You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to users@subversion.apache.org by Markus KARG <ma...@quipsy.de> on 2006/06/06 07:19:55 UTC
svnant: Problems with German translation
It seems there is a problem in svnant with the German translation of svn:
06.06.2006 07:26:59 org.tigris.subversion.svnclientadapter.commandline.parser.SvnOutputParser parse
WARNUNG: Can't find a svn action for svn output line : Ausgecheckt, Revision 2274.
"Ausgecheckt" means "Checked out" in English.
So either svnant isn't able to handle "Checked out" messages, OR is not
able to handle its German translation.
Maybe a solution would be to ask the SVN team to install an option to
return English messages EVER, independent of the target host's locale?
Markus
Re: svnant: Problems with German translation
Posted by Markus KARG <ma...@quipsy.de>.
Ryan Schmidt schrieb:
>>
>> 06.06.2006 07:26:59
>> org.tigris.subversion.svnclientadapter.commandline.parser.SvnOutputPar
>> ser parse
>> WARNUNG: Can't find a svn action for svn output line : Ausgecheckt,
>> Revision 2274.
>>
>> "Ausgecheckt" means "Checked out" in English.
>>
>> So either svnant isn't able to handle "Checked out" messages, OR is
>> not able to handle its German translation.
>> Maybe a solution would be to ask the SVN team to install an option
>> to return English messages EVER, independent of the target host's
>> locale?
>
> It seems there is a problem in svnant with the German translation of
> svn:
>
> I thought Subversion's messages *were* directly controlled by the
> locale? That is, if you want English messages, you just export
> LANG=en_US before calling svn.
Actually I do not want anything. I just want to report that svnant is
not working properly on German machines and hope that someone will fix
that bug or send me a workaround. Indeed I am not calling SVN, I am
calling svnant.
> If svnant requires that, you'd think they would have done that in
> their script already. Though if they're really parsing the English
> text of the svn command-line client's output to figure out what's
> going on, then that doesn't seem very smart. I mean, those messages
> could change in the next Subversion release, to fix typos or improve
> wording or whatever, and Subversion offers these nice language
> bindings that programs are supposed to use if they want to interact
> with Subversion... Or, even if you're wrapping the svn command-line
> client as I do in some simple scripts, checking the numeric error
> code should be more reliable than checking the error message text...
> But those are all things you'll have to take up with the developers
> of svnant.
>
>
I think that's why SVN guys invented the -xml option...? ;-)
Markus
Re: svnant: Problems with German translation
Posted by Ryan Schmidt <su...@ryandesign.com>.
On Jun 6, 2006, at 09:19, Markus KARG wrote:
> It seems there is a problem in svnant with the German translation
> of svn:
>
> 06.06.2006 07:26:59
> org.tigris.subversion.svnclientadapter.commandline.parser.SvnOutputPar
> ser parse
> WARNUNG: Can't find a svn action for svn output line : Ausgecheckt,
> Revision 2274.
>
> "Ausgecheckt" means "Checked out" in English.
>
> So either svnant isn't able to handle "Checked out" messages, OR is
> not able to handle its German translation.
> Maybe a solution would be to ask the SVN team to install an option
> to return English messages EVER, independent of the target host's
> locale?
I thought Subversion's messages *were* directly controlled by the
locale? That is, if you want English messages, you just export
LANG=en_US before calling svn.
If svnant requires that, you'd think they would have done that in
their script already. Though if they're really parsing the English
text of the svn command-line client's output to figure out what's
going on, then that doesn't seem very smart. I mean, those messages
could change in the next Subversion release, to fix typos or improve
wording or whatever, and Subversion offers these nice language
bindings that programs are supposed to use if they want to interact
with Subversion... Or, even if you're wrapping the svn command-line
client as I do in some simple scripts, checking the numeric error
code should be more reliable than checking the error message text...
But those are all things you'll have to take up with the developers
of svnant.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: users-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: users-help@subversion.tigris.org
Re: svnant: Problems with German translation
Posted by Markus KARG <ma...@quipsy.de>.
Arne,
javahl IS installed.
But thanks for the tip, seems I have posted the question on the wrong list.
Markus
Arne Moor schrieb:
>>From: Markus KARG [mailto:markus.karg@quipsy.de]
>>To: SVN Users email list [mailto:users@subversion.tigris.org]
>>Sent: Tue, 06 Jun 2006 09:19:55 +0200
>>Subject: svnant: Problems with German translation
>>
>>It seems there is a problem in svnant with the German translation of svn:
>>
>>06.06.2006 07:26:59
>>org.tigris.subversion.svnclientadapter.commandline.parser.SvnOutputParser parse
>>WARNUNG: Can't find a svn action for svn output line : Ausgecheckt, Revision 2274.
>>
>>"Ausgecheckt" means "Checked out" in English.
>>
>>So either svnant isn't able to handle "Checked out" messages, OR is not
>>able to handle its German translation.
>>Maybe a solution would be to ask the SVN team to install an option to
>>return English messages EVER, independent of the target host's locale?
>>
>>Markus
>>
>>
>
>It looks like you are on the wrong mailinglist. Svnant is part of the subclipse project at tigris -> http://subclipse.tigris.org/svnant.html
>
>As stated on that site, they use the javahl interface if installed, else they use _experimental_ svn commandline support.
>
>Suggestion: Try installing javahl, if this doesn't solve your problem ask on the subclipse mailinglist (listed on the above link).
>
>Arne
>
>
Re: svnant: Problems with German translation
Posted by Arne Moor <ar...@moor-informatik.ch>.
>
> From: Markus KARG [mailto:markus.karg@quipsy.de]
> To: SVN Users email list [mailto:users@subversion.tigris.org]
> Sent: Tue, 06 Jun 2006 09:19:55 +0200
> Subject: svnant: Problems with German translation
>
> It seems there is a problem in svnant with the German translation of svn:
>
> 06.06.2006 07:26:59
> org.tigris.subversion.svnclientadapter.commandline.parser.SvnOutputParser parse
> WARNUNG: Can't find a svn action for svn output line : Ausgecheckt, Revision 2274.
>
> "Ausgecheckt" means "Checked out" in English.
>
> So either svnant isn't able to handle "Checked out" messages, OR is not
> able to handle its German translation.
> Maybe a solution would be to ask the SVN team to install an option to
> return English messages EVER, independent of the target host's locale?
>
> Markus
It looks like you are on the wrong mailinglist. Svnant is part of the subclipse project at tigris -> http://subclipse.tigris.org/svnant.html
As stated on that site, they use the javahl interface if installed, else they use _experimental_ svn commandline support.
Suggestion: Try installing javahl, if this doesn't solve your problem ask on the subclipse mailinglist (listed on the above link).
Arne
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: users-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: users-help@subversion.tigris.org