value in the list":["Tamanho da fonte para o menor valor na lista"],"Font Size To":["Tamanho da fonte para"],"Font size for the biggest value in the list":["Tamanho da fonte para o maior valor na lista"],"Instant Filtering":["Filtragem instantânea"],"Range Filter":["Intervalo do filtro"],"Whether to display the time range interactive selector":["Mostrar opção de seleção do intervalo temporal"],"Date Filter":["Filtro de data"],"Whether to include a time filter":["Incluir um filtro temporal"],"Show SQL Granularity Dropdown":["Mostrar opção de seleção temporal do SQL"],"Check to include SQL Granularity dropdown":["Selecione para incluir seleção da granularidade temporal do SQL"],"Show SQL Time Column":["Mostrar coluna temporal do SQL"],"Check to include Time Column dropdown":["Selecione para incluir seleção da coluna temporal"],"Show Druid Granularity Dropdown":["Mostrar seleção da granularidade do Druid"],"Check to include Druid Granularity dropdown":["Selecione para incluir seleção de granularidade do Druid"],"Show Druid Time Origin":["Mostrar origem temporal do Druid"],"Check to include Time Origin dropdown":["Selecione para incluir seleção da Origem do tempo"],"Data Table":["Tabela de dados"],"Whether to display the interactive data table":["Se deseja exibir a tabela de dados interativos"],"Search Box":["Caixa de pesquisa"],"Whether to include a client side search box":["Incluir caixa de pesquisa do lado do cliente"],"Table Filter":["Filtro de Tabela"],"Whether to apply filter when table cell is clicked":["Aplicar filtro quando a célula da tabela é selecionada"],"Show Bubbles":["Visualizar Bolhas"],"Whether to display bubbles on top of countries":["Exibir bolhas em cima dos países"],"Legend":["Legenda"],"Whether to display the legend (toggles)":["Exibir legenda (alternar)"],"Show Values":["Mostrar valores"],"Whether to display the numerical values within the cells":["Exibir valores numéricos dentro das células"],"X bounds":["Limites XX"],"Whether to display the min and max values of the X axis":["Exibir valores mínimos e máximos do eixo XX"],"Y bounds":["Limites YY"],"Whether to display the min and max values of the Y axis":["Exibir os valores mínimos e máximos do eixo YY"],"The rich tooltip shows a list of all series for that point in time":["A descrição de apoio mostra uma lista de todas as séries para esse ponto temporal"],"Y Log Scale":["Escala Log em YY"],"Use a log scale for the Y axis":["Use uma escala logarítmica para o eixo YY"],"X Log Scale":["Escala Log em XX"],"Use a log scale for the X axis":["Use uma escala logarítmica para o eixo XX"],"Log Scale":["Escala logarítmica"],"Use a log scale":["Use uma escala logarítmica"],"Donut":["Donut"],"Do you want a donut or a pie?":["Donut ou gráfico de queijos?"],"Put labels outside":["Colocar etiquetas no exterior"],"Put the labels outside the pie?":["Colocar etiquetas no exterior do gráfico?"],"Contribution":["Contribuição"],"Compute the contribution to the total":["Calcular contribuição para o total"],"Period Ratio":["Rácio do Período"],"[integer] Number of period to compare against, this is relative to the granularity selected":["[número inteiro] Número de períodos para comparação, relativamente à granularidade selecionada"],"Period Ratio Type":["Tipo de Rácio do Período"],"`factor` means (new/previous), `growth` is ((new/previous) - 1), `value` is (new-previous)":["`fator` significa (novo/anterior),`crescimento` é ((novo/anterior) - 1), `valor` é (novo-anterior)"],"Time Shift":["Mudança de hora"],"Overlay a timeseries from a relative time period. Expects relative time delta in natural language (example:  24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 days)":["Sobrepor série temporal de um período de tempo relativo. Espera valor de variação temporal relativa em linguagem natural (exemplo: 24 horas, 7 dias, 56 semanas, 365 dias)"],"Subheader":["Subtítulo"],"Description text that shows up below your Big Number":["Descritivo que aparece em baixo do número grande"],"label":["rótulo"],"`count` is COUNT(*) if a group by is used. Numerical columns will be aggregated with the aggregator. Non-numerical columns will be used to label points. Leave empty to get a count of points in each cluster.":["`count` é COUNT (*) se um agrupar por for utilizado. As colunas numéricas serão agregadas com o agregador. Colunas não-numéricas serão usadas para rotular pontos. Deixar em branco para obter uma contagem de pontos em cada cluster."],"Map Style":["Estilo do mapa"],"Base layer map style":["Estilo do mapa da camada base"],"Clustering Radius":["Raio do cluster"],"The radius (in pixels) the algorithm uses to define a cluster. Choose 0 to turn off clustering, but beware that a large number of points (>1000) will cause lag.":["O raio (em pixeis) que o algoritmo usa para definir um cluster. Defina como 0 para desativar o cluster, mas tenha cuidado com o facto de que um grande número de pontos (> 1000) causará atraso na visualização."],"Point Radius":["Raio de pontos"],"The radius of individual points (ones that are not in a cluster). Either a numerical column or `Auto`, which scales the point based on the largest cluster":["O raio de pontos individuais (aqueles que não estão num cluster). Ou uma coluna numérica ou `Auto`, que escala o ponto com base no maior cluster"],"Point Radius Unit":["Unidade de raio de pontos"],"The unit of measure for the specified point radius":["A unidade de medida para o raio de ponto especificado"],"Opacity":["Opacidade"],"Opacity of all clusters, points, and labels. Between 0 and 1.":["Opacidade de todos os clusters, pontos e rótulos. Entre 0 e 1."],"Zoom":["Zoom"],"Zoom level of the map":["Nível de zoom do mapa"],"Default latitude":["Latitude padrão"],"Default longitude":["Longitude padrão"],"Live render":["Renderização em tempo real"],"RGB Color":["Cor RGB"],"The color for points and clusters in RGB":["A cor para pontos e clusters em RGB"],"Color":["Cor"],"Pick a color":["Selecione uma cor"],"Ranges":["Gamas"],"Ranges to highlight with shading":["Intervalo para destacar com sombreamento"],"Range labels":["Etiquetas de intervalo"],"Labels for the ranges":["Etiquetas para os intervalos"],"Markers":["Marcadores"],"List of values to mark with triangles":["Lista de valores a marcar com triângulos"],"Marker labels":["Etiquetas de marcadores"],"Labels for the markers":["Etiquetas para marcadores"],"Marker lines":["Linhas de marcador"],"List of values to mark with lines":["Lista de valores a marcar com linhas"],"Marker line labels":["Marcadores de linha de marcador"],"Labels for the marker lines":["Etiquetas para as linhas de marcação"],"Slice ID":["ID da visualização"],"The id of the active slice":["O id da visualização ativa"],"Cache Timeout (seconds)":["Cache atingiu tempo limite (segundos)"],"The number of seconds before expiring the cache":["O número de segundos antes de expirar a cache"],"Order by entity id":["Ordenar por ID de entidade"],"Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, else there is no guarantee that all events for each entity are returned.":["Importante! Selecione se a tabela ainda não estiver classificada por entidade, caso contrário, não há garantia de que todos os eventos para cada entidade sejam devolvidos."],"Minimum leaf node event count":["Contagem mínima de eventos no nó terminal (leaf node)"],"Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be initially hidden in the visualization":["Os nós terminais que representam menos do que este número de eventos serão inicialmente ocultados na visualização"],"Color Scheme":["Esquema de cores"],"The color scheme for rendering chart":["O esquema de cores para o gráfico de renderização"],"Significance Level":["Nível de significância"],"Threshold alpha level for determining significance":["Nível alfa limite para determinar significância"],"p-value precision":["precisão de valor-p"],"Number of decimal places with which to display p-values":["Número de casas decimais para exibir valores-p"],"Lift percent precision":["Precisão percentual de valores lift"],"Number of decimal places with which to display lift values":["Número de casas decimais a exibir com valores lift"],"Time Series Columns":["Colunas das séries temporais"],"Options":["Opções"],"Not Time Series":["Série não temporal"],"Ignore time":["Ignore o tempo"],"Time Series":["Série temporal"],"Standard time series":["Série temporal standard"],"Aggregate Mean":["Média agregada"],"Mean of values over specified period":["Valores médios para o período especificado"],"Aggregate Sum":["Soma Agregada"],"Sum of values over specified period":["Soma de valores ao longo do período especificado"],"Difference":["Diferença"],"Metric change in value from `since` to `until`":["Variação do valor da métrica de `desde` a `até`"],"Percent Change":["Mudança percentual"],"Metric percent change in value from `since` to `until`":["Métrica de alteração percentual em valor de `desde` a `até`"],"Factor":["Fator"],"Metric factor change from `since` to `until`":["Variação do fator da métrica de `desde` a `até`"],"Advanced Analytics":["Análise Avançada"],"Use the Advanced Analytics options below":["Utilize as opções de Análise Avançada"],"Settings for time series":["Configurações para séries temporais"],"Equal Date Sizes":["Dimensões temporais iguais"],"Check to force date partitions to have the same height":["Verifique para forçar as partições de data a ter a mesma altura"],"Partition Limit":["Limite de partição"],"Partition Threshold":["Limite de partição"],"Time":["Tempo"],"Time related form attributes":["Atributos de formulário relacionados ao tempo"],"Datasource & Chart Type":["Origem de Dados & Tipo de Gráfico"],"This section exposes ways to include snippets of SQL in your query":["Esta seção demonstra formas de incluir partes de código SQL na sua query"],"Annotations":["Anotações"],"This section contains options that allow for advanced analytical post processing of query results":["Esta seção contém opções que permitem o pós-processamento analítico avançado de resultados da query"],"Result Filters":["Filtros de resultados"],"The filters to apply after post-aggregation.Leave the value control empty to filter empty strings or nulls":["Filtros para aplicar após pós-agregação. Deixe o valor de controlo vazio para filtrar células vazias ou valores nulos"],"Chart Options":["Opções do gráfico"],"Breakdowns":["Separação"],"Defines how each series is broken down":["Define como se separam cada série"],"Pie Chart":["Gráfico de Queijo"],"Dual Axis Line Chart":["Gráfico de linhas de eixo duplo"],"Y Axis 1":["Eixo YY 1"],"Y Axis 2":["Eixo YY 2"],"Left Axis Metric":["Métrica do Eixo Esquerdo"],"Choose a metric for left axis":["Escolha uma métrica para o eixo esquerdo"],"Left Axis Format":["Formatar Eixo Esquerdo"],"Axes":["Eixos"],"GROUP BY":["AGRUPAR POR"],"Use this section if you want a query that aggregates":["Use esta seção se deseja um query agregadora"],"NOT GROUPED BY":["NÃO AGRUPADO POR"],"Use this section if you want to query atomic rows":["Use esta seção se desejar query linhas atómicas"],"Time Series Table":["Tabela de séries temporais"],"Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values coming from the controls.":["Ligação predefinida, é possível incluir {{ metric }} ou outros valores provenientes dos controlos."],"Pivot Options":["Opções de pivot"],"Bubbles":["Bolhas"],"Numeric Column":["Coluna numérica"],"Select the numeric column to draw the histogram":["Selecione a coluna numéria a visualizar no histograma"],"No of Bins":["Número de caixas"],"Select number of bins for the histogram":["Selecione o número de caixas para o histograma"],"Primary Metric":["Métrica Primária"],"The primary metric is used to define the arc segment sizes":["A métrica primária é usada para definir o tamanho do segmento de arco"],"Secondary Metric":["Métrica secundária"],"This secondary metric is used to define the color as a ratio against the primary metric. If the two metrics match, color is mapped level groups":["Esta métrica secundária é usada para definir cor como uma relação com a métrica primária. Se as duas métricas combinarem, as cores são grupos de nível mapeados"],"Hierarchy":["Hierarquia"],"This defines the level of the hierarchy":["Define o nível da hierarquia"],"Source / Target":["Fonte / Alvo"],"Choose a source and a target":["Escolha uma fonte e um alvo"],"Chord Diagram":["Diagrama de cordas"],"Choose a number format":["Escolha um formato de número"],"Source":["Fonte"],"Choose a source":["Escolha uma fonte"],"Target":["Alvo"],"Choose a target":["Escolha um alvo"],"ISO 3166-2 codes of region/province/department":["ISO 3166-2 códigos de região / província / departamento"],"It's ISO 3166-2 of your region/province/department in your table. (see documentation for list of ISO 3166-2)":["É o código ISO 3166-2 da sua região / província / departamento na sua tabela. (ver documentação para obter a lista de ISO 3166-2)"],"Country Control":["Controlo de País"],"3 letter code of the country":["Código de 3 letras do país"],"Metric for color":["Métrica para cor"],"Metric that defines the color of the country":["Métrica que define a cor do país"],"Bubble size":["Tamanho da bolha"],"Metric that defines the size of the bubble":["Métrica que define o tamanho da bolha"],"Filter Box":["Caixa de filtro"],"Filter controls":["Controlo de filtro"],"The controls you want to filter on. Note that only columns checked as \"filterable\" will show up on this list.":["Os controles nos quais deseja filtrar. Observe que somente as colunas marcadas como \"filtráveis\" aparecerão nesta lista."],"Heatmap Options":["Opções do Mapa de Calor"],"Value bounds":["Limites de valor"],"Value Format":["Formato de valor"],"Horizon":["Horizonte"],"Points":["Pontos"],"Labelling":["Marcação"],"Visual Tweaks":["Alterações Visuais"],"Longitude":["Longitude"],"Column containing longitude data":["Coluna que contém a longitude"],"Latitude":["Latitude"],"Column containing latitude data":["Coluna que contém a latitude"],"Cluster label aggregator":["Agregador de etiquetas de cluster"],"Aggregate function applied to the list of points in each cluster to produce the cluster label.":["Função agregada aplicada à lista de pontos em cada cluster para produzir a etiqueta do cluster."],"Tooltip":["Tooltip"],"Show a tooltip when hovering over points and clusters describing the label":["Mostra a tooltip quando se passa o rato pelos pontos e clusters que descrevem a etiqueta"],"One or many controls to group by. If grouping, latitude and longitude columns must be present.":["Um ou mais controlos para Agrupar por. Ao agrupar, é obrigatória a presença das colunas de longitude e latitude."],"Event definition":["Definição de evento"],"Additional meta data":["Metadados adicionais"],"Column containing entity ids":["Coluna que contém IDs de entidades"],"e.g., a \"user id\" column":["por exemplo, uma coluna de ID de utilizador"],"Column containing event names":["Coluna que contém nomes de eventos"],"Event count limit":["Limite do número de eventos"],"The maximum number of events to return, equivalent to number of rows":["O número máximo de eventos a aparecer, equivalente ao número de linhas"],"Meta data":["Metadados"],"Select any columns for meta data inspection":["Selecione qualquer coluna para inspeção de metadados"],"Paired t-test":["Teste-t emparelhado"],"Time Series Options":["Opções da série temporal"],"The server could not be reached. You may want to verify your connection and try again.":["Não foi possível obter resposta do servidor. Verifique conexão e tente novamente."],"An unknown error occurred. (Status: %s )":["Ocorreu um erro desconhecido. (Estado: %s )"],"Favorites":["Favoritos"],"Created Content":["Conteúdo Criado"],"Recent Activity":["Atividade Recente"],"Security & Access":["Segurança e Acesso"],"No slices":["Sem visualizações"],"No dashboards":["Sem dashboards"],"Dashboards":["Dashboards"],"Slices":["Visualizações"],"No favorite slices yet, go click on stars!":["Ainda não há visualizações favoritas, comece a clicar nas estrelas!"],"No favorite dashboards yet, go click on stars!":["Ainda não há dashboards favoritos, comece a clicar nas estrelas!"],"Roles":["Cargo"],"Databases":["Bases de dados"],"Datasources":["Origem de dados"],"Profile picture provided by Gravatar":["Foto de perfil fornecida por Gravatar"],"id:":["id:"],"Sorry, there appears to be no data":["As nossas desculpas, mas parecem não existir dados"],"Select [%s]":["Selecionar [%s]"],"No data was returned.":["Não foram obtidos dados."],"List Druid Column":["Lista de Colunas Druid"],"Show Druid Column":["Mostrar Colunas Druid"],"Add Druid Column":["Adicionar Colunas Druid"],"Edit Druid Column":["Editar Colunas Druid"],"Column":["Coluna"],"Type":["Tipo"],"Groupable":["Agrupável"],"Filterable":["Filtrável"],"Count Distinct":["Soma Distinta"],"Sum":["Soma"],"Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view.":["Se esta coluna está exposta na seção `Filtros` da vista de exploração."],"List Druid Metric":["Lista de Métricas Druid"],"Show Druid Metric":["Mostrar Métrica Druid"],"Add Druid Metric":["Adicionar Métrica Druid"],"Edit Druid Metric":["Editar Métrica Druid"],"Whether the access to this metric is restricted to certain roles. Only roles with the permission 'metric access on XXX (the name of this metric)' are allowed to access this metric":["Se o acesso a esta métrica é restrito a determinadas funções. Somente cargos com permissão 'acesso à métrica em XXX (nome da métrica)' estão autorizados a aceder a esta métrica"],"Verbose Name":["Nome Detalhado"],"JSON":["JSON"],"Druid Datasource":["Origem de Dados Druid"],"Warning Message":["Mensagem de Aviso"],"List Druid Cluster":["Lista de Cluster Druid"],"Show Druid Cluster":["Mostrar Cluster Druid"],"Add Druid Cluster":["Adicionar Cluster Druid"],"Edit Druid Cluster":["Editar Cluster Druid"],"Cluster":["Cluster"],"Coordinator Host":["Anfitrião Coordenador"],"Coordinator Port":["Porta Coordenador"],"Coordinator Endpoint":["Endpoint Coordenador"],"Druid Clusters":["Cluster Druid"],"Sources":["Fontes"],"List Druid Datasource":["Lista de origem de dados Druid"],"Show Druid Datasource":["Mostrar origem de dados Druid"],"Add Druid Datasource":["Adicionar origem de dados Druid"],"Edit Druid Datasource":["Editar origem de dados Druid"],"Timezone offset (in hours) for this datasource":["Diferença do fuso horário (em horas) para esta fonte de dados"],"Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` is on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the filter will be populated based on the distinct value over the past week":["Expressão temporal a ser utilizada como predicado ao recuperar valores distintos para preencher o componente do filtro. Apenas aplicável quando \"Permitir Seleção de Filtro\" estiver ativado. Ao inserir `7 dias atrás ', a lista distinta de valores no filtro será preenchida com base no valor distinto da semana passada"],"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter section with a list of distinct values fetched from the backend on the fly":["Preencher a lista de filtros, na vista de exploração, com valores distintos carregados em tempo real a partir do backend"],"Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the datasource list":["Redireciona para este endpoint quando se seleciona a origem de dados da respetiva lista"],"Associated Slices":["Visualizações Associadas"],"Data Source":["Origem de dados"],"Owner":["Proprietário"],"Is Hidden":["É Oculto"],"Enable Filter Select":["Ativar Filtro de Seleção"],"Default Endpoint":["Endpoint Padrão"],"Time Offset":["Time Offset"],"Cache Timeout":["Tempo limite para cache"],"Druid Datasources":["Origem de dados Druid"],"Scan New Datasources":["Procurar novas origens de dados"],"Refresh Druid Metadata":["Atualizar Metadados Druid"],"Datetime column not provided as part table configuration and is required by this type of chart":["Coluna datahora não definida como parte da configuração da tabela e obrigatória para este tipo de gráfico"],"Empty query?":["Query vazia?"],"Metric '{}' is not valid":["A métrica '{}' não é válida"],"Table [{}] doesn't seem to exist in the specified database, couldn't fetch column information":["A tabela [{}] não parece existir na base de dados especificada, não foi possível carregar informações da coluna"],"List Columns":["Lista de Colunas"],"Show Column":["Mostrar Coluna"],"Add Column":["Adicionar Coluna"],"Edit Column":["Editar Coluna"],"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to input a type manually for expression-defined columns in some cases. In most case users should not need to alter this.":["O tipo de dados que foi inferido pela base de dados. Pode ser necessário inserir um tipo manualmente para colunas definidas por expressões em alguns casos. A maioria dos casos não requer alteração por parte do utilizador."],"Expression":["Expressão"],"Is temporal":["É temporal"],"Datetime Format":["Formato de data e hora"],"Database Expression":["Expressão de base de dados"],"List Metrics":["Lista de Métricas"],"Show Metric":["Mostrar Métrica"],"Add Metric":["Adicionar Métrica"],"Edit Metric":["Editar Métrica"],"SQL Expression":["Expressão SQL"],"D3 Format":["Formato D3"],"Is Restricted":["É Restrito"],"List Tables":["Lista de Tabelas"],"Show Table":["Mostrar Tabela"],"Add Table":["Adicionar Tabela"],"Edit Table":["Editar Tabela"],"Name of the table that exists in the source database":["Nome da tabela que existe na base de dados de origem"],"Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2":["Esquema, como utilizado em algumas base de dados, como Postgres, Redshift e DB2"],"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter control component. Supports jinja template syntax. Applies only when `Enable Filter Select` is on.":["Predicado aplicado ao obter um valor distinto para preencher a componente de controlo de filtro. Suporta a sintaxe jinja standard. Apenas se aplica quando \"Ativar Filtro de Seleção\" está ativado."],"Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list":["Redireciona para este endpoint ao clicar na tabela da respetiva lista"],"Changed By":["Alterado por"],"Database":["Base de dados"],"Last Changed":["Modificado pela última vez"],"Schema":["Esquema"],"Offset":["Offset"],"Table Name":["Nome da Tabela"],"Fetch Values Predicate":["Carregar Valores de Predicado"],"Main Datetime Column":["Coluna Datahora principal"],"Table [{}] could not be found, please double check your database connection, schema, and table name":["Tabela [{}] não encontrada, por favor verifique conexão à base de dados, esquema e nome da tabela"],"The table was created. As part of this two phase configuration process, you should now click the edit button by the new table to configure it.":["A tabela foi criada. Como parte deste processo de configuração de duas fases, deve agora clicar no botão Editar, na nova tabela, para configurá-lo."],"Refresh Metadata":["Atualizar Metadados"],"Refresh column metadata":["Atualizar coluna de metadados"],"Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s":["Metadados atualizados para a seguinte tabela(s): %(tables)s"],"Tables":["Tabelas"],"Profile":["Perfil"],"Logout":["Sair"],"Login":["Login"],"Record Count":["Número de Registos"],"No records found":["Nenhum registo encontrado"],"Import":["Importar"],"No Access!":["Não há acesso!"],"You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s.":["Não tem permissão para aceder à origem de dados: %(name)s."],"Request Permissions":["Requisição de Permissão"],"Welcome!":["Bem vindo!"],"Test Connection":["Conexão de teste"],"Manage":["Gerir"],"Datasource %(name)s already exists":["Origem de dados %(name)s já existe"],"json isn't valid":["json não é válido"],"Delete":["Eliminar"],"Delete all Really?":["Tem a certeza que pretende eliminar tudo?"],"This endpoint requires the `all_datasource_access` permission":["Este endpoint requer a permissão `all_datasource_access"],"The datasource seems to have been deleted":["Esta origem de dados parece ter sido excluída"],"The access requests seem to have been deleted":["Os pedidos de acesso parecem ter sido eliminados"],"The user seems to have been deleted":["O utilizador parece ter sido eliminado"],"You don't have access to this datasource":["Não tem acesso a esta origem de dados"],"This view requires the database %(name)s or `all_datasource_access` permission":["A visualização requer o permissão da base de dados %(name) s ou 'all_datasource_access' permissão"],"This endpoint requires the datasource %(name)s, database or `all_datasource_access` permission":["Este ponto final requer a fonte de dados %(name)s, permissão 'all_datasource_access' ou base de dados"],"List Databases":["Listar Base de Dados"],"Show Database":["Mostrar Base de Dados"],"Add Database":["Adicionar Base de Dados"],"Edit Database":["Editar Base de Dados"],"Expose this DB in SQL Lab":["Expor esta BD no SQL Lab"],"Allow users to run synchronous queries, this is the default and should work well for queries that can be executed within a web request scope (<~1 minute)":["Permitir que os usuários executem queries síncronas, que é o padrão e deve funcionar bem para queries que podem ser executadas dentro do âmbito de solicitação na web (<~ 1 minuto)"],"Allow users to run queries, against an async backend. This assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend.":["Permitir que os usuários executem queries, contra um backend assíncrono. Isto pressupõem uma configuração definida para um Celery worker, bem como um backend de resultados."],"Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab":["Permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab"],"Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab":["Permitir que os usuários executem instruções non-SELECT (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) no SQL Lab"],"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the table to be created in this schema":["Ao permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab, esta opção força a tabela a ser criada neste esquema"],"If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the currently logged on user who must have permission to run them.<br/>If Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy.user property.":["Se Presto, todas as consultas no SQL Lab serão executadas como o utilizador atualmente conectado que deve ter permissão para as executar. <br/> Se hive e hive.server2.enable.doAs estiver habilitado, serão executadas as queries como conta de serviço, mas deve personificar o utilizador atualmente conectado recorrendo à propriedade hive.server2.proxy.user."],"Expose in SQL Lab":["Expor no SQL Lab"],"Allow CREATE TABLE AS":["Permitir CREATE TABLE AS"],"Allow DML":["Permitir DML"],"CTAS Schema":["Esquema CTAS"],"Creator":["Criador"],"SQLAlchemy URI":["URI SQLAlchemy"],"Extra":["Extra"],"Allow Run Sync":["Permitir Run Sync"],"Allow Run Async":["Permitir Run Async"],"Impersonate the logged on user":["Personificar o utilizador conectado"],"Import Dashboards":["Importar Dashboards"],"User":["Utilizador"],"User Roles":["Cargo do Utilizador"],"Database URL":["URL da Base de Dados"],"Roles to grant":["Cargos a permitir ao utilizador"],"Created On":["Criado em"],"Access requests":["Solicitações de acesso"],"Security":["Segurança"],"List Slices":["Lista de Visualizações"],"Show Slice":["Mostrar Visualização"],"Add Slice":["Adicionar Visualização"],"Edit Slice":["Editar Visualização"],"These parameters are generated dynamically when clicking the save or overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here for reference and for power users who may want to alter specific parameters.":["Os parâmetros são gerados dinamicamente ao clicar no botão Guardar ou Substituir na vista de exibição. Este objeto JSON é exposto aqui para referência e para utilizadores avançados que desejam alterar parâmetros específicos."],"Duration (in seconds) of the caching timeout for this slice.":["Duração (em segundos) do tempo limite da cache para esta visualização."],"Last Modified":["Última Alteração"],"Owners":["Proprietários"],"Parameters":["Parâmetros"],"Slice":["Visualização"],"List Dashboards":["Lista de Dashboards"],"Show Dashboard":["Mostrar Dashboard"],"Add Dashboard":["Adicionar Dashboard"],"Edit Dashboard":["Editar Dashboard"],"This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. It is dynamically generated when adjusting the widgets size and positions by using drag & drop in the dashboard view":["Este objeto JSON descreve o posicionamento das visualizações no dashboard. É gerado dinamicamente quando se ajusta a dimensão e posicionamento de uma visualização utilizando o drag & drop na vista de dashboard"],"The css for individual dashboards can be altered here, or in the dashboard view where changes are immediately visible":["O css para dashboards individuais pode ser alterado aqui ou na vista de dashboard, onde as mudanças são imediatamente visíveis"],"To get a readable URL for your dashboard":["Obter um URL legível para o seu dashboard"],"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference and for power users who may want to alter specific parameters.":["Este objeto JSON é gerado dinamicamente ao clicar no botão salvar ou substituir na exibição do painel. É exposto aqui para referência e para usuários avançados que desejam alterar parâmetros específicos."],"Owners is a list of users who can alter the dashboard.":["Proprietários é uma lista de utilizadores que podem alterar o dashboard."],"Dashboard":["Dashboard"],"Slug":["Slug"],"Position JSON":["Posição JSON"],"JSON Metadata":["Metadados JSON"],"Export":["Exportar"],"Export dashboards?":["Exportar dashboards?"],"Action":["Acção"],"dttm":["dttm"],"Action Log":["Registo de Acções"],"Access was requested":["O acesso foi solicitado"],"%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the %(datasource)s":["Ao utilizador %(user)s foi concedido o cargo %(role)s que dá acesso ao %(datasource)s"],"Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s":["O cargo %(r)s foi alargado para providenciar acesso à origem de dados %(ds)s"],"You have no permission to approve this request":["Não tem permissão para aprovar este pedido"],"Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected":["Pedido mal formado. Os argumentos slice_id ou table_name e db_name não foram preenchidos"],"Slice %(id)s not found":["Visualização %(id)s não encontrada"],"Table %(t)s wasn't found in the database %(d)s":["A tabela %(t)s não foi encontrada na base de dados %(d)s"],"Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one.":["Não foi possível encontrar o utilizador '%(name)s', por favor entre em contacto com o administrador."],"Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'":["Não foi possível encontrar DruidCluster com cluster_name = '%(name)s'"],"Query record was not created as expected.":["O registo da query não foi criado conforme o esperado."],"Template Name":["Nome do modelo"],"CSS Templates":["Modelos CSS"],"SQL Editor":["Editor SQL"],"SQL Lab":["SQL Lab"],"Query Search":["Pesquisa de Query"],"Status":["Estado"],"Start Time":["Início"],"End Time":["Fim"],"Queries":["Queries"],"List Saved Query":["Lista de Queries Gravadas"],"Show Saved Query":["Mostrar Query"],"Add Saved Query":["Adicionar Query"],"Edit Saved Query":["Editar Query"],"Pop Tab Link":["Ligação Abrir Aba"],"Changed on":["Alterado em"],"Saved Queries":["Queries Gravadas"]}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/superset/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo b/superset/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000000..549b490efe
Binary files /dev/null and b/superset/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo differ


 

----------------------------------------------------------------
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.
 
For queries about this service, please contact Infrastructure at:
users@infra.apache.org


With regards,
Apache Git Services

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscribe@superset.apache.org
For additional commands, e-mail: notifications-help@superset.apache.org