You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@subversion.apache.org by di...@dimentiy.info on 2003/05/16 15:45:12 UTC
RE: Yet another translation.
Hi dev@svn !
I'm translating svnbook into russian (~25% done).
Can be place the svnbook-ru in a main source tree?
--
Dimentiy.
> -----Original Message-----
> From: Sander Roobol [mailto:phy@wanadoo.nl]
> Sent: Friday, May 16, 2003 6:50 PM
> To: Francois Beausoleil
> Cc: dev@subversion.tigris.org
> Subject: Re: [PATCH] French translation of the book
>
>
> Filed as issue #1314.
>
> Sander
>
> On Thu, Apr 24, 2003 at 12:29:13PM -0500, Francois Beausoleil wrote:
> > Hello guys !
> >
> > Well, I started working on the French translation of the
> book. Like I
> > said earlier, I created a new folder where the French book
> could live.
> > Now, we need to do a simple test. Can a Linux user check the
> > doc/book/book/translations/french/ch01.xml file and see if
> the accented
> > characters are correct ? This should be the first step in finding
> > whether or not we can interoperate.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Re: Yet another translation.
Posted by Francois Beausoleil <fb...@users.sourceforge.net>.
As you might have noticed in my patch, I had set a few properties on the
folder where I was doing the translation to track the last last time the
book was updated. This way, it would always be possible to to a diff of
the last copied revision and HEAD to know what changed in the English
book.
I would suggest you take a closer look at what I did so that you may know
what properties I am talking about.
BTW, I was waiting for the patch to be applied before I would continue
working on the translation.
Thanks,
Francois
On 16 May 2003 11:09:32 -0500, cmpilato@collab.net said:
> <di...@dimentiy.info> writes:
>
> > Hi dev@svn !
> >
> >
> > I'm translating svnbook into russian (~25% done).
> > Can be place the svnbook-ru in a main source tree?
>
> Sussman and I've got no problems with that. Just understand that
> you're tracking a moving target -- are you willing to keep up with
> modifications to the English version?
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
> For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
>
>
--
Francois Beausoleil
Developer of Java Gui Builder
http://jgb.sourceforge.net/
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
RE: Yet another translation.
Posted by di...@dimentiy.info.
> Sussman and I've got no problems with that. Just understand that
> you're tracking a moving target -- are you willing to keep up with
> modifications to the English version?
Of course :)
--
Dimentiy.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org
Re: Yet another translation.
Posted by cm...@collab.net.
<di...@dimentiy.info> writes:
> Hi dev@svn !
>
>
> I'm translating svnbook into russian (~25% done).
> Can be place the svnbook-ru in a main source tree?
Sussman and I've got no problems with that. Just understand that
you're tracking a moving target -- are you willing to keep up with
modifications to the English version?
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org