You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@openoffice.apache.org by ro...@apache.org on 2012/11/08 16:08:49 UTC

svn commit: r1407112 - in /incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg: mailing-lists.mdtext orientation/intro-l10n.mdtext translate.mdtext

Author: robweir
Date: Thu Nov  8 15:08:48 2012
New Revision: 1407112

URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=1407112&view=rev
Log:
Rename of L10n list

Modified:
    incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/mailing-lists.mdtext
    incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/orientation/intro-l10n.mdtext
    incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext

Modified: incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/mailing-lists.mdtext
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/mailing-lists.mdtext?rev=1407112&r1=1407111&r2=1407112&view=diff
==============================================================================
--- incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/mailing-lists.mdtext (original)
+++ incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/mailing-lists.mdtext Thu Nov  8 15:08:48 2012
@@ -148,9 +148,9 @@ test, automated tests, etc.
 The list is discussion of translation and other aspects of localization, for
 both the OpenOffice product, as well as documentation and the website.
 
-  - Subscribe: [ooo-L10n-subscribe@incubator.apache.org][37]
-  - Post (after subscription): [ooo-L10n@incubator.apache.org][38]
-  - Unsubscribe: [ooo-L10n-unsubscribe@incubator.apache.org][39]
+  - Subscribe: [L10N-subscribe@openoffice.apache.org][37]
+  - Post (after subscription): [L10N@openoffice.apache.org][38]
+  - Unsubscribe: [L10N-unsubscribe@openoffice.apache.org][39]
   - Archives
     - [Markmail][40]
     - [Apache][41]
@@ -260,9 +260,9 @@ dev@openoffice.apache.org
 
   [36]: http://openoffice.markmail.org/
 
-  [37]: mailto:ooo-l10n-subscribe@incubator.apache.org
-  [38]: mailto:ooo-l10n@incubator.apache.org
-  [39]: mailto:ooo-l10n-unsubscribe@incubator.apache.org
+  [37]: mailto:L10N-subscribe@openoffice.apache.org
+  [38]: mailto:L10N@openoffice.apache.org
+  [39]: mailto:L10N-unsubscribe@openoffice.apache.org
   [40]: http://markmail.org/search/+list:org.apache.incubator.ooo-l10n
   [41]: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-l10n/
 

Modified: incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/orientation/intro-l10n.mdtext
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/orientation/intro-l10n.mdtext?rev=1407112&r1=1407111&r2=1407112&view=diff
==============================================================================
--- incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/orientation/intro-l10n.mdtext (original)
+++ incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/orientation/intro-l10n.mdtext Thu Nov  8 15:08:48 2012
@@ -16,10 +16,10 @@ Notice:    Licensed to the Apache Softwa
            specific language governing permissions and limitations
            under the License.
 
-1. Please send an email to [ooo-L10N@incubator.apache.org](mailto:ooo-L10N@incubator.apache.org?subject=Starting Introduction to Localization) to let us know you are working on this module.
+1. Please send an email to [L10N@openoffice.apache.org](mailto:L10N@openoffice.apache.org?subject=Starting Introduction to Localization) to let us know you are working on this module.
 
 
-1. Congratulations!  You have completed this Level.  Please send a note to [ooo-L10N@incubator.apache.org](mailto:ooo-L10N@incubator.apache.org?subject=Completed Introduction to Localization) so 
+1. Congratulations!  You have completed this Level.  Please send a note to [L10N@openoffice.apache.org](mailto:L10N@openoffice.apache.org?subject=Completed Introduction to Localization) so 
 we all know you have completed this level.   This is also a good opportunity to send along any feedback or questions you might have on this Orientation Module.
 
 

Modified: incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext?rev=1407112&r1=1407111&r2=1407112&view=diff
==============================================================================
--- incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext (original)
+++ incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext Thu Nov  8 15:08:48 2012
@@ -43,9 +43,9 @@ interested in helping with each language
 
 You should add your name to that list, and subscribe to our localization
 mailing list by sending an email to
-[ooo-L10N-subscribe@incubator.apache.org](ooo-L10N-subscribe@incubator.apache.org);
+[L10N-subscribe@openoffice.apache.org](L10N-subscribe@openoffice.apache.org);
 you will receive a confirmation request, just reply to it to be subscribed. Then you should 
-[send a note](mailto:ooo-L10n@incubator.apache.org) to the list and introduce
+[send a note](mailto:L10N@openoffice.apache.org) to the list and introduce
 yourself and your interest in helping with that language.
 
 If a build with your language already exists, you should download and
@@ -57,7 +57,7 @@ If a build is not yet ready for your lan
 means that the translation is not yet complete.  You can help finish
 the translation in several ways:
 
- 1. You can send a note to the [ooo-L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list) 
+ 1. You can send a note to the [L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list) 
 requesting the PO files for that language.  These files can be
 loaded into a translation management tool (some tools are listed 
 [here](http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide#Translating_off-line),
@@ -76,7 +76,7 @@ contributions via their efforts are regu
 
  1. Whichever method you use, when you have completed the initial
 translation, send a note to the 
-[ooo-L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list).   At that point we can make a special test build of Apache
+[L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list).   At that point we can make a special test build of Apache
 OpenOffice for you to review.  If more changes are required in the
 translation, we can iterate on these steps, making changes, making new
 test builds, etc.
@@ -87,13 +87,13 @@ additional users, even if they cannot he
 can help review the test build and point out errors in
 translation, as well as other localization errors.  Others on the
 OpenOffice project might be able to help you find other interested
-users, so let us know, via a note to the [ooo-L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list) if you want that help.
+users, so let us know, via a note to the [L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list) if you want that help.
 
 ##Tips for translators
 
 If you are a new translator, you can find the following tips helpful.
 Please ask on the
-[ooo-L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list)
+[L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list)
 if you have any questions.
 
  1. Do not translate the file <tt>basic/source/app.po</tt>; these strings belong