You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@vcl.apache.org by jf...@apache.org on 2016/07/18 18:33:49 UTC

svn commit: r1753300 [5/7] - in /vcl/trunk/web: .ht-inc/ locale/po_files/ locale/po_files/es_MX/ locale/po_files/fr_CA/ locale/po_files/ja_JP/ locale/po_files/pt_PT/ locale/po_files/zh_CN/

Modified: vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po?rev=1753300&r1=1753299&r2=1753300&view=diff
==============================================================================
--- vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po (original)
+++ vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po Mon Jul 18 18:33:49 2016
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VCL 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-12 10:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-14 22:19-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-22 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: António Aragão <aa...@di.uminho.pt>\n"
 "Language-Team: PT\n"
@@ -26,4950 +26,4033 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:309
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:310
-msgid "Monday"
-msgstr "Segunda-feira"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:311
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça-feira"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:312
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta-feira"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:313
-msgid "Thursday"
-msgstr "Quinta-feira"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:314
-msgid "Friday"
-msgstr "Sexta-feira"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:315
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:226
-msgid "Failed to get user info from database. userid was "
-msgstr ""
-"Falha em obter a informação sobre o utilizador da base de dados.  userid foi "
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:696
-msgid "Site Currently Under Maintenance"
-msgstr "Site Atualmente em Manutenção"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:703
-msgid "This site is currently in maintenance."
-msgstr "Este site está atualmente em manutenção."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:705
-#, php-format
-msgid "The maintenance is scheduled to end <strong>%s</strong>."
-msgstr "A manutenção está agendada para acabar <strong>%s</strong>."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:737 ../.ht-inc/requests.php:4145
-msgid "NOTICE:"
-msgstr "NOTA:"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:738
-msgid "This site will be down for maintenance during the following times:"
-msgstr ""
-"Este site estará indisponível para manutenção durante os seguintes tempos:"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:739
-msgid "Start:"
-msgstr "Começa:"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:740 ../.ht-inc/requests.php:3207
-#: ../.ht-inc/requests.php:3375
-msgid "End:"
-msgstr "Acaba:"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:742
-msgid ""
-"You will be able to access your reserved machines during this maintenance. "
-"However, you will not be able to access information on how to connect to "
-"them."
-msgstr ""
-"Você poderá ter acesso às máquinas reservas durante a manutenção. Contudo, "
-"você não poderá aceder à informação como se pode ligar a elas."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:745
-msgid ""
-"You will not be able to access any of your reservations during this "
-"maintenance."
-msgstr ""
-"Você não poderá aceder a nenhuma das suas reservas durante esta manutenção."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:848 ../.ht-inc/authentication.php:157
+#: authentication.php:157 utils.php:828
 msgid "Welcome to the Virtual Computing Lab"
 msgstr "Bemvindo ao Laboratório de Computação Virtual"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:851 ../.ht-inc/utils.php:853
-msgid "Hello"
-msgstr "Olá"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:865
-msgid "You currently have 1 reservation."
-msgstr "Você tem atualmente 1 reserva."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:867
-#, php-format
-msgid "You currently have %d reservations."
-msgstr "Você tem atualmente %d reservas."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:870
-msgid "You do not have any current reservations."
-msgstr "Você não tem nenhuma reserva."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:872
-msgid "Please make a selection from the menu to continue."
-msgstr "Por favor, faça uma seleção a partir do menu para continuar."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:875
-msgid "Please log in to start using the VCL system."
-msgstr "Por favor faça login no sistema VCL para começar a usar."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:948 ../.ht-inc/utils.php:11585
-msgid "Problem With VCL"
-msgstr "Problema com o VCL"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:950 ../.ht-inc/utils.php:11599
-#, php-format
-msgid ""
-"An error has occurred. If this problem persists, please email %s for further "
-"assistance. Please include the steps you took that led up to this problem in "
-"your email message."
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu. Se o problema persistir, por favor envie email %s para "
-"obter suporte. Por favor inclua os passos que levou a este problema no seu "
-"email."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:5496
-msgid "OOPS! - Reservation Has Expired"
-msgstr "OOPS! - Reserva Expirada"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:5497
-msgid ""
-"The selected reservation is no longer available. Go to <a>Reservations</a> "
-"to request a new reservation or select another one that is available."
-msgstr ""
-"A reserva escolhida já não está disponível. Vá a <a>Reservas</a> para pedir "
-"nova reserva ou escolher outra que esteja disponível."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:7384
-msgid "Time Table"
-msgstr "Tabela de Agendamento"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:7421
-msgid ""
-"There are currently no computers available that can run the application you "
-"selected."
-msgstr ""
-"Não há neste momento computadores disponíveis para executar a aplicação "
-"escolhida por si."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:7424
-msgid "There are no computers that meet the specified criteria"
-msgstr "Não há computadores que cumpram o requisito especifico"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:7429
-msgid ""
-"The time you have requested to use the environment is not available. You may "
-"select from the green blocks of time to select an available time slot to "
-"make a reservation."
-msgstr ""
-"O tempo escolhido para usar o ambiente não está disponível. Você pode "
-"escolher os blocos a verde para selecionar uma altura disponível para fazer "
-"uma reserva."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:7449 ../.ht-inc/utils.php:7601
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:7468 ../.ht-inc/utils.php:7620
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:7560
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizador:"
+#: authentication.php:161
+msgid "Please select an authentication method to use:"
+msgstr "Por favor escolha um modo para realizar a sua autenticação:"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:7561
-msgid "Image:"
-msgstr " Imagem:"
+#: authentication.php:163
+msgid "Selected method failed, please try again"
+msgstr "O modo escolhido falhou, por favor escolha novamente"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:9344 ../.ht-inc/utils.php:9391
-#: ../.ht-inc/utils.php:9400 ../.ht-inc/utils.php:9402
-#: ../.ht-inc/utils.php:10205 ../.ht-inc/utils.php:10207
-#: ../.ht-inc/utils.php:10230 ../.ht-inc/utils.php:10251
-#: ../.ht-inc/requests.php:1943 ../.ht-inc/requests.php:3137
-#: ../.ht-inc/requests.php:3142 ../.ht-inc/requests.php:3285
-#: ../.ht-inc/requests.php:3287 ../.ht-inc/requests.php:3289
-#: ../.ht-inc/requests.php:3299 ../.ht-inc/requests.php:3301
-#: ../.ht-inc/requests.php:3303
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: authentication.php:175
+msgid "Remember my selection"
+msgstr "Lembrar a minha escolha"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:9346 ../.ht-inc/utils.php:9393
-#: ../.ht-inc/utils.php:10209 ../.ht-inc/utils.php:10232
-#: ../.ht-inc/utils.php:10253 ../.ht-inc/requests.php:3291
-#: ../.ht-inc/requests.php:3305
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
+#: authentication.php:176 authentication.php:232
+msgid "Proceed to Login"
+msgstr "Avance para o Login"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:9348 ../.ht-inc/utils.php:9350
-#: ../.ht-inc/utils.php:9352 ../.ht-inc/utils.php:9395
-#: ../.ht-inc/utils.php:9402 ../.ht-inc/utils.php:10211
-#: ../.ht-inc/utils.php:10234 ../.ht-inc/utils.php:10256
-#: ../.ht-inc/utils.php:10259 ../.ht-inc/requests.php:3152
-#: ../.ht-inc/requests.php:3293 ../.ht-inc/requests.php:3307
-#, php-format
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
+#: authentication.php:180
+msgid "Explanation of authentication methods:"
+msgstr "Explicação dos modos de autenticação:"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:9400 ../.ht-inc/requests.php:3147
-msgid "hour"
-msgstr "horas"
+#: authentication.php:244
+msgid "(unable to connect to authentication server)"
+msgstr " (impossível conectar-se ao servidor de autenticação)"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:10213 ../.ht-inc/utils.php:10235
-#: ../.ht-inc/utils.php:10260 ../.ht-inc/requests.php:3157
-#: ../.ht-inc/requests.php:3295 ../.ht-inc/requests.php:3309
-msgid "days"
-msgstr " dias"
+#: authentication.php:282
+msgid "Userid"
+msgstr "Userid"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:11589 ../.ht-inc/utils.php:11594
-#: ../.ht-inc/utils.php:11598
-msgid "Error: Invalid Input"
-msgstr "Erro: Introdução Inválida"
+#: authentication.php:283
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:11590
-#, php-format
-msgid ""
-"You submitted input invalid for this web site. If you have no idea why this "
-"happened and the problem persists, please email %s for further assistance. "
-"Please include the steps you took that led up to this problem in your email "
-"message."
-msgstr ""
-"Você introduziu informação inválida para este website. Se você não tem ideia "
-"do que possa ter acontecido e o problema persistir, por favor envie email %s "
-"para assistência futura. Por favor inclua os passos que levaram ao problema "
-"no seu email."
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:11595
-msgid ""
-"You submitted expired data to this web site. Please restart the steps you "
-"were following without using your browser's <strong>Back</strong> button."
-msgstr ""
-"Você submeteu dados expirados a este web site. Por favor, reinicie os passos "
-"utilizados por si sem usar o botão <strong>Back</strong> do seu navegador."
+#: authentication.php:284
+msgid "Login with"
+msgstr "Login com"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12597
-msgid "HOME"
-msgstr "Inicio"
+#: authentication.php:291
+msgid "Login failed"
+msgstr "Login falhado"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12602 ../.ht-inc/statistics.php:445
-msgid "Reservations"
-msgstr "Reservas"
+#: authentication.php:302
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12610 ../.ht-inc/blockallocations.php:36
+#: blockallocations.php:36 utils.php:12628
 msgid "Block Allocations"
 msgstr "Alocação por Blocos"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12613 ../.ht-inc/userpreferences.php:58
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Preferências do Utilizador"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:12617
-msgid "Manage Groups"
-msgstr "Gestão de Grupos"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:12622
-msgid "Manage Images"
-msgstr "Gestão de Imagens"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:12627
-msgid "Manage Schedules"
-msgstr "Gestão de Agendamentos"
+#: blockallocations.php:37
+msgid "Block Allocations are a way to have a set of machines preloaded with a particular environment at specified times and made available to a specific group of users. This is very useful for classroom use and for workshops. They can be made available on a repeating schedule such as when a course meets each week. Block Allocations only allocate machines for the group of users - they do not create the actual, end user reservations for the machines. All users still must log in to the VCL web site and make their own reservations DURING the period a block allocation is active. The forms here provide a way for you to submit a request for a Block Allocation for review by a sysadmin. If you just need to use a machine through VCL, use the New Reservation page for that."
+msgstr "Bloco alocações são uma maneira de ter um conjunto de máquinas pré-carregado com um determinado ambiente em horários especificados e disponibilizados a um grupo específico de usuários. Isto é muito útil para uso em sala de aula e para as oficinas. Eles podem ser disponibilizados em uma programação de repetição, tais como quando um curso atende a cada semana. Bloco alocações só alocar máquinas para o grupo de usuários - eles não criam os reais, reservas de usuário final para as máquinas. Todos os usuários ainda precisa se registrar para o site da VCL e fazer as suas próprias reservas durante o período de uma alocação de blocos está ativo. As formas aqui fornecer uma maneira para que você possa enviar um pedido de alocação de blocos para revisão por um sysadmin. Se você só precisa usar uma máquina através de VCL, use a página Nova reserva para isso"
+
+#: blockallocations.php:39
+msgid "Please submit Block Allocation requests at least one full business day in advance to allow time for them to be approved."
+msgstr "Por favor submeta um pedido de bloco de alocações pelo menos um dia útil de trabalho antes para dar tempo para ser aprovado."
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12632
-msgid "Manage Computers"
-msgstr "Gestão de Computadores"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:12637
-msgid "Management Nodes"
-msgstr "Gestão de Nodos"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:12643
-msgid "Server Profiles"
-msgstr "Perfis de Servidor"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:12649
-msgid "View Time Table"
-msgstr "Ver Tabela de Tempos"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:12656
-msgid "Privileges"
-msgstr "Privilégios"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:12662
-msgid "User Lookup"
-msgstr "Grupo do Utilizador"
-
-#: ../.ht-inc/utils.php:12667
-msgid "Virtual Hosts"
-msgstr "Anfitriões Virtuais"
+#: blockallocations.php:41 blockallocations.php:118 blockallocations.php:833
+msgid "Request New Block Allocation"
+msgstr "Requesitar uma Nova Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12672
-msgid "Site Maintenance"
-msgstr "Manutenção de Site"
+#: blockallocations.php:49 blockallocations.php:1641
+msgid "Manage Block Allocations"
+msgstr "Gerir Alocações em Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12676
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatisticas"
+#: blockallocations.php:52
+msgid "View Block Allocated Machines"
+msgstr "Ver Alocação por Blocos de Máquinas"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12681
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Painel de Instrumentos"
+#: blockallocations.php:57
+msgid "Create New Block Allocation"
+msgstr "Criar uma Nova Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12687
-msgid "Site Configuration"
-msgstr "Configuração do Site"
+#: blockallocations.php:63
+msgid "Block Allocation Requests"
+msgstr "Pedidos de Alocação em Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12691
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
+#: blockallocations.php:81
+msgid "Your Active Block Allocations"
+msgstr "Seus blocos de alocações ativos"
 
-#: ../.ht-inc/utils.php:12695
-msgid "Logout"
-msgstr "Sair"
+#: blockallocations.php:82
+msgid "You are currently a member of the following Block Allocations."
+msgstr "Você é atualmente um membro das seguintes alocações de blocos."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:63 ../.ht-inc/requests.php:1328
-#: ../.ht-inc/requests.php:1351
-msgid "New Reservation"
-msgstr "Nova Reserva"
+#: blockallocations.php:83
+msgid "Click an item to view its current status."
+msgstr "Clique em um item para ver seu status atual."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:71
-msgid "Current Reservations"
-msgstr "Reservas Atuais"
+#: blockallocations.php:112
+msgid "New Block Allocation"
+msgstr "Nova Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:77
-msgid ""
-"You have no current reservations and do not have access to create new ones."
-msgstr "Você não tem nenhuma reserva e não pode criar nenhuma nova reserva."
+#: blockallocations.php:115
+msgid "Edit Block Allocation"
+msgstr "Alterar Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:79
-msgid "You have no current reservations."
-msgstr "Você não tem neste momento nenhuma reserva."
+#: blockallocations.php:119
+msgid "Complete the following form to request a new block allocation. Your request will need to be approved by a VCL admin before it is created."
+msgstr "Complete o seguinte formulário para requisitar um novo bloco de alocações. O seu pedido será necessário ser aprovado pelo administrador VCL antes de ser criado."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:193
-msgid "<br>Est:&nbsp;"
-msgstr "<br>Est:&nbsp;"
+#: blockallocations.php:127 blockallocations.php:1392 blockallocations.php:2056
+#: oneclick.php:75
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:193
-msgid "&nbsp;min remaining\n"
-msgstr "&nbsp;minutos restantes\n"
+#: blockallocations.php:131
+msgid "Name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), parenthesis, and periods(.) and can be from 3 to 80 characters long"
+msgstr "O nome pode conter somente letras, números, espaços, traços (-), parênteses e pontos finais (.) e pode ser de 3 a 80 caracteres"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:371
-msgid "You currently have the following <strong>normal</strong> reservations:"
-msgstr "Neste momento tem as seguintes reservas <strong>normais</strong>:"
+#: blockallocations.php:137 blockallocations.php:1396 requests.php:1178
+msgid "Owner:"
+msgstr "Dono:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:373
-msgid "You currently have the following normal reservations:"
-msgstr "Neste momento tem as seguintes reservas normais:"
+#: blockallocations.php:143 computer.php:606 image.php:341
+#: managementnode.php:301 schedule.php:91
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilizador desconhecido"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:376
-msgid ""
-"NOTE: The maximum allowed reservation length for one of these reservations "
-"was less than the length you submitted, and the length of that reservation "
-"has been adjusted accordingly."
-msgstr ""
-"NOTA: O máximo de tempo de reserva para uma destas reservas é inferior ao "
-"tempo inserido, e o tempo desta reserva foi ajustado de acordo  com isso."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:382 ../.ht-inc/requests.php:399
-#: ../.ht-inc/requests.php:417 ../.ht-inc/blockallocations.php:143
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:436 ../.ht-inc/blockallocations.php:1305
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1620 ../.ht-inc/blockallocations.php:1671
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1790 ../.ht-inc/blockallocations.php:2845
+#: blockallocations.php:149 blockallocations.php:457 blockallocations.php:1332
+#: blockallocations.php:1647 blockallocations.php:1698
+#: blockallocations.php:1817 blockallocations.php:2874 requests.php:411
+#: requests.php:428 requests.php:446
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:383 ../.ht-inc/requests.php:400
-#: ../.ht-inc/requests.php:418 ../.ht-inc/blockallocations.php:2856
-msgid "Starting"
-msgstr "Começando"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:384 ../.ht-inc/requests.php:401
-#: ../.ht-inc/requests.php:419 ../.ht-inc/requests.php:436
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:2860
-msgid "Ending"
-msgstr "Terminando"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:385 ../.ht-inc/requests.php:402
-#: ../.ht-inc/requests.php:420
-msgid "Initially requested"
-msgstr "Inicialmente Reservado"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:387 ../.ht-inc/requests.php:440
-msgid "Req ID"
-msgstr "Req ID"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:395
-msgid "You currently have the following <strong>imaging</strong> reservations:"
-msgstr "Vocês tem neste momento <strong>imagens</strong> reservadas:"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:413
-msgid ""
-"You currently have the following <strong>long term</strong> reservations:"
-msgstr "Você tem neste momento <strong>duradoiras</strong> reservas:"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:431
-msgid "You currently have the following <strong>server</strong> reservations:"
-msgstr "Você tem atualmente <strong>servidor</strong> reservas:"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:435 ../.ht-inc/requests.php:3023
-#: ../.ht-inc/resource.php:275 ../.ht-inc/resource.php:315
-#: ../.ht-inc/resource.php:653 ../.ht-inc/image.php:335
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1304 ../.ht-inc/blockallocations.php:1619
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1663 ../.ht-inc/blockallocations.php:2841
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:438
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:449
-msgid ""
-"Click the <b>Connect!</b> button to get further information about connecting "
-"to the reserved system. You must click the button from a web browser running "
-"on the same computer from which you will be connecting to the remote "
-"computer; otherwise, you may be denied access to the machine."
-msgstr ""
-"Clique no botão <b>Ligar!</b> para obter informação como se ligar ao sistema "
-"reservado. Você tem que clicar no botão através do navegador a executar no "
-"mesmo computador de onde se vai ligar ao computador remoto; se não for o "
-"caso poderá ser negado o acesso à máquina."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:454
-msgid ""
-"This page will automatically update every 20 seconds until the <font "
-"color=red><i>Pending...</i></font> reservation is ready."
-msgstr ""
-"Esta página é atualizada a cada 20 segundos até a <font "
-"color=red><i>Aguardar...</i></font> reserva estar pronta."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:459
-msgid ""
-"An error has occurred that has kept one of your reservations from being "
-"processed. We apologize for any inconvenience this may have caused."
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu que impede o processamento das suas reservas. As nossas "
-"desculpas pelo inconveniente que isto possa ter causado."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:515
-msgid "Detailed Reservation Status"
-msgstr "Estado Detalhado de Reservas"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:537 ../.ht-inc/requests.php:546
-#: ../.ht-inc/requests.php:953 ../.ht-inc/requests.php:2936
-#: ../.ht-inc/requests.php:2948 ../.ht-inc/requests.php:2956
-#: ../.ht-inc/requests.php:3822
-msgid "Delete Reservation"
-msgstr "Apagar Reserva"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:552 ../.ht-inc/requests.php:576
-#: ../.ht-inc/requests.php:605 ../.ht-inc/requests.php:641
-#: ../.ht-inc/requests.php:671 ../.ht-inc/requests.php:698
-#: ../.ht-inc/requests.php:703 ../.ht-inc/requests.php:747
-#: ../.ht-inc/requests.php:823 ../.ht-inc/requests.php:891
-#: ../.ht-inc/requests.php:1716 ../.ht-inc/requests.php:2962
-#: ../.ht-inc/userpreferences.php:476 ../.ht-inc/resource.php:346
-#: ../.ht-inc/image.php:458 ../.ht-inc/image.php:478
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:488 ../.ht-inc/blockallocations.php:1412
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:2057 ../.ht-inc/blockallocations.php:2126
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:563 ../.ht-inc/requests.php:570
-msgid "Remove Reservation"
-msgstr "Retirar Reserva"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:587 ../.ht-inc/requests.php:599
-msgid "Modify Reservation"
-msgstr "Alterar Reserva"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:615 ../.ht-inc/requests.php:635
-msgid "Reboot Reservation"
-msgstr "Rearrancar a Reserva"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:622
-msgid ""
-"You can select either a soft or a hard reboot. A soft reboot issues a reboot "
-"command to the operating system. A hard reboot is akin to toggling the power "
-"switch on a computer. After issuing the reboot, it may take several minutes "
-"before the machine is available again. It is also possible that it will not "
-"come back up at all. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Você pode escolher entre um soft ou hard arranque. Um soft arranque é "
-"enviado um comando ao sistema operativo para rearrancar. Um hard arranque é "
-"feito um corte de energia ao computador. Depois de enviar um rearranque, "
-"pode levar vários minutos até a máquina estar novamente disponível. É "
-"possível a máquina nunca mais voltar a estar disponível. Tem a certeza que "
-"quer continuar ?"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:627
-msgid "Soft Reboot"
-msgstr "Rearrancar Normal"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:629
-msgid "Hard Reboot"
-msgstr "Rearrancar Bruto"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:651 ../.ht-inc/requests.php:665
-msgid "Reinstall Reservation"
-msgstr "Reinstalar Reserva"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:659 ../.ht-inc/requests.php:686
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:681
-msgid "Available Times"
-msgstr "Disponibilidade (tempos)"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:692
-msgid "Use Selected Time"
-msgstr "Usar o Tempo Escolhido"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:713
-msgid "Create / Update Image"
-msgstr "Criar / Atualizar Imagem"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:720 ../.ht-inc/image.php:301
-msgid "Create / Update an Image"
-msgstr "Criar / Atualizar uma Imagem"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:723
-msgid "Keep Reservation &amp; Create / Update an Image"
-msgstr "Fim de Reserva &amp; Criação / Atualização de Imagem"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:724
-msgid ""
-"This process will create a new image or new revision of the image while "
-"allowing you to keep your reservation. The node will be taken "
-"<strong>offline</strong> during the image capture process."
-msgstr ""
-"O processo criará uma nova imagem ou nova revisão da imagem enquanto que "
-"você pode manter a sua reserva. O nodo será colocado <strong>offline</"
-"strong> durante o processo de captura de imagem."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:726
-msgid ""
-"NOTE: The same sanitizing that occurs during normal image capture will take "
-"place. This includes things such as deleting temporary files, cleaning out "
-"firewall rules, removing user home space, and removing user accounts."
-msgstr ""
-"NOTA: O mesmo processamento que ocorre durante a captura de imagem normal "
-"ocorrerá. Isso inclui coisas como a exclusão de arquivos temporários, "
-"limpeza de regras de firewall, removendo o espaço principal do utilizador e "
-"remover contas de utilizadores."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:728
-msgid ""
-"After the imaging occurs, you will be able to connect to the reservation "
-"again. The image will appear to you as if you had just made a new "
-"reservation for it."
-msgstr ""
-"Depois da criação da imagem estar concluída, você será capaz de se conectar "
-"à reserva novamente. A imagem irá aparecer para você como se você tivesse "
-"acabado de fazer uma nova reserva para ela."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:732
-msgid "Are you creating a new image or updating an existing image?"
-msgstr ""
-"Você está a criar uma nova imagem ou a atualizar uma imagem já existente?"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:734
-msgid "Creating New Image"
-msgstr "Criar Nova Imagem"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:737 ../.ht-inc/requests.php:798
-msgid "Update Existing Image"
-msgstr "Atualizar Imagem Existente"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:741 ../.ht-inc/requests.php:817
-#: ../.ht-inc/requests.php:3861 ../.ht-inc/userpreferences.php:469
-#: ../.ht-inc/statistics.php:126 ../.ht-inc/resource.php:185
-msgid "Submit"
-msgstr "Submeter"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:757
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:765 ../.ht-inc/requests.php:863
-#: ../.ht-inc/requests.php:1358 ../.ht-inc/requests.php:2560
-#: ../.ht-inc/requests.php:4880 ../.ht-inc/blockallocations.php:1439
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1455 ../.ht-inc/blockallocations.php:1705
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1735
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:776
-msgid "Reservation Timed Out"
-msgstr "Reserva Expirada"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:779
-msgid "This reservation has timed out and is no longer available."
-msgstr "Esta reserva expirou e já não está disponível."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:784
-msgid "Okay"
-msgstr "Tudo bem"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:805
-msgid "New Revision Comments"
-msgstr "Nova Revisão de Comentários "
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:807
-msgid ""
-"Enter any notes for yourself and other admins about the current state of the "
-"image. These are optional and are not visible to end users:"
-msgstr ""
-"Introduza todas as notas para si mesmo e outros administradores sobre o "
-"estado atual da imagem. Estas são opcionais e não são visíveis para os "
-"utilizadores finais:"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:812
-msgid "Previous Revision Comments"
-msgstr "Comentários de Revisão Anteriores"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:842
-msgid "I agree"
-msgstr "Eu concordo"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:848
-msgid "I do not agree"
-msgstr "Eu não concordo"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:878
-msgid ""
-"WARNING: You are not the owner of this reservation. You have been granted "
-"access to manage this reservation by another user. Hover over the details "
-"icon to see who the owner is. You should not delete this reservation unless "
-"the owner is aware that you are deleting it."
-msgstr ""
-"AVISO: Você não é o dono desta reserva. Foi lhe concedido acesso para gerir "
-"esta reserva por outro utilizador. Passe o mouse sobre o ícone de detalhes "
-"para ver quem é o dono. Você não deve excluir esta reserva, a menos que o "
-"proprietário esteja ciente de que você está excluí-lo."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:885
-msgid "Confirm Delete Reservation"
-msgstr "Confirmar Apagar Reserva"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:946
-msgid "Connect!"
-msgstr "Ligar!"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:966 ../.ht-inc/requests.php:971
-msgid "Reservation failed"
-msgstr "Reserva falhada"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:980 ../.ht-inc/resource.php:813
-#: ../.ht-inc/resource.php:991 ../.ht-inc/resource.php:1193
-#: ../.ht-inc/resource.php:1385 ../.ht-inc/blockallocations.php:273
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:343 ../.ht-inc/blockallocations.php:379
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:990
-msgid "Reservation has timed out"
-msgstr "Reserva expirou"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:999 ../.ht-inc/requests.php:1004
-msgid "Pending..."
-msgstr "Aguardar..."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:1015
-msgid "More Options"
-msgstr "Mais Opções"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:1022 ../.ht-inc/blockallocations.php:1315
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: blockallocations.php:168 blockallocations.php:461 blockallocations.php:1702
+msgid "User group"
+msgstr "Grupo do Utilizador"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1030 ../.ht-inc/requests.php:1038
-msgid "End Reservation & Create Image"
-msgstr "Fim de Reserva & Criação de Imagem"
+#: blockallocations.php:180
+msgid "group not listed"
+msgstr "grupo não listado"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1045 ../.ht-inc/requests.php:1053
-msgid "Keep Reservation & Create Image"
-msgstr "Fim de Reserva & Criação de Imagem"
+#: blockallocations.php:199
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Número de assentos"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1060 ../.ht-inc/requests.php:1070
-msgid "Reboot"
-msgstr "Rearrancar"
+#: blockallocations.php:209
+msgid "Specify dates/times by:\n"
+msgstr "Especificar datas/tempos por:\n"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1077 ../.ht-inc/requests.php:1087
-msgid "Reinstall"
-msgstr "Reinstalar"
+#: blockallocations.php:212 blockallocations.php:224
+msgid "Repeating Weekly"
+msgstr "Repetir Semanalmente"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1094
-msgid "(Testing)"
-msgstr " (Testando)"
+#: blockallocations.php:214 blockallocations.php:296
+msgid "Repeating Monthly"
+msgstr "Repetir Mensalmente"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1107 ../.ht-inc/requests.php:1135
-msgid "(none)"
-msgstr "(nada)"
+#: blockallocations.php:216
+msgid "List of Dates/Times"
+msgstr "Lista de Datas/Tempos"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1126 ../.ht-inc/blockallocations.php:131
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1369
-msgid "Owner:"
-msgstr "Dono:"
+#: blockallocations.php:227 blockallocations.php:299
+msgid "First Date of Usage"
+msgstr "Primeira Data de Utilização"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1127 ../.ht-inc/blockallocations.php:1373
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1969 ../.ht-inc/blockallocations.php:2073
-msgid "Environment:"
-msgstr "Ambiente:"
+#: blockallocations.php:236 blockallocations.php:308
+msgid "Last Date of Usage"
+msgstr "Última Data de Utilização"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1128
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Tempo de Inicio:"
+#: blockallocations.php:247
+msgid "Days"
+msgstr "Dias"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1129
-msgid "Initially Requested:"
-msgstr "Inicialmente Reservado:"
+#: blockallocations.php:248
+msgid "Times"
+msgstr "Tempos"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1131 ../.ht-inc/requests.php:1133
-#: ../.ht-inc/requests.php:1502
-msgid "Admin User Group:"
-msgstr "Grupo de Utilizadores de Administradores:"
+#: blockallocations.php:259 blockallocations.php:281 blockallocations.php:333
+#: blockallocations.php:356 blockallocations.php:372 blockallocations.php:397
+#: blockallocations.php:1458 blockallocations.php:1753 computer.php:599
+#: requests.php:3185
+msgid "Start"
+msgstr "Começar"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1131
-msgid "none"
-msgstr "nada"
+#: blockallocations.php:263 blockallocations.php:283 blockallocations.php:337
+#: blockallocations.php:358 blockallocations.php:376 blockallocations.php:399
+#: blockallocations.php:1459 blockallocations.php:1755 computer.php:600
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1135 ../.ht-inc/requests.php:1137
-#: ../.ht-inc/requests.php:1521
-msgid "Access User Group:"
-msgstr "Grupo de Utilizadores de Acesso:"
+#: blockallocations.php:269 blockallocations.php:343 blockallocations.php:381
+#: computer.php:554 requests.php:2545 resource.php:806 resource.php:984
+#: resource.php:1184 resource.php:1378 siteconfig.php:342 siteconfig.php:1241
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1139 ../.ht-inc/requests.php:1141
-#: ../.ht-inc/requests.php:1143 ../.ht-inc/requests.php:1145
-#: ../.ht-inc/requests.php:1147 ../.ht-inc/requests.php:1149
-#: ../.ht-inc/requests.php:1151 ../.ht-inc/requests.php:1153
-#: ../.ht-inc/requests.php:1155 ../.ht-inc/requests.php:1157
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+#: blockallocations.php:284 blockallocations.php:359 blockallocations.php:400
+#: requests.php:1032 resource.php:813 resource.php:991 resource.php:1193
+#: resource.php:1385
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1139 ../.ht-inc/requests.php:1155
-msgid "In Use"
-msgstr "Em Uso"
+#: blockallocations.php:317 blockallocations.php:2203 blockallocations.php:2314
+#: blockallocations.php:2383 blockallocations.php:2638
+msgid "1st"
+msgstr "1º"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1141
-msgid "Checkpointing"
-msgstr "Checkpointing"
+#: blockallocations.php:318 blockallocations.php:2204 blockallocations.php:2315
+#: blockallocations.php:2384 blockallocations.php:2639
+msgid "2nd"
+msgstr "2º"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1143 ../.ht-inc/blockallocations.php:2930
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
+#: blockallocations.php:319 blockallocations.php:2205 blockallocations.php:2316
+#: blockallocations.php:2385 blockallocations.php:2640
+msgid "3rd"
+msgstr "3º"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1145
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
+#: blockallocations.php:320 blockallocations.php:2206 blockallocations.php:2317
+#: blockallocations.php:2386 blockallocations.php:2641
+msgid "4th"
+msgstr "4º"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1147
-msgid "Hard Rebooting"
-msgstr "Rearrancando Brutamente"
+#: blockallocations.php:321 blockallocations.php:2207 blockallocations.php:2318
+#: blockallocations.php:2387 blockallocations.php:2642
+msgid "5th"
+msgstr "5º"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1149
-msgid "Soft Rebooting"
-msgstr "Rearrancando Normalmente"
+#: blockallocations.php:322 utils.php:102
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1151
-msgid "Reinstalling"
-msgstr "Reinstalando"
+#: blockallocations.php:323 utils.php:102
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1153
-msgid "Loading"
-msgstr "Carregando"
+#: blockallocations.php:324 utils.php:102
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-feira"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1157
-msgid "Timed Out"
-msgstr "Expirou"
+#: blockallocations.php:325 utils.php:102
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-feira"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1354
-msgid "You do not have access to any images."
-msgstr "Você não tem acesso a nenhuma destas imagens."
+#: blockallocations.php:326 utils.php:102
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-feira"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1381
-msgid "Reservation type:"
-msgstr "Reserva falhada:"
+#: blockallocations.php:327 utils.php:102
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta-feira"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1387
-msgid "Basic Reservation"
-msgstr "Reserva Básica"
+#: blockallocations.php:328 utils.php:102
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1394
-msgid "Imaging Reservation"
-msgstr "Reserva de Imagem"
+#: blockallocations.php:329
+msgid "Repeat on the"
+msgstr "Repetir no"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1401
-msgid "Server Reservation"
-msgstr "Reserva de Servidor"
+#: blockallocations.php:332
+msgid "of every month"
+msgstr " de cada mês"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1409
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
+#: blockallocations.php:367
+msgid "List of Times"
+msgstr "Lista de Tempos"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1413
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: blockallocations.php:368 blockallocations.php:395 blockallocations.php:1457
+#: blockallocations.php:1751
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1418
-msgid "Apply Profile"
-msgstr "Aplicar Perfil"
+#: blockallocations.php:411
+msgid "Additional comments"
+msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1430
-msgid "Please select the environment you want to use from the list:"
-msgstr "Por favor escolha um ambiente para usar através da seguinte lista:"
+#: blockallocations.php:420
+msgid "Submit Block Allocation Request"
+msgstr "Submeter Pedido de Alocação em Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1479 ../.ht-inc/requests.php:1980
-#: ../.ht-inc/image.php:347
-msgid "Image Description"
-msgstr "Descrição da Imagem"
+#: blockallocations.php:424
+msgid "Submit New Block Allocation"
+msgstr "Submeter Nova Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1487
-msgid "Reservation Name:"
-msgstr "Nome da Reserva:"
+#: blockallocations.php:428
+msgid "Submit Block Allocation Changes"
+msgstr "Submeter Pedido de Alterações da Alocação em Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1492 ../.ht-inc/requests.php:4512
-msgid ""
-"The reservation name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), "
-"underscores(_), and periods(.) and can be up to 255 characters long"
-msgstr ""
-"O nome de reserva só pode conter letras, números, espaços, traços (-), "
-"sublinhados (_), e pontos finais(.) e pode ser de até 255 caracteres"
+#: blockallocations.php:440 blockallocations.php:441
+msgid "Confirm Block Allocation"
+msgstr "Confirme Bloco Alocad"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1559
-msgid "Fixed IP Address:"
-msgstr "Endereço IP Fixo:"
+#: blockallocations.php:443
+msgid "Please confirm the following values and then click <strong>Submit Block Allocation Request</strong>"
+msgstr "Por favor confirme os seguintes valores e então clique <strong>Submeta Pedido de Alocação de Bloco</strong>"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1563
-msgid "(optional)"
-msgstr "(opcional)"
+#: blockallocations.php:445
+#, php-format
+msgid "Please confirm the following values and then click <strong>%s</strong>"
+msgstr "Por favor confirme os seguintes valores e então clique <strong>%s</strong>"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1565
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de Rede:"
+#: blockallocations.php:465 blockallocations.php:1706
+msgid "Seats"
+msgstr "Lugares"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1572
-msgid "Router:"
-msgstr "Encaminhador:"
+#: blockallocations.php:469 blockallocations.php:1335 blockallocations.php:1650
+#: blockallocations.php:1710 blockallocations.php:1820
+msgid "Repeating"
+msgstr "Repetindo"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1578
-msgid "DNS Server(s):"
-msgstr "Servidor(es) Resolução de Nomes:"
+#: blockallocations.php:489
+msgid "Your additional comments will be submitted."
+msgstr "Os seus comentários adicionais serão submetidos."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1594 ../.ht-inc/requests.php:3080
-msgid "Disable timeout for disconnected users"
-msgstr "Tempo de expiração para utilizadores que se desligaram"
+#: blockallocations.php:509 blockallocations.php:1439 blockallocations.php:2084
+#: blockallocations.php:2153 image.php:462 image.php:488 oneclick.php:382
+#: requests.php:581 requests.php:605 requests.php:634 requests.php:670
+#: requests.php:700 requests.php:727 requests.php:732 requests.php:776
+#: requests.php:871 requests.php:939 requests.php:1778 requests.php:3033
+#: resource.php:346 siteconfig.php:1615 userpreferences.php:453
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1598
-msgid "When would you like to use the environment?"
-msgstr "Quando é que quer usar o ambiente?"
+#: blockallocations.php:519
+msgid "This is the number of environments that will be loaded for the Block Allocation."
+msgstr "Este é o número de ambientes que serão carregados para este Bloco de Alocações."
+
+#: blockallocations.php:524
+msgid "Users in this user group will be able to make reservations for the computers set aside for this block allocation.  If you do not see an applicable user group listed, please select \"<font color=\"blue\">(group not listed)</font>\" and describe the group you need in the <strong>Additional Comments</strong> section at the bottom of the page. If this is for a class, make sure to list the course and section number."
+msgstr "Utilizadores neste grupo de utilizadores serão capazes de fazer reservas para os computadores reservadas para esse alocação de blocos. Se você não vê um grupo de usuários aplicável na lista, selecione \"<font color=\"blue\">(grupo não listado)</font>\" e descrever o grupo que você precisa nos <strong>Comentários adicionais</strong> na parte inferior da página. Se isto é para uma classe, certifique-se de listar o número do curso e secção."
+
+#: blockallocations.php:529
+msgid "For repeating block allocations, there are three ways you can enter the dates and times:"
+msgstr "Para repetir alocações de blocos, existem três maneiras que você pode inserir as datas e horários:"
+
+#: blockallocations.php:531
+msgid "Repeating Weekly - Use this if the block allocation needs to occur every week."
+msgstr "Repetindo Semanalmente - Usar isto se o bloco de alocações é usado semanalmente."
+
+#: blockallocations.php:532
+msgid "You can make it repeat on a single day each week or on multiple days.  The time(s) that it occurs will be the same on all days. You can list as many times as needed."
+msgstr "Você pode fazê-lo repetir em um único dia de cada semana ou em vários dias. O(s) tempo(s) serão iguais em todos os dias. Você pode listar quantos tempos quiser."
+
+#: blockallocations.php:533
+msgid "Repeating Monthly - Use this if the block allocation needs to occur on a certain day of the month (i.e. 2nd Tuesday each month). You can list as many times as needed for that day of the month."
+msgstr "Repetindo Mensal - Use isto se a alocação de blocos precisa ocorrer em um determinado dia do mês (ou seja, segunda terça-feira de cada mês). Você pode listar quantas vezes for necessário para esse dia do mês."
+
+#: blockallocations.php:534
+msgid "List of Dates/Times - Use this to specify any other cases, including single events."
+msgstr "Lista de Datas/Horas - Use para especificar quaisquer outros casos, incluindo eventos únicos."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1601
-msgid "When would you like to start the imaging process?"
-msgstr "Quando é que quer começar o processo de criação de imagem?"
+#: blockallocations.php:535
+msgid "You can specify as many date/time combinations as needed."
+msgstr "Você pode especificar quantas combinações de data/hora conforme necessário."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1604
-msgid "When would you like to deploy the server?"
-msgstr "Quando é que quer colocar este servidor em produção?"
+#: blockallocations.php:540 blockallocations.php:558
+msgid "This is the first date the block allocation will be used.\n"
+msgstr "Esta é a primeira data em que o bloco de atribuição serão utilizados.\n"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1612
-msgid "Now"
-msgstr "Agora"
+#: blockallocations.php:544 blockallocations.php:562
+msgid "This is the last date the block allocation will be used.\n"
+msgstr "Esta é a última data em que a alocação de blocos será usado.\n"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1616
-msgid "Later:"
-msgstr "Tarde:"
+#: blockallocations.php:549
+msgid "Select the checkbox for each of the days you would like the block allocation to occur. For example, check Monday, Wednesday, and Friday for a class that meets on those days."
+msgstr "Selecione a caixa de seleção para cada um dos dias em que você gostaria que a alocação de blocos de ocorrer. Por exemplo, verifique segunda-feira, quarta-feira, e sexta-feira para uma classe que há nesses dias."
+
+#: blockallocations.php:554
+msgid "Here you specify the start and end times of the block allocation. The times will occur on each of the selected days. You might specify more than one start/end combination if you had multiple sections that met on the same day."
+msgstr "Aqui você especificar os horários de início e fim do bloco de atribuição. Os tempos irão ocorrer em cada um dos dias selecionados. Você pode especificar mais que uma combinação de início/fim, se você teve várias secções que acontecem no mesmo dia."
+
+#: blockallocations.php:567
+msgid "Here you specify the start and end times of the block allocation. You might specify more than one start/end combination if you had multiple sections that met on the same day."
+msgstr "Aqui você especificar os horários de início e fim do bloco de atribuição. Você pode especificar mais de uma combinação de início/fim, se você tiver várias secções que aconteçam no mesmo dia."
+
+#: blockallocations.php:572
+msgid "Specify individual dates and times during which the block allocation will occur."
+msgstr "Especificar datas e horários individuais durante a alocação de bloco quando acontecer."
+
+#: blockallocations.php:577
+msgid "Enter any additional information about this block allocation. &lt; and &gt; are not allowed. If you selected \"<font color=\"blue\">(group not listed)</font>\" as the User group, make sure to clearly describe the requirements of a new user group that will be created for this block allocation."
+msgstr "Digite quaisquer informações adicionais sobre este  bloco de alocação. &lt; e &gt; não é permitido. Se você selecionou \"<font color=\"blue\">(grupo não listado)</font>\" como o grupo de utilizadores, certifique-se que descreve claramente as exigências de um novo grupo de utilizaodres que serão criados para este bloco de alocação."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1622
-msgid "At"
-msgstr "Em"
+#: blockallocations.php:598 blockallocations.php:2507
+msgid "Error encountered while trying to create block allocation:"
+msgstr "Erro encontrado ao tentar criar um bloco de alocação:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1651
-msgid "Ending:"
-msgstr "Terminando:"
+#: blockallocations.php:599
+msgid "No active management nodes were found. Please try creating the block allocation at a later time."
+msgstr "Nenhum dos nós de gestão ativos foram encontrados. Por favor, tente criar o bloco de  alocação em um momento posterior."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1661 ../.ht-inc/requests.php:2093
-#: ../.ht-inc/requests.php:3172
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+#: blockallocations.php:688
+msgid "awaiting approval"
+msgstr "à espera de aprovação"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1678
-msgid "Indefinite"
-msgstr "Indefinido"
+#: blockallocations.php:834
+msgid "Your request for a Block Allocation has been submitted for approval."
+msgstr "O seu pedido de alocação de blocos foi submetido para aprovação."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1691
-msgid "At this time:"
-msgstr "Em este tempo:"
+#: blockallocations.php:836
+msgid "You should be notified within a few business days of its acceptance or rejection."
+msgstr "Você deverá ser avisado dentro alguns dias úteis acerca da aceitação ou rejeição."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1715
-msgid "Create Reservation"
-msgstr "Criar Reserva"
+#: blockallocations.php:839 blockallocations.php:2072
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1812
-msgid "The end time must be later than the start time."
-msgstr "O tempo de fim tem que ser mais tarde do que do inicio."
+#: blockallocations.php:840
+msgid "You do not have an email address registered with VCL. Therefore, you will not receive automatic notification when this block allocation is accepted or rejected."
+msgstr "Você não tem um endereço de e-mail registado no VCL. Portanto, você não receberá uma notificação automática quando este bloco de alocação é aceite ou rejeitado."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1824
-msgid "Invalid IP address specified."
-msgstr "Endereço IP especificado inválido."
+#: blockallocations.php:1217
+msgid "none found"
+msgstr "nenhum encontrado"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1833 ../.ht-inc/requests.php:4574
-msgid ""
-"There are no management nodes that can deploy the selected image with the "
-"specified IP address."
-msgstr ""
-"Não há gestor de nodos que possa colocar a imagem escolhida com o endereço "
-"IP especifico."
+#: blockallocations.php:1331 blockallocations.php:1646
+#: blockallocations.php:1690 blockallocations.php:2870 computer.php:593
+#: image.php:337 managementnode.php:296 requests.php:464 requests.php:3094
+#: resource.php:275 resource.php:315 resource.php:653 schedule.php:86
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1868 ../.ht-inc/requests.php:2226
-msgid "The selected time overlaps with another reservation you have."
-msgstr "O agendamento pedido sobrepõem-se com outra reserva que tem."
+#: blockallocations.php:1333 blockallocations.php:1648
+msgid "Reserved<br>Machines"
+msgstr "Reservado<br>Máquinas"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1871 ../.ht-inc/requests.php:2229
-msgid "You cannot have any overlapping reservations."
-msgstr "Você não pode ter reservas sobrepostas."
+#: blockallocations.php:1334 blockallocations.php:1649
+msgid "Reserved<br>For"
+msgstr "Reservado<br>Para"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1873 ../.ht-inc/requests.php:2231
-#, php-format
-msgid "You can have up to %d overlapping reservations."
-msgstr "Você pode ter até %d reservas sobrepostas."
+#: blockallocations.php:1336
+msgid "Next Start Time"
+msgstr "Próximo Tempo de Inicio"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1912
-msgid ""
-"Selection not currently available due to scheduled system downtime for "
-"maintenance"
-msgstr ""
-"Escolha presentemente não disponível devido a uma manutenção do sistema "
-"planeada"
+#: blockallocations.php:1342 requests.php:1074
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1914
-msgid "IP address not available for selected time"
-msgstr "Endereço IP não disponível para a altura escolhida"
+#: blockallocations.php:1351 oneclick.php:196 siteconfig.php:318
+#: siteconfig.php:1204
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1916
-msgid "IP address not available"
-msgstr "Endereço IP não disponível"
+#: blockallocations.php:1360 blockallocations.php:1666
+msgid "View Times"
+msgstr "Ver Tempos"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1920
-msgid ""
-"Selection not currently available. Times cannot be suggested for cluster "
-"reservations."
-msgstr ""
-"Escolha não está neste momento disponível. Os tempos não podem ser sugeridos "
-"para reservas de cluster."
+#: blockallocations.php:1386 blockallocations.php:1387
+msgid "Confirm Delete Block Allocation"
+msgstr "Confirme Apagamento da Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1922
-msgid "Selection not currently available"
-msgstr "Escolha não disponível neste momento"
+#: blockallocations.php:1388
+msgid "Please confirm the following values and then click <strong>Delete Block Allocation</strong>"
+msgstr "Por favor confirme os seguintes valores e então clique <strong>Apagar Alocação de Bloco</strong>"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1925 ../.ht-inc/requests.php:1934
-msgid "Estimated load time:"
-msgstr "Tempos estimado para estar disponível:"
+#: blockallocations.php:1400 blockallocations.php:1996
+#: blockallocations.php:2100 requests.php:1179
+msgid "Environment:"
+msgstr "Ambiente:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1928
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
+#: blockallocations.php:1404 blockallocations.php:2028
+#: blockallocations.php:2038 blockallocations.php:2104
+msgid "User Group:"
+msgstr "Grupo do Utilizador:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1931 ../.ht-inc/requests.php:1948
-msgid "Ready at start of reservation"
-msgstr "Pronto no arranque da reserva"
+#: blockallocations.php:1408 blockallocations.php:2000
+#: blockallocations.php:2108
+msgid "Seats:"
+msgstr "Lugares:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1946
-msgid "Ready at"
-msgstr "Pronto em"
+#: blockallocations.php:1412 blockallocations.php:2004
+#: blockallocations.php:2112
+msgid "Repeating:"
+msgstr "Repetindo:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:1954
-msgid ""
-"WARNING: Current conflict with specified IP address. If the conflict is not "
-"resolved by the start of your reservation, the reservation will fail."
-msgstr ""
-"AVISO: conflito atual com o endereço IP especificado. Se o conflito não for "
-"resolvido até o início de sua reserva, a reserva irá falhar."
+#: blockallocations.php:1433
+msgid "Delete Block Allocation"
+msgstr "Apagar Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2026
-msgid "There are no available times that the selected image can be used."
-msgstr "Não há horários disponíveis para imagem escolhida possa ser usada."
+#: blockallocations.php:1448 blockallocations.php:1449
+#: blockallocations.php:1741 blockallocations.php:1742
+msgid "Block Allocation Times"
+msgstr "Tempos de Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2040
-msgid ""
-"This reservation can no longer be extended due to a reservation immediately "
-"following yours."
-msgstr ""
-"Esta reserva não pode ser mais estendida devido a reserva imediatamente a "
-"seguir à sua."
+#: blockallocations.php:1460 blockallocations.php:1756
+msgid "Skip"
+msgstr "Passar"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2048
-msgid "End Time"
-msgstr "Tempo de Fim"
+#: blockallocations.php:1466 blockallocations.php:1482
+#: blockallocations.php:1732 blockallocations.php:1762 requests.php:795
+#: requests.php:813 requests.php:911 requests.php:1417 requests.php:2631
+#: requests.php:4990
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2049
-msgid "Extend By"
-msgstr "Extendido Por"
+#: blockallocations.php:1476
+msgid "Block Allocation Usage"
+msgstr "Utilização Alocação por Blocos"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2092
-msgid "Start Time"
-msgstr "Tempo de Inicio"
+#: blockallocations.php:1479
+msgid "This block allocation has never been used."
+msgstr "Esta alocação de blocos nunca foi usada."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2095
-msgid "Comp. ID"
-msgstr "Comp. ID"
+#: blockallocations.php:1538
+msgid "(unspecified)"
+msgstr "(sem especificação)"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2245
-msgid ""
-"The IP address you specified is assigned to another VCL node and cannot be "
-"used at this time. Submitting a time in the future may allow you to make the "
-"reservation, but if the IP remains assigned to the other node, the "
-"reservation will fail at deploy time."
-msgstr ""
-"O endereço de IP especificado é atribuído a um outro nó VCL e não pode ser "
-"usado neste momento. Apresentação de um tempo no futuro pode permitir que "
-"você faça a reserva, mas se o IP permanece designado para o outro nó, a "
-"reserva irá falhar no momento da implementação."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:2252
-msgid ""
-"The IP or MAC address you specified overlaps with another reservation using "
-"the same IP or MAC address you specified. Please use a different IP or MAC "
-"or select a different time to deploy the server."
-msgstr ""
-"O IP ou endereço MAC especificado se sobrepõe a outra reserva usando o mesmo "
-"IP ou endereço MAC  especificado. Por favor, use um IP ou MAC diferente ou "
-"selecione um horário diferente para implantar o servidor."
+#: blockallocations.php:1656
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2259
-msgid "The time you requested overlaps with a maintenance window."
-msgstr "O tempo que você pediu sobrepõe-se com um período de manutenção."
+#: blockallocations.php:1687 blockallocations.php:2857
+msgid "Block Allocation"
+msgstr "Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2267
-msgid ""
-"You have requested an environment that is limited in the number of "
-"concurrent reservations that can be made. No further reservations for the "
-"environment can be made for the time you have selected."
-msgstr ""
-"Você pediu um ambiente que está limitado no número de reservas simultâneas "
-"que podem ser feitas. Não existem outras reservas para o ambiente que possam "
-"ser feitas para o tempo que você selecionou."
+#: blockallocations.php:1694 computer.php:605 image.php:341
+#: managementnode.php:300 resource.php:656 schedule.php:90
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2444
-msgid "Configure System"
-msgstr "Configurar Sistema"
+#: blockallocations.php:1818
+msgid "Requested by"
+msgstr "Pedido por"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2474 ../.ht-inc/resource.php:806
-#: ../.ht-inc/resource.php:984 ../.ht-inc/resource.php:1184
-#: ../.ht-inc/resource.php:1378 ../.ht-inc/blockallocations.php:258
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:327 ../.ht-inc/blockallocations.php:360
-msgid "Add"
-msgstr "Acrescentar"
+#: blockallocations.php:1819
+msgid "Reserved Machines"
+msgstr "Máquinas Reservadas"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2499
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: blockallocations.php:1821
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de Inicio"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2500
-msgid "Apply this config:"
-msgstr "Aplicar esta configuração:"
+#: blockallocations.php:1822
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de Fim"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2505
-msgid "View Config Data"
-msgstr "Ver Dados de Configuração"
+#: blockallocations.php:1955
+msgid "Accept..."
+msgstr "Aceite..."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2511
-msgid "Config variables:"
-msgstr "Configuração de variáveis:"
+#: blockallocations.php:1964
+msgid "Reject..."
+msgstr "Rejeitado..."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2518
-msgid "Key:"
-msgstr "Chave:"
+#: blockallocations.php:1983
+msgid "There are currently no pending block allocation requests."
+msgstr "Neste momento não há pedidos de alocações de blocos pendentes."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2519
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
+#: blockallocations.php:1990 blockallocations.php:1991
+#: blockallocations.php:2078
+msgid "Accept Block Allocation"
+msgstr "Aceitar Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2550
-msgid "Required:"
-msgstr "Requerido:"
+#: blockallocations.php:1992
+msgid "Please review the following information, fill in the additional fields, and click <strong>Accept Block Allocation</strong>."
+msgstr "Por favor reveja a seguinte informação, preencha os campos adicionais, e clique <strong>Aceitar Alocação de Bloco</strong>"
+
+#: blockallocations.php:2060
+msgid "Name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), and periods(.) and can be from 3 to 80 characters long"
+msgstr "Nome só pode conter letras, números, espaços, traços (-), e o ponto final(.) e pode ser 3 a 80 caracteres de comprimento"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2593
-msgid ""
-"The selected reservation is no longer available. You can request a new "
-"reservation or select another one that is available."
-msgstr ""
-"A reserva escolhida já não está disponível.  Você pode requisitar uma nova "
-"reserva ou escolher outra que esteja disponível."
+#: blockallocations.php:2067 blockallocations.php:2137
+#, php-format
+msgid "The following text will be emailed to %s:"
+msgstr "O texto a seguir será enviado para %s:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2600
-msgid "The selected reservation has timed out and is no longer available."
-msgstr "Esta reserva expirou e já não está mais disponível."
+#: blockallocations.php:2073
+msgid "The requesting user does not have an email address registered with VCL. Therefore, the user cannot be notified automatically."
+msgstr "O utilizador requisitante não tem um endereço de email registado no VCL. Portanto, o utilizador não pode ser notificado automaticamente."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2617
-msgid "No detailed loading information is available for this reservation."
-msgstr "Não há informação detalhada disponível para esta reserva."
+#: blockallocations.php:2094 blockallocations.php:2095
+#: blockallocations.php:2147
+msgid "Reject Block Allocation"
+msgstr "Rejeitar Alocação de Bloco"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2640
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: blockallocations.php:2096
+msgid "Please review the following information, add a reason for rejecting the block allocation, and click <strong>Reject Block Allocation</strong>."
+msgstr "Por favor confirme a seguinte informação, coloque a razão para a rejeição da alocação de bloco, e então clique <strong>Rejeitar Alocação de Bloco</strong>"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2641 ../.ht-inc/requests.php:2642
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#: blockallocations.php:2140
+msgid "The requesting user does not have an email address registered with VCL. Therefore, the user cannot be notified automatically. However, for archival purposes, fill in a reason for rejecting the request:"
+msgstr "O utilizador solicitante não tem um endereço de email registado no VCL. Portanto, o utilizador não pode ser notificado automaticamente. No entanto, para fins de arquivamento, preencha uma razão para rejeitar o pedido:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2666
-msgid "problem at state"
-msgstr "problema no estado "
+#: blockallocations.php:2374
+#, php-format
+msgid "The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s repeating on a weekly schedule has been accepted."
+msgstr "O bloco de alocação VCL solicitado para %d assentos de %s repetindo-se num horário semanal foi aceite."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2676
-msgid "retrying at state"
-msgstr "tentado no estado"
+#: blockallocations.php:2396
+#, php-format
+msgid "The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s repeating on a monthly schedule has been accepted."
+msgstr "O bloco de alocação VCL solicitado para %d assentos de %s repetindo-se num horário mensal foi aceite."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2767
-msgid "No detailed information is available for this reservation."
-msgstr "Não há informação detalhada disponível para esta reserva."
+#: blockallocations.php:2411
+#, php-format
+msgid "The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s during the following time periods has been accepted:"
+msgstr "O bloco de alocação VCL solicitado para %d assentos de %s repetindo-se nos seguintes horários foi aceite:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:2781
-msgid "failed:"
-msgstr "falhou:"
+#: blockallocations.php:2428
+msgid "Warning: The requested user group does not currently have access to the requested image."
+msgstr "Aviso: O grupo de utilizadores solicitado atualmente não tem acesso à imagem pedida."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3030
-msgid "Admin User Group"
-msgstr "Grupo de Utilizadores de Administradores"
+#: blockallocations.php:2485 blockallocations.php:3080
+msgid "The name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), and periods(.) and can be from 3 to 80 characters long"
+msgstr "O nome só pode ter letras, números, espaços, travessões(-), e pontos finais(.) e tem que ter entre 3 a 80 caracteres de comprimento"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3046 ../.ht-inc/userpreferences.php:220
-#: ../.ht-inc/userpreferences.php:397
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
+#: blockallocations.php:2492 blockallocations.php:2714
+msgid "<>\\'s and pipes (|) are not allowed in the email text."
+msgstr "<>\\'s e pipes (|) não são permitidos no texto do email."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3054
-msgid "Access User Group"
-msgstr "Grupo de Utilizadores de Acesso"
+#: blockallocations.php:2496 blockallocations.php:2721
+msgid "Something must be filled in for the email text."
+msgstr "Algo tem que ser preenchido no email."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3086
-msgid "Modify reservation for"
-msgstr "Modificar reserva para"
+#: blockallocations.php:2502
+msgid "Invalid user group submitted."
+msgstr "Grupo de utilizador submetido inválido."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3087
-msgid "starting"
-msgstr "começando"
+#: blockallocations.php:2508
+msgid "No active management nodes were found. Please try accepting the block allocation at a later time."
+msgstr "Não foram encontrados nós de gestão ativos. Por favor tente aceitar o bloco de alocações mais tarde."
+
+#: blockallocations.php:2517
+msgid "Warning: The selected user group does not currently have access to the requested image. You can accept the Block Allocation again to ignore this warning."
+msgstr "Aviso: O grupo de utilizadores selecionados atualmente não tem acesso à imagem solicitada. Você pode aceitar a alocação de blocos de novo para ignorar este aviso."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3098 ../.ht-inc/blockallocations.php:251
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:270 ../.ht-inc/blockallocations.php:320
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:340 ../.ht-inc/blockallocations.php:354
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:376 ../.ht-inc/blockallocations.php:1431
-#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1726
-msgid "Start"
-msgstr "Começar"
+#: blockallocations.php:2539 blockallocations.php:2740
+msgid "Error encountered while updating status of block allocation."
+msgstr "Erro encontrado enquanto se estava atualizando o estado da bloco de alocação."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3107
-msgid "&nbsp;At&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;Em&nbsp;"
+#: blockallocations.php:2584
+msgid "VCL Block Allocation Accepted"
+msgstr "VCL Alocação de Bloco Aceite"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3125 ../.ht-inc/requests.php:3346
-#: ../.ht-inc/requests.php:3354
-msgid "Indefinite Ending"
-msgstr "Finalização Indefinida"
+#: blockallocations.php:2629
+#, php-format
+msgid "The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s repeating on a weekly schedule has been rejected."
+msgstr "O VCL Alocação de Blocos pedida por si para %d assentos de %s repetindo-se num agendamento semanal foi rejeitado."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3232
+#: blockallocations.php:2651
 #, php-format
-msgid ""
-"You are only allowed to extend your reservation such that it has a total "
-"length of %s. "
-msgstr "Você só pode estender a sua reserva até ao tamanho total de %s."
+msgid "The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s repeating on a monthly schedule has been rejected."
+msgstr "O VCL Alocação de Blocos pedida por si para %d assentos de %s repetindo-se num agendamento mensal foi rejeitado."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3233
-msgid ""
-"This reservation already meets that length. Therefore, you are not allowed "
-"to extend your reservation any further."
-msgstr ""
-"Esta reserva já atingi neste momento essa duração. Sendo assim, você não "
-"pode estender mais a sua reserva."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:3268
-msgid ""
-"The computer you are using has another reservation immediately following "
-"yours. Therefore, you cannot extend your reservation because it would "
-"overlap with the next one."
-msgstr ""
-"O computador que você está usando tem outra reserva, imediatamente após a "
-"sua. Portanto, você não pode estender a sua reserva porque iria coincidir "
-"com a próxima."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:3315
-msgid ""
-"You can extend this reservation by a selected amount or change the end time "
-"to a specified date and time."
-msgstr ""
-"Você pode estender esta reserva por um determinado tempo ou alterar o tempo "
-"de fim para uma data e hora especifica."
+#: blockallocations.php:2666
+#, php-format
+msgid "The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s during the following time periods has been rejected."
+msgstr "O VCL Alocação de Blocos pedida por si para %d assentos de %s repetindo-se nos seguintes períodos foi rejeitado."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3319
-msgid "Modify the end time for this reservation:"
-msgstr "Alterar o tempo de fim para esta reserva:"
+#: blockallocations.php:2707
+msgid "Please include a reason for rejecting the block allocation in the email."
+msgstr "Por favor inclua a razão para a rejeição da alocação de bloco neste email."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3326
-#, php-format
-msgid ""
-"You can extend this reservation by up to %s but not exceeding %s for your "
-"total reservation time."
-msgstr ""
-"Você pode estender esta reserva até %s mas não exceder %s para o tempo da "
-"reserva total."
+#: blockallocations.php:2716
+msgid "<>\\'s and pipes (|) are not allowed in the reject reason."
+msgstr "<>\\'s e pipes (|) não são permitidos na questão de recusa."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3332
-#, php-format
-msgid ""
-"The computer you are using has another reservation following yours. "
-"Therefore, you can only extend this reservation for another %s."
-msgstr ""
-"O computador que está usando já tem outra reserva a seguir à sua. Sendo "
-"assim, você só pode estender a sua reserva por mais %s."
+#: blockallocations.php:2723
+msgid "Something must be filled in for the reject reason."
+msgstr "Algo tem que ser preenchido para a questão de recusa."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3364 ../.ht-inc/requests.php:3424
-msgid "Extend reservation by:"
-msgstr "Estender a reserva por:"
+#: blockallocations.php:2756
+msgid "VCL Block Allocation Rejected"
+msgstr "VCL Alocação em Bloco Rejeitada"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3387
-msgid "Change ending to:"
-msgstr "Mudar o fim para:"
+#: blockallocations.php:2813
+msgid "Invalid block time submitted"
+msgstr "Hora do bloco submetida inválida"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3404 ../.ht-inc/requests.php:3414
-#: ../.ht-inc/requests.php:4052 ../.ht-inc/userpreferences.php:340
-msgid "NOTE:"
-msgstr "NOTA:"
+#: blockallocations.php:2818
+msgid "The end time for the submitted block allocation time has passed. Therefore, it can no longer be modified."
+msgstr "O tempo de finalização submetido para este bloco de alocação já passou. Sendo assim já não pode ser modificado."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3405
-msgid ""
-"Due to an upcoming reservation on the same computer, you cannot extend this "
-"reservation."
-msgstr ""
-"Devido a uma futura reserva no mesmo computador, não é possível estender "
-"esta reserva."
+#: blockallocations.php:2878
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3415
-#, php-format
-msgid ""
-"Due to an upcoming reservation on the same computer, you can only extend "
-"this reservation until %s."
-msgstr ""
-"Devido à chegada de uma reserva no mesmo computador, você só pode estender "
-"esta reserva até %s."
+#: blockallocations.php:2885 requests.php:412 requests.php:429 requests.php:447
+msgid "Starting"
+msgstr "Começando"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3465
-msgid "The selected reservation no longer exists."
-msgstr "A reserva escolhida já não existe."
+#: blockallocations.php:2889 requests.php:413 requests.php:430 requests.php:448
+#: requests.php:465
+msgid "Ending"
+msgstr "Terminando"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3476
-msgid "Invalid start day submitted"
-msgstr "Dia de começo submetido inválido"
+#: blockallocations.php:2907
+msgid "Current status of computers"
+msgstr "Estado atual de computadores"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3485 ../.ht-inc/blockallocations.php:3164
-msgid "Invalid start time submitted"
-msgstr "Tempo de começo submetido inválido"
+#: blockallocations.php:2943
+msgid "Current status of clusters:"
+msgstr "Estado atual dos clusters:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3504
-msgid "Invalid duration submitted"
-msgstr "Duração submetida inválida"
+#: blockallocations.php:2947
+msgid "Available"
+msgstr "Disponível"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3523
-msgid "Invalid end date/time submitted"
-msgstr "Data e tempo de fim submetido inválido"
+#: blockallocations.php:2951
+msgid "Reloading"
+msgstr "Recarregando"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3538 ../.ht-inc/requests.php:4398
-#: ../.ht-inc/requests.php:4413
-msgid "Invalid data submitted"
-msgstr "Data submetida inválida"
+#: blockallocations.php:2955
+msgid "Reserved/In use"
+msgstr "Reservado/Em uso"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3560
-msgid "Invalid user group submitted"
-msgstr "Grupo de utilizador submetido inválido"
+#: blockallocations.php:2959 requests.php:1195
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3578
-msgid ""
-"The name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), and "
-"periods(.) and can be from 3 to 255 characters long"
-msgstr ""
-"O nome só pode conter letras, números, espaços, traços (-) e pontos finais "
-"(.), e pode ser 3-255 caracteres"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:3592
-msgid ""
-"The time you requested overlaps with another reservation you currently have. "
-"You are only allowed to have a single reservation at any given time. Please "
-"select another time for the reservation."
-msgstr ""
-"O tempo que você pediu se sobrepõe a outra reserva que você tem atualmente. "
-"Você só está autorizado a ter uma única reserva a qualquer momento. "
-"Selecione outro tempo para a reserva."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:3596
-#, php-format
-msgid ""
-"The time you requested overlaps with another reservation you currently have. "
-"You are allowed to have %s overlapping reservations at any given time. "
-"Please select another time for the reservation."
-msgstr ""
-"O tempo que você pediu se sobrepõe a outra reserva que você tem atualmente. "
-"Você está autorizado a ter %s reservas sobrepostas em um determinado "
-"momento. Selecione outro tempo para a reserva."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:3647
-#, php-format
-msgid ""
-"The reserved IP (%s) or MAC address (%s) conflicts with another reservation "
-"using the same IP or MAC address. Please select a different time to use the "
-"image."
-msgstr ""
-"O IP reservado (%s) ou o endereço MAC (%s) entra em conflito com outra "
-"reserva que está utilizar o mesmo endereço IP ou MAC. Por favor seleccione "
-"um tempo diferente para usar a imagem."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:3658
-msgid ""
-"The time you requested overlaps with a maintenance window. Please select a "
-"different time to use the image."
-msgstr ""
-"O tempo que você pediu sobrepõe-se com um período de manutenção. Por favor "
-"escolha uma hora diferente para utilizar a imagem."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:3669
-msgid ""
-"The reservation you are modifying is for an environment limited in the "
-"number of concurrent reservations that can be made. The time or duration you "
-"have requested overlaps with too many other reservations for the same image. "
-"Please select another time or duration for the reservation."
-msgstr ""
-"A reserva está sendo modificado é para um ambiente limitado no número de "
-"reservas simultâneas que podem ser feitas. O tempo de duração ou que você "
-"requisitou sobrepõe-se com muitas outras reservas para a mesma imagem. "
-"Selecione outro tempo ou duração para a reserva."
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:3724
-msgid ""
-"The time period you have requested is not available. Please select a "
-"different time."
-msgstr ""
-"O período de tempo escolhido por si não está disponível. Por favor escolha "
-"um tempo diferente."
+#: blockallocations.php:3086
+msgid "The submitted image is invalid."
+msgstr "A imagem submetida é inválida."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3754 ../.ht-inc/requests.php:3900
-msgid "The specified reservation no longer exists."
-msgstr "A reserva específica já não existe."
+#: blockallocations.php:3090
+msgid "The submitted owner is invalid."
+msgstr "O proprietário submetido é inválido."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3763 ../.ht-inc/requests.php:4121
-msgid ""
-"This reservation has timed out due to lack of user activity and is no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"O tempo desta reserva foi esgotado devido à falta de atividade do utilizador "
-"e já não está disponível."
+#: blockallocations.php:3100
+msgid "The submitted user group is invalid."
+msgstr "O grupo do utilizador submetido é inválido."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3783
+#: blockallocations.php:3106
 #, php-format
-msgid "Delete reservation for %s starting %s?"
-msgstr "Apagar reserva para %s começando %s?"
+msgid "The submitted number of seats must be between %d and %d."
+msgstr "O número de lugares submetido tem que ser entre %d e %d."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3799
+#: blockallocations.php:3113
 #, php-format
-msgid "Are you finished with your reservation for %s that started %s?"
-msgstr "Acabou com a sua reserva para %s que começou %s?"
+msgid "The selected image can only have %d concurrent reservations. Please reduce the number of requested seats to %d or less."
+msgstr "A imagem escolhida só pode ter %d reservas concorrentes. Por favor reduza o número de assentos requisitados para %d ou menos."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3804
-#, php-format
-msgid "Delete reservation by %s for %s that started %s?"
-msgstr "Apagar reserva por %s para %s que começou %s?"
+#: blockallocations.php:3125
+msgid "WARNING - The selected user group does not currently have access to the selected environment. You can submit the Block Allocation again to ignore this warning."
+msgstr "AVISO - O grupo de utilizadores escolhidos atualmente não têm acesso ao ambiente selecionado. Você pode enviar a alocação de blocos de novo para ignorar este aviso."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3839
-msgid "End Reservation/Make Production"
-msgstr "Fim de Reserva/Fazer Produção"
+#: blockallocations.php:3130
+msgid "You must select one of \"Repeating Weekly\", \"Repeating Monthly\", or \"List of Dates/Times\"."
+msgstr "Você tem que escolher um deles \"Repetindo Semanalmente\", \"Repetindo Mensalmente\", ou \"Lista de Datas/Horas\"."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3840
-msgid ""
-"Are you satisfied that this environment is ready to be made production and "
-"replace the current production version, or would you just like to end this "
-"reservation and test it again later?"
-msgstr ""
-"Você está satisfeito que este ambiente está pronto para passar a ser a "
-"versão em produção e substituir a versão atual, ou se você gostaria de "
-"acabar com essa reserva e testá-lo novamente mais tarde?"
-
-#: ../.ht-inc/requests.php:3844
-msgid ""
-"WARNING: This environment is part of an active block allocation. Changing "
-"the production version of the environment at this time will result in new "
-"reservations under the block allocation to have full reload times instead of "
-"a &lt; 1 minutes wait. You can change the production version later by going "
-"to Manage Images-&gt;Edit Image Profiles and clicking Edit for this "
-"environment."
-msgstr ""
-"AVISO: Este ambiente é parte de um bloco de alocação ativo. Alterar a versão "
-"de produção do ambiente neste momento resultará em novas reservas sob a "
-"alocação de blocos de ter tempos de recarga completa em vez de &lt; 1 minuto "
-"de espera. Você pode alterar a versão de produção mais tarde, indo para "
-"Gerir Imagens- &gt; Editar Perfis de Imagem e clicar em Editar para este "
-"ambiente."
+#: blockallocations.php:3142
+msgid "Invalid date/time submitted."
+msgstr "Data/hora submetida inválida."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3852
-msgid "Make this the production version"
-msgstr "Faça isto a versão de produção"
+#: blockallocations.php:3150
+msgid "The date must be today or later."
+msgstr "A data tem que ser hoje ou mais tarde."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3857
-msgid "Just end the reservation"
-msgstr "Finalizar já a reserva"
+#: blockallocations.php:3174
+msgid "The Last Date of Usage must be the same or later than the First Date of Usage."
+msgstr "O Última Data de Utilização tem que ser igual ou mais tarde do que a Primeira Data de Utilização."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3908
-msgid "The reservation is no longer failed or timed out."
-msgstr "A reserva não é mais falhada ou expirada."
+#: blockallocations.php:3178
+msgid "The start date must be today or later."
+msgstr "A data de começo tem que ser hoje ou mais tarde."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3915
-msgid "Remove timed out reservation from list of current reservations?"
-msgstr "Retirar reserva expirada da lista de reservas atuais?"
+#: blockallocations.php:3188
+msgid "Invalid start/end time submitted"
+msgstr "Hora de começo/fim submetida inválida"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:3919
-msgid "Remove failed reservation from list of current reservations?"
-msgstr "Retirar reserva falhada da lista de reservas atuais?"
+#: blockallocations.php:3195 requests.php:3584
+msgid "Invalid start time submitted"
+msgstr "Tempo de começo submetido inválido"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4025
-msgid ""
-"This will cause the reserved machine to be reinstalled. You may select which "
-"version of the environment you would like to use for the reinstall. The "
-"currently installed version is initally selected."
-msgstr ""
-"Isso fará com que a máquina reservada seja reinstalada. Você pode escolher "
-"qual versão do ambiente que você gostaria de usar para a reinstalação. A "
-"versão atualmente instalada é a primeira escolha."
+#: blockallocations.php:3202
+msgid "Invalid end time submitted"
+msgstr "Hora de fim submetida inválida"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4030
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+#: blockallocations.php:3209
+msgid "Each start time must be less than the corresponding end time."
+msgstr "Cada hora de inicio tem que ser menor do que a correspondente hora de fim."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4031 ../.ht-inc/image.php:1248
-msgid "Creator"
-msgstr "Criador"
+#: blockallocations.php:3231
+msgid "Invalid day submitted."
+msgstr "Dia submetido inválido."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4032 ../.ht-inc/image.php:1249
-msgid "Created"
-msgstr "Criado"
+#: blockallocations.php:3239
+msgid "No valid days submitted for the specified date range."
+msgstr "Não foram submetidos dias válidos para o intervalo de datas especificado."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4033
-msgid "Currently in Production"
-msgstr "Atualmente em Produção"
+#: blockallocations.php:3247
+msgid "Invalid week number submitted."
+msgstr "Número da semana submetida inválida."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4046 ../.ht-inc/userpreferences.php:228
-#: ../.ht-inc/userpreferences.php:403 ../.ht-inc/userpreferences.php:407
-#: ../.ht-inc/userpreferences.php:411
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: blockallocations.php:3251
+msgid "Invalid day of week submitted."
+msgstr "Dia da semana submetido inválido."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4048 ../.ht-inc/userpreferences.php:228
-#: ../.ht-inc/userpreferences.php:401 ../.ht-inc/userpreferences.php:405
-#: ../.ht-inc/userpreferences.php:409
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: blockallocations.php:3257
+msgid "Specified day of month not found in date range."
+msgstr "O dia do mês escolhido não foi encontrado no intervalo de datas."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4055
-msgid "This will cause the reserved machine to be reinstalled."
-msgstr "Isto vai levar a que a máquina reservada seja reinstalada."
+#: blockallocations.php:3267
+msgid "<>\\'s are not allowed in the comments."
+msgstr "<>\\'s não são permitidos nos comentários."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4056
-msgid ""
-"Any data saved only to the reserved machine <strong>will be lost</strong>."
-msgstr ""
-"Qualquer informação gravada apenas na máquina reservada <strong>será "
-"perdida</strong>."
+#: blockallocations.php:3509
+msgid "Error: Failed to fetch start/end times for block allocation."
+msgstr "Erro: Falha na obtenção dos tempos de começoe fim para a alocação de bloco."
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4057
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Tem a certeza que quer continuar?"
+#: blockallocations.php:3602
+msgid "Block Allocated Machines"
+msgstr "Alocação por Blocos de Máquinas"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4114
-msgid "This reservation is no longer available."
-msgstr "A reserva escolhida já não está disponível."
+#: blockallocations.php:3604
+msgid "Start time:"
+msgstr "Tempo de Inicio:"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4146
-msgid ""
-"Later in this process, you must accept a <a>click-through agreement</a> "
-"about software licensing."
-msgstr ""
-"Mais neste processo, você terá que aceitar um <a>termo/acordo</a> acerca do "
-"licenciamento de software."
+#: blockallocations.php:3613
+msgid "Update Charts"
+msgstr "Atualizar Gráficos"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4152
-msgid "Notes on using this environment:"
-msgstr "Notas acerca da utilização deste ambiente:"
+#: blockallocations.php:3618
+msgid "Bare Machines"
+msgstr "Máquinas Físicas"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4160
-msgid "Cluster Reservation"
-msgstr "Reserva de Cluster"
+#: blockallocations.php:3621
+msgid "Virtual Machines"
+msgstr "Máquinas virtuais"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4161
-msgid ""
-"This is a cluster reservation. Depending on the makeup of the cluster, you "
-"may need to use different methods to connect to the different environments "
-"in your cluster."
-msgstr ""
-"Esta é uma reserva cluster. Dependendo da composição do cluster, você pode "
-"precisar usar métodos diferentes para se conectar com os diferentes "
-"ambientes em cluster."
+#: computer.php:220
+msgid "Actions for selected computers"
+msgstr ""
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4193
-msgid "(use your campus password)"
-msgstr "(utilize a password do campus)"
+#: computer.php:229 computer.php:725
+msgid "Connect Using NAT"
+msgstr ""
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4195 ../.ht-inc/requests.php:4197
-msgid "Connect to reservation using"
-msgstr "Ligar a uma reserva usando"
+#: computer.php:232 computer.php:728
+msgid "NAT Host"
+msgstr ""
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4243
-msgid "Get RDP File"
-msgstr "Obtenha o ficheiro RDP"
+#: computer.php:592
+msgid "Name can only contain letters, numbers, dashes(-), periods(.), and underscores(_). It can be from 1 to 36 characters long."
+msgstr ""
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4405
-msgid "No access to submitted reservation type"
-msgstr "Não há acesso ao tipo de reserva submetido"
+#: computer.php:613
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4420
-msgid "No access to submitted end type"
-msgstr "Não acesso ao tipo de fim submetido"
+#: computer.php:620
+msgid "Invalid Public IP address specified - must be a valid IPV4 address"
+msgstr ""
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4436
-msgid "No access to submitted environment"
-msgstr "Não há acesso ao ambiente submetido"
+#: computer.php:621
+msgid "Public IP Address"
+msgstr ""
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4494
-msgid "The submitted start time is in the past."
-msgstr "A data de arranque submetida é no passado."
+#: computer.php:624
+msgid "Invalid Private IP address specified - must be a valid IPV4 address"
+msgstr ""
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4499
-msgid "The end time must be at least 15 minutes later than the start time."
-msgstr "O tempo de fim tem que ser 15 minutos mais tarde do que do inicio."
+#: computer.php:625
+msgid "Private IP Address"
+msgstr ""
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4522
-msgid ""
-"Invalid IP address. Must be w.x.y.z with each of w, x, y, and z being "
-"between 1 and 255 (inclusive)"
+#: computer.php:629
+msgid "Invalid Public MAC address specified"
 msgstr ""
-"Endereço IP inválido. Deve ser w.x.y.z com cada um dos w, x, y, e z sendo "
-"entre 1 e 255 (inclusive)"
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4530
-msgid "Invalid netmask specified"
-msgstr "Máscara de rede especificada inválida"
+#: computer.php:630
+msgid "Public MAC Address"
+msgstr ""
+
+#: computer.php:633
+msgid "Invalid Private MAC address specified"
+msgstr ""
 
-#: ../.ht-inc/requests.php:4537
-msgid ""

[... 5748 lines stripped ...]