You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev-de@openoffice.apache.org by Jörg Schmidt <jo...@j-m-schmidt.de> on 2017/10/03 12:44:13 UTC
Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
Hallo,
ich möchte nur kurz informieren das ich wieder die deutsche Übersetzung der Release-Notes für die kommende Programmversion (4.1.4) übernommen habe. Der derzeitige Stand ist hier:
https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=73632410
Da gemäß der Aussagen auf der internationalen dev-Liste sich noch Einiges an den Release-Notes ändern wird, und ich dann auch die Übersetzung noch überarbeite, ist ein gründliches Korrekturlesen, derzeritig wohl noch nicht sinnvoll.
Gruß
Jörg
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
RE: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
Posted by Jan-Christian Wienandt <ja...@wienandt.de>.
Moin Jörg,
dann kann ich davon ausgehen, dass kommende Woche 4.1.4 rausgeht.
Gruß
Jan
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
Re: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
Posted by Mathias Röllig <mr...@gmx.net>.
Danke, sehr gut!
Grüße, Mathias
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
Re: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
Posted by Jörg Schmidt <jo...@j-m-schmidt.de>.
Hallo,
die Release-Notes sind jetzt fertig übersetzt:
https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=73632410
Gruß
Jörg
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
Re: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
Posted by Marcus <ma...@wtnet.de>.
Am 14.10.2017 um 15:10 schrieb Mathias Röllig:
> Hallo Jörg!
>
> Nur eine kleine Anmerkung meinerseits.
> Ich finde es schön, wenn in einem deutschen Text alles – also auch
> Sprach- und Ländernamen – deutsch ist. Ausgenommen technische
> Bezeichnungen, die sich so eingebürgert haben. Es wird viel zu oft
> hingenommen, daß man mit englischen Begriffen oder gar falschen
> Anglizismen konfrontiert wird, wo es doch eindeutig deutsche Wörter gibt.
> Bugfix mag man inzwischen auch akzeptieren, aber letztlich weiß ein
> Normalbürger eher etwas mit Fehlerbereinigung anzufangen.
> Sicherheitsfix? Wenn ich mal penibel sein darf – mit einem Bugfix
> beseitigt man den Bug/Fehler; und hier wird jetzt die Sicherheit beseitigt?
> Das meine ich, mit gedankenloser Wortübernahme, die sich immer mehr in
> unserer Sprache breit macht.
>
> Im Originaltext ist (inzwischen) der Begriff “Security improvements”
> eingefügt. Verbesserung der Sicherheit ist besser, als diese zu beseitigen.
>
> Hat ein “build fix” tatsächlich etwas mit dem Produkt zu tun? Die Frage
> steht generell im Raum, unabhängig von deren Übersetzung.
>
> “Apache OpenOffice 4.1.4 will be flagged by the Gatekeeper facility in
> Mac OS X.”
>
> Obwohl die wörtliche Übersetzung “flagged” → „markiert“ stimmt,
> entspricht wohl „blockiert“ eher den Tatsachen und der besseren
> Verständlichkeit des Vorganges. Anschließend wird ja erklärt, wie diese
> Blockade aufzuheben ist.
grundsätzlich bin ich Deiner Meinung. Ich würde aber wohl mehr
Anglizismen verwenden als Du oder andere gut finden. Dann lasse ich die
deutsche Übersetzung mal in Ruhe und bleibe beim englischen Original.
Sonst müssten wir viel diskutieren. ;-)
Marcus
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
Re: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
Posted by Jörg Schmidt <jo...@j-m-schmidt.de>.
Hallo Mathias,
Deine Kritik ist willkommen, denn sie Teil des Prozesses eine möglichst gute Übersetzung hinzubekommen.
Die Übersetzung war/ist für mich an einigen Stellen schwierig gewesen, weil die englischen Originalformulierungen teils schwer zu übertragen waren. Das ich dann ggf. englische Begriffe unübersetzt übernehme ist aber eine technische Frage und keine Überzeugung.
Da ich auch lese was Marcus schreibt kann ich das Problem nicht mehr einfach dadurch lösen das ich englische Begriffe möglichst durch Deutsche ersetze. Ich werde sehen das irgenwie im Sine eines Mittelwegs mit Augenmaß zu handhaben.
Notfalls ist mir leicht zu 'widersprechen', denn sobald ich hier vermelden werde das meine Übersetzung abgeschlossen ist, werde ich Änderungen die von Korrekturlesern gemacht werden nicht nochmal meinerseits ändern ;-)
Gruß
Jörg
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
Re: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
Posted by Mathias Röllig <mr...@gmx.net>.
Hallo Jörg!
Nur eine kleine Anmerkung meinerseits.
Ich finde es schön, wenn in einem deutschen Text alles – also auch
Sprach- und Ländernamen – deutsch ist. Ausgenommen technische
Bezeichnungen, die sich so eingebürgert haben. Es wird viel zu oft
hingenommen, daß man mit englischen Begriffen oder gar falschen
Anglizismen konfrontiert wird, wo es doch eindeutig deutsche Wörter gibt.
Bugfix mag man inzwischen auch akzeptieren, aber letztlich weiß ein
Normalbürger eher etwas mit Fehlerbereinigung anzufangen.
Sicherheitsfix? Wenn ich mal penibel sein darf – mit einem Bugfix
beseitigt man den Bug/Fehler; und hier wird jetzt die Sicherheit beseitigt?
Das meine ich, mit gedankenloser Wortübernahme, die sich immer mehr in
unserer Sprache breit macht.
Im Originaltext ist (inzwischen) der Begriff “Security improvements”
eingefügt. Verbesserung der Sicherheit ist besser, als diese zu beseitigen.
Hat ein “build fix” tatsächlich etwas mit dem Produkt zu tun? Die Frage
steht generell im Raum, unabhängig von deren Übersetzung.
“Apache OpenOffice 4.1.4 will be flagged by the Gatekeeper facility in
Mac OS X.”
Obwohl die wörtliche Übersetzung “flagged” → „markiert“ stimmt,
entspricht wohl „blockiert“ eher den Tatsachen und der besseren
Verständlichkeit des Vorganges. Anschließend wird ja erklärt, wie diese
Blockade aufzuheben ist.
Grüße, Mathias
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
Re: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
Posted by Jörg Schmidt <jo...@j-m-schmidt.de>.
Hallo Mathias,
> Kurzer Hinweis:
> Bei den aktualisierten Wörterbüchern hat sich doch einiges geändert.
ja, Danke. Auch Marcus hat mich aktuell informiert das Änderungen in den Release-Notes gemacht wurden.
> Ansonsten würde ich Sonntag Abend drüberschauen und ggf. kleine
> Korrekturen machen.
Wenn ich fertig bin gebe ich hier nochmal kurz Nachricht. Evtl. schon vor Sonntag Abend, denn derzeitiger Stand scheint das alle Änderungen in den (englischen) Release-Notes gemacht sind.
Gruß
Jörg
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
Re: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
Posted by Matthias Seidel <ma...@hamburg.de>.
Am 13.10.2017 um 21:15 schrieb Jörg Schmidt:
> Hallo zusammen,
>
> ich stubse diesen Thread hier nochmal nach oben, weil es jetzt konkret wird.
> Ich habe gerade offlist zugesagt sowohl die Release-Notes als auch die Presssemeldung bis Sonntag Abend (15.10.) endzuübersetzen.
>
> Es wäre gut wenn sich dann 1-2 Korrekturleser fänden, die im Zeitraum von Sonntag-Abend bis Montag-Abend einmal drüberschauen.
>
> Der aktuelle Übersetzungsstand der Release-Notes ist jederzeit hier einsehbar:
> https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=73632410
Hallo Jörg,
Kurzer Hinweis:
Bei den aktualisierten Wörterbüchern hat sich doch einiges geändert.
Da gab es etwas Durcheinander (an dem ich nicht unschuldig war...)
Ansonsten würde ich Sonntag Abend drüberschauen und ggf. kleine
Korrekturen machen.
Matthias
>
> für die Pressemeldung poste ich erst am Sonntag den Link.
>
>
> Danke.
>
>
> Gruß
> Jörg
>
> P.S.
> Falls jemand helfen will, aber die Zeit ihm/ihr nicht passt, dann meldet euch kurz und ich kann dann versuchen auch früher fertig zu sein.
>
>
>
>> -----Original Message-----
>> From: Jörg Schmidt [mailto:joesch@j-m-schmidt.de]
>> Sent: Tuesday, October 03, 2017 2:44 PM
>> To: dev-de@openoffice.apache.org
>> Subject: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
>>
>> Hallo,
>>
>> ich möchte nur kurz informieren das ich wieder die deutsche
>> Übersetzung der Release-Notes für die kommende
>> Programmversion (4.1.4) übernommen habe. Der derzeitige Stand
>> ist hier:
>> https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?page
>> Id=73632410
>>
>> Da gemäß der Aussagen auf der internationalen dev-Liste sich
>> noch Einiges an den Release-Notes ändern wird, und ich dann
>> auch die Übersetzung noch überarbeite, ist ein gründliches
>> Korrekturlesen, derzeritig wohl noch nicht sinnvoll.
>>
>>
>> Gruß
>> Jörg
>>
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
>> For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
>>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
>
Re: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
Posted by Jörg Schmidt <jo...@j-m-schmidt.de>.
Hallo zusammen,
ich stubse diesen Thread hier nochmal nach oben, weil es jetzt konkret wird.
Ich habe gerade offlist zugesagt sowohl die Release-Notes als auch die Presssemeldung bis Sonntag Abend (15.10.) endzuübersetzen.
Es wäre gut wenn sich dann 1-2 Korrekturleser fänden, die im Zeitraum von Sonntag-Abend bis Montag-Abend einmal drüberschauen.
Der aktuelle Übersetzungsstand der Release-Notes ist jederzeit hier einsehbar:
https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=73632410
für die Pressemeldung poste ich erst am Sonntag den Link.
Danke.
Gruß
Jörg
P.S.
Falls jemand helfen will, aber die Zeit ihm/ihr nicht passt, dann meldet euch kurz und ich kann dann versuchen auch früher fertig zu sein.
> -----Original Message-----
> From: Jörg Schmidt [mailto:joesch@j-m-schmidt.de]
> Sent: Tuesday, October 03, 2017 2:44 PM
> To: dev-de@openoffice.apache.org
> Subject: Release-Note für AOO 4.1.4 in Vorbereitung
>
> Hallo,
>
> ich möchte nur kurz informieren das ich wieder die deutsche
> Übersetzung der Release-Notes für die kommende
> Programmversion (4.1.4) übernommen habe. Der derzeitige Stand
> ist hier:
> https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?page
> Id=73632410
>
> Da gemäß der Aussagen auf der internationalen dev-Liste sich
> noch Einiges an den Release-Notes ändern wird, und ich dann
> auch die Übersetzung noch überarbeite, ist ein gründliches
> Korrekturlesen, derzeritig wohl noch nicht sinnvoll.
>
>
> Gruß
> Jörg
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org
>
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-help@openoffice.apache.org