You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to l10n@openoffice.apache.org by Czesław Wolański <cz...@gmail.com> on 2020/04/01 20:32:38 UTC

Few questions - ReadMe in Polish and German version in Pootle

@ Matthias,

Just have taken a closer look at the link to Pootle entry you provided. In
Polish version there is a mistake.
(And there are more of them in file "readme_pl" for AOO 4.1.7: different in
terms of nature and importance).

For this very reason I am working on a new Polish version of ReadMe file.
It should be more legible, readable
and hopefully free of errors and omissions. I would prefer sending Readme
file in Polish over "picking at entries" in Pootle.
Is that an acceptable way?

Shall I focus on version for AOO 42X? (and leave faulty version for AOO
4.1.7. as it is).

And are you interested in wrong/incomplete entries in German version of UI?
I have already found one or two.


Regards,

Czesław Wolański

Re: Few questions - ReadMe in Polish and German version in Pootle

Posted by Czesław Wolański <cz...@gmail.com>.
Hi,

Someone has to put all the changes into Pootle, so why not do it directly?

Alright I will humbly follow your advice. I happen to be smart enough to
discover that "someone" is me.  ;-)

Of course. I want to "polish" the German version, too! ;-)

*Kein Problem! *
But beware:

"Newton's fourth law of thermodynamics - No good deed goes unpunished"
(from Star Trek Picard S01E07 - Nepenthe)

with late-night regard

Czesław




Le mer. 1 avr. 2020 à 22:40, Matthias Seidel <ma...@hamburg.de> a
écrit :

> Hi Czesław,
>
> Am 01.04.20 um 22:32 schrieb Czesław Wolański:
> > @ Matthias,
> >
> > Just have taken a closer look at the link to Pootle entry you provided.
> In
> > Polish version there is a mistake.
> > (And there are more of them in file "readme_pl" for AOO 4.1.7: different
> in
> > terms of nature and importance).
> >
> > For this very reason I am working on a new Polish version of ReadMe file.
> > It should be more legible, readable
> > and hopefully free of errors and omissions. I would prefer sending Readme
> > file in Polish over "picking at entries" in Pootle.
> > Is that an acceptable way?
> Someone has to put all the changes into Pootle, so why not do it directly?
> >
> > Shall I focus on version for AOO 42X? (and leave faulty version for AOO
> > 4.1.7. as it is).
>
> There will be no more translation updates for 4.1.x.
>
> If you work in Pootle it will go into 42x.
>
> >
> > And are you interested in wrong/incomplete entries in German version of
> UI?
> > I have already found one or two.
>
> Of course. I want to "polish" the German version, too! ;-)
>
> Regards,
>
>    Matthias
>
> >
> >
> > Regards,
> >
> > Czesław Wolański
> >
>
>

Re: Few questions - ReadMe in Polish and German version in Pootle

Posted by Matthias Seidel <ma...@hamburg.de>.
Hi Czesław,

Am 01.04.20 um 22:32 schrieb Czesław Wolański:
> @ Matthias,
>
> Just have taken a closer look at the link to Pootle entry you provided. In
> Polish version there is a mistake.
> (And there are more of them in file "readme_pl" for AOO 4.1.7: different in
> terms of nature and importance).
>
> For this very reason I am working on a new Polish version of ReadMe file.
> It should be more legible, readable
> and hopefully free of errors and omissions. I would prefer sending Readme
> file in Polish over "picking at entries" in Pootle.
> Is that an acceptable way?
Someone has to put all the changes into Pootle, so why not do it directly?
>
> Shall I focus on version for AOO 42X? (and leave faulty version for AOO
> 4.1.7. as it is).

There will be no more translation updates for 4.1.x.

If you work in Pootle it will go into 42x.

>
> And are you interested in wrong/incomplete entries in German version of UI?
> I have already found one or two.

Of course. I want to "polish" the German version, too! ;-)

Regards,

   Matthias

>
>
> Regards,
>
> Czesław Wolański
>