You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@superset.apache.org by ma...@apache.org on 2018/01/12 16:11:44 UTC

[incubator-superset] branch master updated: Hanization (#4126)

This is an automated email from the ASF dual-hosted git repository.

maximebeauchemin pushed a commit to branch master
in repository https://gitbox.apache.org/repos/asf/incubator-superset.git


The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new aecaa85  Hanization (#4126)
aecaa85 is described below

commit aecaa859050815beab3875ffa8269260cefb9220
Author: Benedict Jin <15...@qq.com>
AuthorDate: Sat Jan 13 00:11:37 2018 +0800

    Hanization (#4126)
    
    * Hanization
    
    * Hanization step two
    
    * 1. Update mo & json file; 2. Remove necessary msgid & msgstr; 3. Fix error python-format; 4. Other improvements
    
    * Hanization step three
    
    * Hanization step four (49%)
    
    * Translate chart options
    
    * Translate Search
    
    * Translate view results Data preview new table name 10 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes
    
    * Hanization & update mo/json files
    
    * Update filter translation
    
    * Hanization step 5th (60%)
    
    * Hanization step 6th (70%)
    
    * Hanization step 7th (80%)
    
    * Hanization step 8th (83%)
---
 superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.json |    2 +-
 superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo   |  Bin 21999 -> 53551 bytes
 superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po   | 3228 +++++---------------
 3 files changed, 728 insertions(+), 2502 deletions(-)

diff --git a/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.json b/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.json
index 2729a7c..258edbd 100644
--- a/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.json
+++ b/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.json
@@ -1 +1 @@
-{"domain":"superset","locale_data":{"superset":{"":{"domain":"superset","plural_forms":"nplurals=1; plural=0","lang":"zh"},"Time Column":["时间字段"],"second":["秒"],"minute":["分"],"hour":["小时"],"day":["天"],"week":["周"],"month":["月"],"quarter":["季度"],"year":["年"],"week_start_monday":["周一为一周开始"],"week_ending_saturday":["周日为一周开始"],"week_start_sunday":["周日为一周结束"],"5 minute":["5 分钟"],"half hour":["半小时"],"10 minute":["10 分钟"],"[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted":["[Superset]  [...]
+{"":{"project-id-version":"Apache Superset 0.22.1","report-msgid-bugs-to":"benedictjin2016@gmail.com","pot-creation-date":"2017-10-04 10:12-0700","po-revision-date":"2018-01-08 17:47+0800","language":"zh","language-team":"zh <be...@gmail.com>","plural-forms":"nplurals=1; plural=0;","mime-version":"1.0","content-type":"text/plain; charset=UTF-8","content-transfer-encoding":"8bit","generated-by":"Babel 2.4.0","last-translator":"","x-generator":"Poedit 2.0.1"},"Time Column":[null, [...]
\ No newline at end of file
diff --git a/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo b/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo
index d6415d8..df669a6 100644
Binary files a/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo and b/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po b/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
index 9257a63..7283f82 100644
--- a/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,89 +5,78 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Project-Id-Version: Apache Superset 0.22.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: benedictjin2016@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-04 10:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 23:07-0700\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EM...@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 17:47+0800\n"
 "Language: zh\n"
-"Language-Team: zh <LL...@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language-Team: zh <be...@gmail.com>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.4.0\n"
+"Last-Translator: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:553
-#: superset/db_engine_specs.py:192 superset/db_engine_specs.py:223
-#: superset/db_engine_specs.py:267 superset/db_engine_specs.py:315
-#: superset/db_engine_specs.py:371 superset/db_engine_specs.py:839
-#: superset/db_engine_specs.py:875 superset/db_engine_specs.py:907
-#: superset/db_engine_specs.py:953 superset/db_engine_specs.py:990
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:553 superset/db_engine_specs.py:192
+#: superset/db_engine_specs.py:223 superset/db_engine_specs.py:267 superset/db_engine_specs.py:315
+#: superset/db_engine_specs.py:371 superset/db_engine_specs.py:839 superset/db_engine_specs.py:875
+#: superset/db_engine_specs.py:907 superset/db_engine_specs.py:953 superset/db_engine_specs.py:990
 #: superset/db_engine_specs.py:1015
 msgid "Time Column"
 msgstr "时间字段"
 
-#: superset/db_engine_specs.py:193 superset/db_engine_specs.py:224
-#: superset/db_engine_specs.py:316 superset/db_engine_specs.py:372
-#: superset/db_engine_specs.py:840 superset/db_engine_specs.py:908
+#: superset/db_engine_specs.py:193 superset/db_engine_specs.py:224 superset/db_engine_specs.py:316
+#: superset/db_engine_specs.py:372 superset/db_engine_specs.py:840 superset/db_engine_specs.py:908
 #: superset/db_engine_specs.py:991
 msgid "second"
 msgstr "秒"
 
-#: superset/db_engine_specs.py:194 superset/db_engine_specs.py:227
-#: superset/db_engine_specs.py:319 superset/db_engine_specs.py:374
-#: superset/db_engine_specs.py:842 superset/db_engine_specs.py:876
-#: superset/db_engine_specs.py:910 superset/db_engine_specs.py:954
-#: superset/db_engine_specs.py:992 superset/db_engine_specs.py:1016
+#: superset/db_engine_specs.py:194 superset/db_engine_specs.py:227 superset/db_engine_specs.py:319
+#: superset/db_engine_specs.py:374 superset/db_engine_specs.py:842 superset/db_engine_specs.py:876
+#: superset/db_engine_specs.py:910 superset/db_engine_specs.py:954 superset/db_engine_specs.py:992
+#: superset/db_engine_specs.py:1016
 msgid "minute"
 msgstr "分"
 
-#: superset/db_engine_specs.py:195 superset/db_engine_specs.py:231
-#: superset/db_engine_specs.py:321 superset/db_engine_specs.py:376
-#: superset/db_engine_specs.py:848 superset/db_engine_specs.py:878
-#: superset/db_engine_specs.py:912 superset/db_engine_specs.py:960
-#: superset/db_engine_specs.py:993 superset/db_engine_specs.py:1017
+#: superset/db_engine_specs.py:195 superset/db_engine_specs.py:231 superset/db_engine_specs.py:321
+#: superset/db_engine_specs.py:376 superset/db_engine_specs.py:848 superset/db_engine_specs.py:878
+#: superset/db_engine_specs.py:912 superset/db_engine_specs.py:960 superset/db_engine_specs.py:993
+#: superset/db_engine_specs.py:1017
 msgid "hour"
 msgstr "小时"
 
-#: superset/db_engine_specs.py:196 superset/db_engine_specs.py:236
-#: superset/db_engine_specs.py:268 superset/db_engine_specs.py:323
-#: superset/db_engine_specs.py:378 superset/db_engine_specs.py:850
-#: superset/db_engine_specs.py:880 superset/db_engine_specs.py:914
-#: superset/db_engine_specs.py:962 superset/db_engine_specs.py:994
-#: superset/db_engine_specs.py:1018
+#: superset/db_engine_specs.py:196 superset/db_engine_specs.py:236 superset/db_engine_specs.py:268
+#: superset/db_engine_specs.py:323 superset/db_engine_specs.py:378 superset/db_engine_specs.py:850
+#: superset/db_engine_specs.py:880 superset/db_engine_specs.py:914 superset/db_engine_specs.py:962
+#: superset/db_engine_specs.py:994 superset/db_engine_specs.py:1018
 msgid "day"
 msgstr "天"
 
-#: superset/db_engine_specs.py:197 superset/db_engine_specs.py:242
-#: superset/db_engine_specs.py:269 superset/db_engine_specs.py:324
-#: superset/db_engine_specs.py:380 superset/db_engine_specs.py:852
-#: superset/db_engine_specs.py:882 superset/db_engine_specs.py:916
-#: superset/db_engine_specs.py:995 superset/db_engine_specs.py:1019
+#: superset/db_engine_specs.py:197 superset/db_engine_specs.py:242 superset/db_engine_specs.py:269
+#: superset/db_engine_specs.py:324 superset/db_engine_specs.py:380 superset/db_engine_specs.py:852
+#: superset/db_engine_specs.py:882 superset/db_engine_specs.py:916 superset/db_engine_specs.py:995
+#: superset/db_engine_specs.py:1019
 msgid "week"
 msgstr "周"
 
-#: superset/db_engine_specs.py:198 superset/db_engine_specs.py:244
-#: superset/db_engine_specs.py:271 superset/db_engine_specs.py:326
-#: superset/db_engine_specs.py:382 superset/db_engine_specs.py:854
-#: superset/db_engine_specs.py:884 superset/db_engine_specs.py:918
-#: superset/db_engine_specs.py:964 superset/db_engine_specs.py:996
-#: superset/db_engine_specs.py:1020
+#: superset/db_engine_specs.py:198 superset/db_engine_specs.py:244 superset/db_engine_specs.py:271
+#: superset/db_engine_specs.py:326 superset/db_engine_specs.py:382 superset/db_engine_specs.py:854
+#: superset/db_engine_specs.py:884 superset/db_engine_specs.py:918 superset/db_engine_specs.py:964
+#: superset/db_engine_specs.py:996 superset/db_engine_specs.py:1020
 msgid "month"
 msgstr "月"
 
-#: superset/db_engine_specs.py:199 superset/db_engine_specs.py:246
-#: superset/db_engine_specs.py:328 superset/db_engine_specs.py:384
-#: superset/db_engine_specs.py:856 superset/db_engine_specs.py:886
-#: superset/db_engine_specs.py:920 superset/db_engine_specs.py:966
-#: superset/db_engine_specs.py:997 superset/db_engine_specs.py:1021
+#: superset/db_engine_specs.py:199 superset/db_engine_specs.py:246 superset/db_engine_specs.py:328
+#: superset/db_engine_specs.py:384 superset/db_engine_specs.py:856 superset/db_engine_specs.py:886
+#: superset/db_engine_specs.py:920 superset/db_engine_specs.py:966 superset/db_engine_specs.py:997
+#: superset/db_engine_specs.py:1021
 msgid "quarter"
 msgstr "季度"
 
-#: superset/db_engine_specs.py:200 superset/db_engine_specs.py:250
-#: superset/db_engine_specs.py:330 superset/db_engine_specs.py:858
-#: superset/db_engine_specs.py:888 superset/db_engine_specs.py:968
+#: superset/db_engine_specs.py:200 superset/db_engine_specs.py:250 superset/db_engine_specs.py:330
+#: superset/db_engine_specs.py:858 superset/db_engine_specs.py:888 superset/db_engine_specs.py:968
 #: superset/db_engine_specs.py:998 superset/db_engine_specs.py:1022
 msgid "year"
 msgstr "年"
@@ -119,116 +108,103 @@ msgstr "10 分钟"
 #: superset/utils.py:499
 #, python-format
 msgid "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted"
-msgstr "[Superset] 允许访问数据源 %(name)s "
+msgstr "[Superset] 允许访问数据源 %(name)s"
 
 #: superset/viz.py:50
 msgid "Viz is missing a datasource"
-msgstr ""
+msgstr "Viz 缺少一个数据源"
 
 #: superset/viz.py:181
 msgid "From date cannot be larger than to date"
-msgstr ""
+msgstr "起始时间不可以大于当前时间"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:334
-#: superset/viz.py:369
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:334 superset/viz.py:369
 msgid "Table View"
 msgstr "表视图"
 
 #: superset/viz.py:381
 msgid "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'"
-msgstr ""
+msgstr "在“时间”部分选择一个粒度,或取消选中“包括时间”"
 
 #: superset/viz.py:391
 msgid "Choose either fields to [Group By] and [Metrics] or [Columns], not both"
-msgstr ""
+msgstr "为[分组]和[指标]或[列]选择任何的字段,或者两个都不选"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:386
-#: superset/viz.py:430
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:386 superset/viz.py:430
 msgid "Pivot Table"
 msgstr "透视表"
 
 #: superset/viz.py:444
-msgid "Please choose at least one \"Group by\" field "
-msgstr ""
+msgid "Please choose at least one \"Group by\" field"
+msgstr "请至少选择一个“分组”字段"
 
 #: superset/viz.py:446
 msgid "Please choose at least one metric"
-msgstr ""
+msgstr "请至少选择一个指标"
 
 #: superset/viz.py:450
 msgid "'Group By' and 'Columns' can't overlap"
-msgstr ""
+msgstr "“分组”和“列”不能重叠"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:373
-#: superset/viz.py:483
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:373 superset/viz.py:483
 msgid "Markup"
 msgstr "标记"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:411
-#: superset/viz.py:502
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:411 superset/viz.py:502
 msgid "Separator"
 msgstr "分隔符"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:433
-#: superset/viz.py:514
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:433 superset/viz.py:514
 msgid "Word Cloud"
 msgstr "词汇云"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:454
-#: superset/viz.py:537
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:454 superset/viz.py:537
 msgid "Treemap"
 msgstr "树状图"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:481
-#: superset/viz.py:563
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:481 superset/viz.py:563
 msgid "Calendar Heatmap"
 msgstr "时间热力图"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:502
-#: superset/viz.py:621
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:502 superset/viz.py:621
 msgid "Box Plot"
 msgstr "箱线图"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:523
-#: superset/viz.py:710
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:523 superset/viz.py:710
 msgid "Bubble Chart"
 msgstr "气泡图"
 
 #: superset/viz.py:734
 msgid "Pick a metric for x, y and size"
-msgstr ""
+msgstr "为 x 轴,y 轴和大小选择一个指标"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:574
-#: superset/viz.py:760
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:574 superset/viz.py:760
 msgid "Bullet Chart"
 msgstr "子弹图"
 
 #: superset/viz.py:786
 msgid "Pick a metric to display"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个指标来显示"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:597
-#: superset/viz.py:809
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:597 superset/viz.py:809
 msgid "Big Number with Trendline"
 msgstr "数字和趋势线"
 
 #: superset/viz.py:817 superset/viz.py:846
 msgid "Pick a metric!"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个指标!"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:622
-#: superset/viz.py:838
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:622 superset/viz.py:838
 msgid "Big Number"
 msgstr "数字"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:157
-#: superset/viz.py:865
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:157 superset/viz.py:865
 msgid "Time Series - Line Chart"
 msgstr "时间序列-折线图"
 
 #: superset/viz.py:913 superset/viz.py:1058
 msgid "Pick a time granularity for your time series"
-msgstr ""
+msgstr "为您的时间序列选择一个时间粒度"
 
 #: superset/viz.py:1001
 msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart"
@@ -236,121 +212,105 @@ msgstr "时间序列-双轴线图"
 
 #: superset/viz.py:1011
 msgid "Pick a metric for left axis!"
-msgstr ""
+msgstr "为左轴选择一个指标!"
 
 #: superset/viz.py:1013
 msgid "Pick a metric for right axis!"
-msgstr ""
+msgstr "为右轴选择一个指标!"
 
 #: superset/viz.py:1015
 msgid "Please choose different metrics on left and right axis"
-msgstr ""
+msgstr "请在左右轴上选择不同的指标"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:238
-#: superset/viz.py:1076
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:238 superset/viz.py:1076
 msgid "Time Series - Bar Chart"
-msgstr "时间序列-柱状图"
+msgstr "时间序列 - 柱状图"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:274
-#: superset/viz.py:1084
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:274 superset/viz.py:1084
 msgid "Time Series - Percent Change"
-msgstr "时间序列-百分比变化"
+msgstr "时间序列 - 百分比变化"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:297
-#: superset/viz.py:1092
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:297 superset/viz.py:1092
 msgid "Time Series - Stacked"
-msgstr "时间序列-堆积图"
+msgstr "时间序列 - 堆积图"
 
 #: superset/viz.py:1101
 msgid "Distribution - NVD3 - Pie Chart"
-msgstr "分布-饼图"
+msgstr "分布 - NVD3 - 饼图"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:647
-#: superset/viz.py:1119
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:647 superset/viz.py:1119
 msgid "Histogram"
 msgstr "直方图"
 
 #: superset/viz.py:1129
 msgid "Must have one numeric column specified"
-msgstr ""
+msgstr "必须指定一个数字列"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:96
-#: superset/viz.py:1144
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:96 superset/viz.py:1144
 msgid "Distribution - Bar Chart"
-msgstr "分布-柱状图"
+msgstr "分布 - 柱状图"
 
 #: superset/viz.py:1155
 msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns"
-msgstr ""
+msgstr "Series 和 Breakdown 之间不能有重叠"
 
 #: superset/viz.py:1157
 msgid "Pick at least one metric"
-msgstr ""
+msgstr "选择至少一个指标"
 
 #: superset/viz.py:1159
 msgid "Pick at least one field for [Series]"
-msgstr ""
+msgstr "为 [序列] 选择至少一个字段"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:679
-#: superset/viz.py:1212
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:679 superset/viz.py:1212
 msgid "Sunburst"
 msgstr "环状层次图"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:716
-#: superset/viz.py:1245
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:716 superset/viz.py:1245
 msgid "Sankey"
 msgstr "蛇形图"
 
 #: superset/viz.py:1252
 msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]"
-msgstr ""
+msgstr "为 [来源 / 目标] 选择两个列"
 
 #: superset/viz.py:1283
-msgid ""
-"There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty "
-"link: {}"
-msgstr ""
+msgid "There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty link: {}"
+msgstr "桑基图里面有一个循环,请提供一棵树。这是一个错误的链接:{}"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:743
-#: superset/viz.py:1294 superset/viz.py:1315
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:743 superset/viz.py:1294 superset/viz.py:1315
 msgid "Directed Force Layout"
 msgstr "有向图"
 
 #: superset/viz.py:1301
 msgid "Pick exactly 2 columns to 'Group By'"
-msgstr ""
+msgstr "为 “Group By” 选择两个列"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:808
-#: superset/viz.py:1348
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:808 superset/viz.py:1348
 msgid "Country Map"
 msgstr "国家地图"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:841
-#: superset/viz.py:1376
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:841 superset/viz.py:1376
 msgid "World Map"
 msgstr "世界地图"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:80
-#: superset/viz.py:1426
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:80 superset/viz.py:1426
 msgid "Filters"
-msgstr "筛选"
+msgstr "过滤"
 
 #: superset/viz.py:1434
 msgid "Pick at least one filter field"
-msgstr ""
+msgstr "选择至少一个过滤字段"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:909
-#: superset/viz.py:1461
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:909 superset/viz.py:1461
 msgid "iFrame"
 msgstr "内嵌框架"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:921
-#: superset/viz.py:1478
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:921 superset/viz.py:1478
 msgid "Parallel Coordinates"
 msgstr "平行坐标"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:943
-#: superset/viz.py:1503
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:943 superset/viz.py:1503
 msgid "Heatmap"
 msgstr "热力图"
 
@@ -358,254 +318,248 @@ msgstr "热力图"
 msgid "Horizon Charts"
 msgstr "水平图"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1002
-#: superset/viz.py:1573
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1002 superset/viz.py:1573
 msgid "Mapbox"
 msgstr "箱图"
 
 #: superset/viz.py:1588
 msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]"
-msgstr ""
+msgstr "[Group By] 列必须要有 ‘count’字段作为 [标签]"
 
 #: superset/viz.py:1601
 msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]"
-msgstr ""
+msgstr "[标签] 的选择项必须出现在 [Group By]"
 
 #: superset/viz.py:1606
 msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]"
-msgstr ""
+msgstr "[点半径] 的选择项必须出现在 [Group By]"
 
 #: superset/viz.py:1611
 msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]"
-msgstr ""
+msgstr "[经度] 和 [纬度] 的选择项必须出现在 [Group By]"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1073
-#: superset/viz.py:1676
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1073 superset/viz.py:1676
 msgid "Event flow"
 msgstr "事件流"
 
 #: superset/viz.py:1706
 msgid "Time Series - Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "时间序列 - 配对t检验"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:57
 msgid "Your query was saved"
-msgstr ""
+msgstr "您的查询已保存"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:58
 msgid "Your query could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "您的查询无法保存"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:111
 msgid "Failed at retrieving results from the results backend"
-msgstr ""
+msgstr "无法从结果后端检索到"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:157
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr ""
+msgstr "无法连接服务器"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:162
 msgid "Your session timed out, please refresh your page and try again."
-msgstr ""
+msgstr "您的会话已超时,请刷新页面后,再重试。"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:181
 msgid "Query was stopped."
-msgstr ""
+msgstr "查询被终止。"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:184
 msgid "Failed at stopping query."
-msgstr ""
+msgstr "无法终止查询。"
 
-#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:297
-#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:310
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:297 superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:310
 msgid "Error occurred while fetching table metadata"
-msgstr ""
+msgstr "获取表格元数据时发生错误"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:364
 msgid "shared query"
-msgstr ""
+msgstr "已分享的查询"
 
-#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:372
-#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:392
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:372 superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:392
 msgid "The query couldn't be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "这个查询无法被加载"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:426
 msgid "An error occurred while creating the data source"
-msgstr ""
+msgstr "创建数据源时发生错误"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:30
 msgid "Pick a chart type!"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个图表类型!"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:31
 msgid "To use this chart type you need at least one column flagged as a date"
-msgstr ""
+msgstr "要使用此图表类型,您至少需要一个标记为日期格式的列"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:32
 msgid "To use this chart type you need at least one dimension"
-msgstr ""
+msgstr "要使用此图表类型,您至少需要一个维度"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:33
 msgid "To use this chart type you need at least one aggregation function"
-msgstr ""
+msgstr "要使用这种图表类型,您至少需要一个聚合函数"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:49
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/reducers.js:11
 msgid "Untitled Query"
-msgstr ""
+msgstr "未命名的查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/reducers.js:44
 #, python-format
 msgid "Copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的副本"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/CopyQueryTabUrl.jsx:30
 msgid "share query"
-msgstr ""
+msgstr "分享查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/CopyQueryTabUrl.jsx:33
 msgid "copy URL to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "拷贝 URL 到剪切板"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:61
 msgid "Raw SQL"
-msgstr ""
+msgstr "行 SQL"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:71
 msgid "Source SQL"
-msgstr ""
+msgstr "源 SQL"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:83
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:40
 msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryHistory.jsx:28
 msgid "No query history yet..."
-msgstr ""
+msgstr "暂无历史查询..."
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:106
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:66
 msgid "It seems you don't have access to any database"
-msgstr ""
+msgstr "貌似您没有访问到任何数据库"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:154
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:89
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "搜索结果"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:160
 msgid "[From]-"
-msgstr ""
+msgstr "[From]-"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:170
 msgid "[To]-"
-msgstr ""
+msgstr "[To]-"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:179
 msgid "[Query Status]"
-msgstr ""
+msgstr "[查询状态]"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:188
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜索"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:114
 msgid "Open in SQL Editor"
-msgstr ""
+msgstr "在 SQL 编辑器中打开"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:133
 msgid "view results"
-msgstr ""
+msgstr "展示结果"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:136
 msgid "Data preview"
-msgstr ""
+msgstr "数据预览"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:176
 msgid "Visualize the data out of this query"
-msgstr ""
+msgstr "从这个查询中可视化数据"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:182
 msgid "Overwrite text in editor with a query on this table"
-msgstr ""
+msgstr "使用该表上的查询覆盖编辑器中的文本"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:188
 msgid "Run query in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "在新标签中运行查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:193
 msgid "Remove query from log"
-msgstr ""
+msgstr "从日志中删除查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:67
 msgid ".CSV"
-msgstr ""
+msgstr ".CSV"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:78
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:241
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:280
 msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "可视化"
 
-#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:162
-#: superset/connectors/sqla/views.py:85 superset/connectors/sqla/views.py:135
-#: superset/connectors/sqla/views.py:214 superset/views/core.py:380
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:162 superset/connectors/sqla/views.py:85
+#: superset/connectors/sqla/views.py:135 superset/connectors/sqla/views.py:214
+#: superset/views/core.py:380
 msgid "Table"
 msgstr "表"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:162
 msgid "was created"
-msgstr ""
+msgstr "已创建"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:169
 msgid "Query in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "在新标签中查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:210
 msgid "Fetch data preview"
-msgstr ""
+msgstr "获取数据预览"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:230
 msgid "Track Job"
-msgstr ""
+msgstr "跟踪任务"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:236
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "加载中..."
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:19
 msgid "Run Selected Query"
-msgstr ""
+msgstr "运行选定的查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:19
 msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "运行查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:22
 msgid "Run query asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "异步运行查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:57
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:16
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "未命名"
 
-#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:66
-#: superset/views/sql_lab.py:53
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:66 superset/views/sql_lab.py:53
 msgid "Label"
 msgstr "标签"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:71
 msgid "Label for your query"
-msgstr ""
+msgstr "为您的查询设置标签"
 
-#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:81
-#: superset/connectors/druid/views.py:107
+#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:81 superset/connectors/druid/views.py:107
 #: superset/connectors/druid/views.py:228 superset/connectors/sqla/views.py:82
 #: superset/connectors/sqla/views.py:131 superset/connectors/sqla/views.py:227
 #: superset/views/core.py:374 superset/views/sql_lab.py:56
@@ -614,13 +568,13 @@ msgstr "描述"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:85
 msgid "Write a description for your query"
-msgstr ""
+msgstr "为您的查询写一段描述"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:99
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:155
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:222
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:102
 #: superset/templates/superset/request_access.html:16
@@ -629,422 +583,419 @@ msgstr "取消"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:123
 msgid "Save Query"
-msgstr ""
+msgstr "保存查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:52
 msgid "Run a query to display results here"
-msgstr ""
+msgstr "运行一个查询,以在此显示结果"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:57
 #, python-format
 msgid "Preview for %s"
-msgstr ""
+msgstr "预览 %s"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:81
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "结果"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:87
 msgid "Query History"
-msgstr ""
+msgstr "历史查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:123
 msgid "Create table as with query results"
-msgstr ""
+msgstr "与查询结果一样创建表"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:131
 msgid "new table name"
-msgstr ""
+msgstr "新表名称"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:90
 msgid "Error while fetching table list"
-msgstr ""
+msgstr "获取表列表时出错"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:131
 msgid "Error while fetching schema list"
-msgstr ""
+msgstr "获取模式列表时出错"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:153
 msgid "Error while fetching database list"
-msgstr ""
+msgstr "获取数据库列表时出错"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:159
 msgid "Database:"
-msgstr ""
+msgstr "数据库:"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:163
 msgid "Select a database"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个数据库"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:170
 #, python-format
 msgid "Select a schema (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个模式(%s)"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:175
 msgid "Schema:"
-msgstr ""
+msgstr "模式:"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:190
 #, python-format
 msgid "Add a table (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "增加一张表(%s)"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:203
 msgid "Type to search ..."
-msgstr ""
+msgstr "键入搜索 ..."
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:226
 msgid "Reset State"
-msgstr ""
+msgstr "状态重置"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:105
 msgid "Enter a new title for the tab"
-msgstr ""
+msgstr "输入标签的新标题"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:124
 #, python-format
 msgid "Untitled Query %s"
-msgstr ""
+msgstr "未命名的查询 %s"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:170
 msgid "close tab"
-msgstr ""
+msgstr "关闭标签"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:173
 msgid "rename tab"
-msgstr ""
+msgstr "重命名标签"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:181
 msgid "expand tool bar"
-msgstr ""
+msgstr "展开工具栏"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:181
 msgid "hide tool bar"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏工具栏"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:75
 msgid "Copy partition query to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "将分区查询复制到剪贴板"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:94
 msgid "latest partition:"
-msgstr ""
+msgstr "最新分区:"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:110
 msgid "Keys for table"
-msgstr ""
+msgstr "表的键"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:119
 #, python-format
 msgid "View keys & indexes (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "查看键和索引(%s)"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:135
 msgid "Sort columns alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "对列按字母顺序进行排列"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:136
 msgid "Original table column order"
-msgstr ""
+msgstr "原始表列顺序"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:146
 msgid "Copy SELECT statement to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "将 SELECT 语句复制到剪贴板"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:152
 msgid "Remove table preview"
-msgstr ""
+msgstr "删除表格预览"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:90
 #, python-format
-msgid "%s is not right as a column name, please alias it (as in SELECT count(*) "
-msgstr ""
+msgid "%s is not right as a column name, please alias it (as in SELECT count(*))"
+msgstr "%s 不适合作为列名,请对其进行别名(如 SELECT count(*))"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:91
 msgid "AS my_alias"
-msgstr ""
+msgstr "作为 my_alias"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:91
 msgid "using only alphanumeric characters and underscores"
-msgstr ""
+msgstr "只使用字母、数字、字符和下划线"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:166
 msgid "Creating a data source and popping a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "创建数据源,并弹出一个新的标签页"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:196
 msgid "No results available for this query"
-msgstr ""
+msgstr "没有可用于此查询的结果"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:248
 msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "图表类型"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:251
 msgid "[Chart Type]"
-msgstr ""
+msgstr "[图表类型]"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:259
 msgid "Datasource Name"
-msgstr ""
+msgstr "数据库名称"
 
 #: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:263
 msgid "datasource name"
-msgstr ""
+msgstr "数据库名称"
 
 #: superset/assets/javascripts/components/AsyncSelect.jsx:23
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:26
 msgid "Select ..."
-msgstr ""
+msgstr "选择 ..."
 
 #: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:26
 msgid "Loaded data cached"
-msgstr ""
+msgstr "数据缓存已加载"
 
 #: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:29
 msgid "Loaded from cache"
-msgstr ""
+msgstr "从缓存中加载"
 
 #: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:33
 msgid "Click to force-refresh"
-msgstr ""
+msgstr "点击强制刷新"
 
 #: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:21
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:67
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/URLShortLinkButton.jsx:37
 msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "复制到剪贴板"
 
 #: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:65
 msgid "Not successful"
-msgstr ""
+msgstr "未成功"
 
 #: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:68
 msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!"
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,您的浏览器不支持复制操作。使用 Ctrl / Cmd + C!"
 
 #: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:79
 msgid "Copied!"
-msgstr ""
+msgstr "复制成功!"
 
-#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:13
-#: superset/views/core.py:475 superset/views/core.py:542
+#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:13 superset/views/core.py:475
+#: superset/views/core.py:542
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
 #: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:92
 msgid "click to edit title"
-msgstr ""
+msgstr "点击编辑标题"
 
 #: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:93
 msgid "You don't have the rights to alter this title."
-msgstr ""
+msgstr "你没有权利改变这个标题。"
 
 #: superset/assets/javascripts/components/FaveStar.jsx:32
 #: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:33
 msgid "Click to favorite/unfavorite"
-msgstr ""
+msgstr "点击 收藏/取消收藏"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:42
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:59
 msgid "You have unsaved changes."
-msgstr ""
+msgstr "您有一些未保存的修改。"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:59
 msgid "Click the"
-msgstr ""
+msgstr "点击"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:61
 msgid "button on the top right to save your changes."
-msgstr ""
+msgstr "请点击右上角的按钮,以保存您的更改。"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:164
 #, python-format
-msgid "Served from data cached %s . Click to force refresh."
-msgstr ""
+msgid "Served from data cached %s, click to force refresh."
+msgstr "来自数据缓存 %s,点击强制刷新。"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:169
 msgid "Click to force refresh"
-msgstr ""
+msgstr "点击强制刷新"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:353
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:100
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "异常"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:354
 #, python-format
 msgid "Sorry, there was an error adding slices to this dashboard: %s"
-msgstr ""
+msgstr "对不起,在此仪表板中添加切片时出错:%s"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CodeModal.jsx:35
 msgid "Active Dashboard Filters"
-msgstr ""
+msgstr "活跃的仪表板过滤器"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:48
 #, python-format
 msgid "Checkout this dashboard: %s"
-msgstr ""
+msgstr "查看这个仪表板:%s"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:54
 msgid "Force refresh the whole dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "强制刷新整个仪表板"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:94
 msgid "Edit this dashboard's properties"
-msgstr ""
+msgstr "编辑这个仪表板的属性"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:65
 msgid "Load a template"
-msgstr ""
+msgstr "加载一个模板"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:68
 msgid "Load a CSS template"
-msgstr ""
+msgstr "加载一个 CSS 模板"
 
-#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:80
-#: superset/views/core.py:482
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:80 superset/views/core.py:482
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:86
 msgid "Live CSS Editor"
-msgstr ""
+msgstr "现场 CSS 编辑器"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:19
 msgid "Don't refresh"
-msgstr ""
+msgstr "不要刷新"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:20
 msgid "10 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "10秒钟"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:21
 msgid "30 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30秒钟"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:22
 msgid "1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "1分钟"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:23
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5分钟"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:38
 msgid "Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "刷新间隔"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:41
 msgid "Choose the refresh frequency for this dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "选择此仪表板的刷新频率"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:63
 msgid "This dashboard was saved successfully."
-msgstr ""
+msgstr "该仪表板已成功保存。"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:69
 msgid "Sorry, there was an error saving this dashboard: "
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,保存此信息中心时发生错误:"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:101
 msgid "You must pick a name for the new dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "您必须为新的仪表板选择一个名称"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:115
 msgid "Save Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "保存仪表板"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:123
 #, python-format
 msgid "Overwrite Dashboard [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖仪表板 [%s]"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:131
 msgid "Save as:"
-msgstr ""
+msgstr "另存为:"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:135
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:210
 msgid "[dashboard name]"
-msgstr ""
+msgstr "[看板名称]"
 
-#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:142
-#: superset/views/core.py:379
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:142 superset/views/core.py:379
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:148
 msgid "Viz"
-msgstr ""
+msgstr "Viz"
 
-#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:157
-#: superset/views/core.py:480 superset/views/core.py:544
-#: superset/views/sql_lab.py:57
+#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:157 superset/views/core.py:480
+#: superset/views/core.py:544 superset/views/sql_lab.py:57
 msgid "Modified"
 msgstr "已修改"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:167
 msgid "Add Slices"
-msgstr ""
+msgstr "添加切片"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:176
 msgid "Add a new slice to the dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "向仪表板添加新的切片"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:181
 msgid "Add Slices to Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "将切片添加到仪表板"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:37
 msgid "Move chart"
-msgstr ""
+msgstr "移动图表"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:40
 msgid "Force refresh data"
-msgstr ""
+msgstr "强制刷新数据"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:44
 msgid "Toggle chart description"
-msgstr ""
+msgstr "切换图表说明"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:54
 msgid "Edit chart"
-msgstr ""
+msgstr "编辑图表"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:62
 msgid "Export CSV"
-msgstr ""
+msgstr "导出 CSV"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:70
 msgid "Explore chart"
-msgstr ""
+msgstr "探索图表"
 
 #: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:77
 msgid "Remove chart from dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "从仪表板中删除图表"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/ChartContainer.jsx:180
 #, python-format
 msgid "%s - untitled"
-msgstr ""
+msgstr "%s  - 无标题"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/ChartContainer.jsx:287
 msgid "Edit slice properties"
-msgstr ""
+msgstr "编辑切片属性"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/ControlHeader.jsx:32
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/ControlHeader.jsx:42
 msgid "bolt"
-msgstr ""
+msgstr "螺栓"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:61
 msgid "Error..."
-msgstr ""
+msgstr "错误 ..."
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:97
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:56
@@ -1070,81 +1021,81 @@ msgstr ""
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:946
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1005
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "查询"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:76
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "高度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:90
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "宽度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:32
 msgid "Export to .json"
-msgstr ""
+msgstr "导出到 .json"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:42
 msgid "Export to .csv format"
-msgstr ""
+msgstr "导出为 .csv 格式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:74
 msgid "Please enter a slice name"
-msgstr ""
+msgstr "请输入切片名称"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:89
 msgid "Please select a dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "请选择一个仪表板"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:97
 msgid "Please enter a dashboard name"
-msgstr ""
+msgstr "请输入仪表板名称"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:134
 msgid "Save A Slice"
-msgstr ""
+msgstr "保存一个切片"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:155
 #, python-format
 msgid "Overwrite slice %s"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖切片 %s"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:164
 msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "另存为"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:168
 msgid "[slice name]"
-msgstr ""
+msgstr "[切片名称]"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:181
 msgid "Do not add to a dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "不要添加到仪表板"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:189
 msgid "Add slice to existing dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "将切片添加到现有仪表板"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:205
 msgid "Add to new dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "添加到新的仪表板"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:231
 msgid "Save & go to dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "保存并转到仪表板"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/URLShortLinkButton.jsx:32
 #, python-format
 msgid "Check out this slice: %s"
-msgstr ""
+msgstr "查看切片:%s"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:55
 msgid "`Min` value should be numeric or empty"
-msgstr ""
+msgstr "最小值应该是数字或空的"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:58
 msgid "`Max` value should be numeric or empty"
-msgstr ""
+msgstr "最大值应该是数字或空的"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:75
 #: superset/connectors/druid/views.py:50 superset/connectors/sqla/views.py:88
@@ -1158,40 +1109,40 @@ msgstr "最大值"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:70
 msgid "Something went wrong while fetching the datasource list"
-msgstr ""
+msgstr "提取数据源列表时出错"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:95
 msgid "Click to point to another datasource"
-msgstr ""
+msgstr "点击指向另一个数据源"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:106
 msgid "Edit the datasource's configuration"
-msgstr ""
+msgstr "编辑数据源的配置"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:122
 msgid "Select a datasource"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个数据源"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:132
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:120
 msgid "Search / Filter"
-msgstr ""
+msgstr "搜索 / 过滤"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:114
 msgid "Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "过滤值"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:143
 msgid "Select metric"
-msgstr ""
+msgstr "选择指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:143
 msgid "Select column"
-msgstr ""
+msgstr "选择列"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:155
 msgid "Select operator"
-msgstr ""
+msgstr "选择运算符"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/FilterControl.jsx:138
 #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:6
@@ -1200,654 +1151,652 @@ msgstr "增加过滤条件"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:24
 msgid "Error while fetching data"
-msgstr ""
+msgstr "获取数据时出错"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectControl.jsx:106
 #, python-format
 msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "选择 %s"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:63
 msgid "textarea"
-msgstr ""
+msgstr "文本区域"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:81
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:81
 msgid "in modal"
-msgstr ""
+msgstr "在模态中"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:110
 msgid "Select a visualization type"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个可视化类型"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:32
 msgid "Updating chart was stopped"
-msgstr ""
+msgstr "更新图表已停止"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:38
 #: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:223
 #, python-format
 msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s"
-msgstr ""
+msgstr "渲染可视化时发生错误:%s"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:47
 msgid ""
-"Perhaps your data has grown, your database is under unusual load, or you "
-"are simply querying a data source that is to large to be processed within"
-" the timeout range. If that is the case, we recommend that you summarize "
-"your data further."
+"Perhaps your data has grown, your database is under unusual load, or you are simply querying a data "
+"source that is to large to be processed within the timeout range. If that is the case, we recommend "
+"that you summarize your data further."
 msgstr ""
+"也许你的数据增长了,你的数据库处于非正常的负载下,或者你只是查询一个大的数据源在超时范围内处理。如果是"
+"这种情况,我们建议您进一步探查您的数据特征。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:56
 msgid "Network error."
-msgstr ""
+msgstr "网络异常。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:36
 msgid "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account"
-msgstr ""
+msgstr "参考 [时间] 配置,考虑粒度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:50
 msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "分组"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:53
 msgid "One or many controls to group by"
-msgstr ""
+msgstr "一个或多个控件来分组"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:72
-#: superset/connectors/druid/views.py:45 superset/views/core.py:318
-#: superset/views/core.py:342 superset/views/core.py:373
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:72 superset/connectors/druid/views.py:45
+#: superset/views/core.py:318 superset/views/core.py:342 superset/views/core.py:373
 msgid "Datasource"
 msgstr "数据源"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:82
-#: superset/views/core.py:381
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:82 superset/views/core.py:381
 msgid "Visualization Type"
 msgstr "图表类型"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:84
 msgid "The type of visualization to display"
-msgstr ""
+msgstr "要显示的可视化类型"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:90
 msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:99
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:116
 msgid "One or many metrics to display"
-msgstr ""
+msgstr "一个或多个指标显示"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:103
 msgid "Y Axis Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Y 轴界限"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:106
 msgid ""
-"Bounds for the Y axis. When left empty, the bounds are dynamically "
-"defined based on the min/max of the data. Note that this feature will "
-"only expand the axis range. It won't narrow the data's extent."
+"Bounds for the Y axis. When left empty, the bounds are dynamically defined based on the min/max of "
+"the data. Note that this feature will only expand the axis range. It won't narrow the data's extent."
 msgstr ""
+"Y轴的边界。当空时,边界是根据数据的最小/最大值动态定义的。请注意,此功能只会扩展轴范围。它不会缩小数据"
+"范围。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:114
 msgid "Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "订购"
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:125
-#: superset/views/annotations.py:47
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:125 superset/views/annotations.py:47
 msgid "Annotation Layers"
-msgstr ""
+msgstr "注解层"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:127
 msgid "Annotation layers to overlay on the visualization"
-msgstr ""
+msgstr "注释图层重叠在可视化上"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:129
 msgid "Select a annotation layer"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个注释图层"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:130
 msgid "Error while fetching annotation layers"
-msgstr ""
+msgstr "获取注释图层时出错"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:141
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:832
-#: superset/connectors/druid/views.py:106 superset/connectors/sqla/views.py:130
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:832 superset/connectors/druid/views.py:106
+#: superset/connectors/sqla/views.py:130
 msgid "Metric"
-msgstr "度量"
+msgstr "指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:143
 msgid "Choose the metric"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:156
 msgid "Right Axis Metric"
-msgstr ""
+msgstr "右轴指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:160
 msgid "Choose a metric for right axis"
-msgstr ""
+msgstr "为右轴选择一个指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:171
 msgid "Stacked Style"
-msgstr ""
+msgstr "堆积的样式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:199
 msgid "Linear Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "线性颜色方案"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:216
 msgid "Normalize Across"
-msgstr ""
+msgstr "标准化通过"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:223
-msgid ""
-"Color will be rendered based on a ratio of the cell against the sum of "
-"across this criteria"
-msgstr ""
+msgid "Color will be rendered based on a ratio of the cell against the sum of across this criteria"
+msgstr "颜色将根据单元格与整个标准之和的比率来展示"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:230
 msgid "Horizon Color Scale"
-msgstr ""
+msgstr "地平线颜色比例"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:237
 msgid "Defines how the color are attributed."
-msgstr ""
+msgstr "定义如何分配颜色。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:242
 msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "渲染"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:249
 msgid ""
-"image-rendering CSS attribute of the canvas object that defines how the "
-"browser scales up the image"
-msgstr ""
+"image-rendering CSS attribute of the canvas object that defines how the browser scales up the image"
+msgstr "图像渲染画布对象的 CSS 属性,它定义了浏览器如何放大图像"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:255
-msgid "XScale Interval"
-msgstr ""
+msgid "X Scale Interval"
+msgstr "X 比例间隔"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:258
 msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the X scale"
-msgstr ""
+msgstr "显示 X 刻度时,在刻度之间表示的步骤数"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:264
-msgid "YScale Interval"
-msgstr ""
+msgid "Y Scale Interval"
+msgstr "Y 比例间隔"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:267
 msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the Y scale"
-msgstr ""
+msgstr "显示 Y 刻度时,在刻度之间表示的步骤数"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:273
 msgid "Include Time"
-msgstr ""
+msgstr "包括时间"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:274
 msgid "Whether to include the time granularity as defined in the time section"
-msgstr ""
+msgstr "是否包含时间段中定义的时间粒度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:288
 msgid "Stacked Bars"
-msgstr ""
+msgstr "堆叠条形图"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:296
 msgid "Show totals"
-msgstr ""
+msgstr "显示总计"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:299
 msgid "Display total row/column"
-msgstr ""
+msgstr "显示总行 / 列"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:304
 msgid "Show Markers"
-msgstr ""
+msgstr "显示标记"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:307
 msgid "Show data points as circle markers on the lines"
-msgstr ""
+msgstr "将数据点显示为线条上的圆形标记"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:312
 msgid "Bar Values"
-msgstr ""
+msgstr "条形栏的值"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:315
 msgid "Show the value on top of the bar"
-msgstr ""
+msgstr "显示栏上的值"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:320
 msgid "Sort Bars"
-msgstr ""
+msgstr "排序条形栏"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:322
 msgid "Sort bars by x labels."
-msgstr ""
+msgstr "按 x 标签排序。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:327
 msgid "Combine Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "整合指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:329
 msgid ""
-"Display metrics side by side within each column, as opposed to each "
-"column being displayed side by side for each metric."
-msgstr ""
+"Display metrics side by side within each column, as opposed to each column being displayed side by "
+"side for each metric."
+msgstr "在每个列中并排显示指标,而不是每个指标并排显示每个列。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:335
 msgid "Extra Controls"
-msgstr ""
+msgstr "额外的控制"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:338
 msgid ""
-"Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like"
-" making mulitBar charts stacked or side by side."
-msgstr ""
+"Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like making multiBar charts "
+"stacked or side by side."
+msgstr "是否显示额外的控制。额外的控制包括,制作堆叠或并排的多条形图。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:345
 msgid "Reduce X ticks"
-msgstr ""
+msgstr "减少 X 轴的刻度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:348
 msgid ""
-"Reduces the number of X axis ticks to be rendered. If true, the x axis "
-"wont overflow and labels may be missing. If false, a minimum width will "
-"be applied to columns and the width may overflow into an horizontal "
-"scroll."
+"Reduces the number of X axis ticks to be rendered. If true, the x axis wont overflow and labels may "
+"be missing. If false, a minimum width will be applied to columns and the width may overflow into an "
+"horizontal scroll."
 msgstr ""
+"减少要渲染的 X 轴刻度的数量。如果为 true,则 X 轴不会溢出,标签可能会丢失。如果为 false,则最小宽度将"
+"应用于列,并且宽度可能会溢出,并以水平滚动条展示。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:357
 msgid "Include Series"
-msgstr ""
+msgstr "包括序列"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:360
 msgid "Include series name as an axis"
-msgstr ""
+msgstr "包含序列名称作为一个轴"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:365
 msgid "Color Metric"
-msgstr ""
+msgstr "颜色指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:367
 msgid "A metric to use for color"
-msgstr ""
+msgstr "用于颜色的指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:374
 msgid "Country Name"
-msgstr ""
+msgstr "国家的名字"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:393
 msgid "The name of country that Superset should display"
-msgstr ""
+msgstr "Superset 应显示的国家名称"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:397
 msgid "Country Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "国家字段的类型"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:405
-msgid ""
-"The country code standard that Superset should expect to find in the "
-"[country] column"
-msgstr ""
+msgid "The country code standard that Superset should expect to find in the [country] column"
+msgstr "Superset 希望能够在 [国家] 栏中找到的 国家 / 地区 的标准代码"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:412
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:419
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:413
 msgid "One or many controls to pivot as columns"
-msgstr ""
+msgstr "一个或多个控件作为主列"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:421
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:431
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:441
 msgid "Columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "要显示的列"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:450
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "起点"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:456
 msgid ""
-"Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in "
-"`now`, `sunday` or `1970-01-01`"
-msgstr ""
+"Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in `now`, `sunday` or "
+"`1970-01-01`"
+msgstr "定义时间桶的起点,接受 `now`,`sunday` 或 `1970-01-01` 的自然日期"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:463
 msgid "Bottom Margin"
-msgstr ""
+msgstr "底部边距"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:467
 msgid "Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
-msgstr ""
+msgstr "底部边距,以像素为单位,为轴标签留出更多空间"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:473
 msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "左边距"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:477
 msgid "Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
-msgstr ""
+msgstr "左边距,以像素为单位,为轴标签留出更多空间"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:483
 msgid "Time Granularity"
-msgstr ""
+msgstr "可视化的时间粒度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:500
 msgid ""
-"The time granularity for the visualization. Note that you can type and "
-"use simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`"
-msgstr ""
+"The time granularity for the visualization. Note that you can type and use simple natural language as "
+"in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`"
+msgstr "可视化的时间粒度。请注意,您可以输入和使用简单的自然语言,如 `10 秒`,`1 天` 或 `56 周`"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:507
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "域"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:510
 msgid "The time unit used for the grouping of blocks"
-msgstr ""
+msgstr "用于块分组的时间单位"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:515
 msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "子域"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:518
 msgid ""
-"The time unit for each block. Should be a smaller unit than "
-"domain_granularity. Should be larger or equal to Time Grain"
-msgstr ""
+"The time unit for each block. Should be a smaller unit than domain_granularity. Should be larger or "
+"equal to Time Grain"
+msgstr "每个块的时间单位。应该是比 domain_granularity 更小的单位。应该大于或等于 Time Grain"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:525
 msgid "Link Length"
-msgstr ""
+msgstr "链接长度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:528
 msgid "Link length in the force layout"
-msgstr ""
+msgstr "在力布局中的链接长度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:534
 msgid "Charge"
-msgstr ""
+msgstr "充电"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:548
 msgid "Charge in the force layout"
-msgstr ""
+msgstr "在力布局中充电"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:556
 msgid ""
-"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary"
-" expression that return a DATETIME column in the table or. Also note that"
-" the filter below is applied against this column or expression"
+"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary expression that return a "
+"DATETIME column in the table or. Also note that the filter below is applied against this column or "
+"expression"
 msgstr ""
+"可视化的时间列。请注意,您可以定义在表中返回 DATETIME 列的任意表达式。另请注意,下面的过滤器应用于此列"
+"或表达式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:568
 msgid "Time Grain"
-msgstr ""
+msgstr "时间的粒度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:570
 msgid ""
-"The time granularity for the visualization. This applies a date "
-"transformation to alter your time column and defines a new time "
-"granularity. The options here are defined on a per database engine basis "
-"in the Superset source code."
+"The time granularity for the visualization. This applies a date transformation to alter your time "
+"column and defines a new time granularity. The options here are defined on a per database engine "
+"basis in the Superset source code."
 msgstr ""
+"可视化的时间粒度。这将应用日期转换来更改时间列,并定义新的时间粒度。这里的选项是在 Superset 源代码中的"
+"每个数据库引擎基础上定义的。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:583
 msgid "Resample Rule"
-msgstr ""
+msgstr "重新取样规则"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:586
 msgid "Pandas resample rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pandas 重新采样的规则"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:592
 msgid "Resample How"
-msgstr ""
+msgstr "如何重新采样"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:595
 msgid "Pandas resample how"
-msgstr ""
+msgstr "Pandas 如何重新采样的规则"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:601
 msgid "Resample Fill Method"
-msgstr ""
+msgstr "重新采样的填充方法"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:604
 msgid "Pandas resample fill method"
-msgstr ""
+msgstr "Pandas 重新采样的填充方法"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:610
 msgid "Since"
-msgstr ""
+msgstr "以来"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:611
 msgid "7 days ago"
-msgstr ""
+msgstr "7 天前"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:617
 msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "直到"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:624
 msgid "Max Bubble Size"
-msgstr ""
+msgstr "最大泡泡的尺寸"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:632
 msgid "Whisker/outlier options"
-msgstr ""
+msgstr "(箱须图的)须 / 异常值选项"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:634
 msgid "Determines how whiskers and outliers are calculated."
-msgstr ""
+msgstr "确定如何计算(箱须图的)胡须和异常值。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:645
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "比率"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:648
 msgid "Target aspect ratio for treemap tiles."
-msgstr ""
+msgstr "树形图中瓦片的目标高宽比。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:654
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:616
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:641
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:790
 msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "数字格式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:664
 msgid "Row limit"
-msgstr ""
+msgstr "行限制"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:672
 msgid "Series limit"
-msgstr ""
+msgstr "序列限制"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:675
 msgid "Limits the number of time series that get displayed"
-msgstr ""
+msgstr "限制显示的时间序列的数量"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:680
 msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Sort By(以什么排序)"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:682
 msgid "Metric used to define the top series"
-msgstr ""
+msgstr "用于定义顶级序列的指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:697
 msgid "Rolling"
-msgstr ""
+msgstr "滚动"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:700
-msgid ""
-"Defines a rolling window function to apply, works along with the "
-"[Periods] text box"
-msgstr ""
+msgid "Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] text box"
+msgstr "定义要应用的滚动窗口函数,与 [Periods] 文本框一起使用"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:706
 msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "期限"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:708
-msgid ""
-"Defines the size of the rolling window function, relative to the time "
-"granularity selected"
-msgstr ""
+msgid "Defines the size of the rolling window function, relative to the time granularity selected"
+msgstr "定义滚动窗口函数的大小,相对于所选的时间粒度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:714
 msgid "Min Periods"
-msgstr ""
+msgstr "最小的期限"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:716
 msgid ""
-"The minimum number of rolling periods required to show a value. For "
-"instance if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min "
-"Period\" to be 7, so that all data points shown are the total of 7 "
-"periods. This will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 "
-"periods"
+"The minimum number of rolling periods required to show a value. For instance if you do a cumulative "
+"sum on 7 days you may want your \"Min Period\" to be 7, so that all data points shown are the total "
+"of 7 periods. This will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 periods"
 msgstr ""
+"显示值所需的滚动周期的最小数量。例如,如果您想累积 7 天的总额,您可能希望您的“最短期限”为 7,以便显示"
+"的所有数据点都是 7 个期间的总和。这将隐藏掉前 7 个阶段的“加速”效果"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:725
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:123
 msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "序列"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:727
 msgid ""
-"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific "
-"color on the chart and has a legend toggle"
-msgstr ""
+"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color on the chart and has a "
+"legend toggle"
+msgstr "定义实体的分组。每个系列在图表上显示为特定颜色,并有一个可切换的图例"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:737
 msgid "Entity"
-msgstr ""
+msgstr "实体"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:740
 msgid "This defines the element to be plotted on the chart"
-msgstr ""
+msgstr "这定义了要在图表上绘制的元素"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:748
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:172
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:547
 msgid "X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X 轴"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:749
 msgid "Metric assigned to the [X] axis"
-msgstr ""
+msgstr "分配给 [X] 轴的指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:762
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:179
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:555
 msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y 轴"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:765
 msgid "Metric assigned to the [Y] axis"
-msgstr ""
+msgstr "分配给 [Y] 轴的指标"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:776
 msgid "Bubble Size"
-msgstr ""
+msgstr "泡泡大小"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:789
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL 地址"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:790
 msgid ""
-"The URL, this control is templated, so you can integrate {{ width }} "
-"and/or {{ height }} in your URL string."
-msgstr ""
+"The URL, this control is templated, so you can integrate {{ width }} and/or {{ height }} in your URL "
+"string."
+msgstr "URL 网址,此控件是模板化的,所以您可以在您的网址字符串中整合 {{ width }} 和 / 或 {{ height }}。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:797
 msgid "X Axis Label"
-msgstr ""
+msgstr "X 轴标签"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:804
 msgid "Y Axis Label"
-msgstr ""
+msgstr "Y 轴标签"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:811
 msgid "Custom WHERE clause"
-msgstr ""
+msgstr "自定义 WHERE 子句"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:813
 msgid ""
-"The text in this box gets included in your query's WHERE clause, as an "
-"AND to other criteria. You can include complex expression, parenthesis "
-"and anything else supported by the backend it is directed towards."
+"The text in this box gets included in your query's WHERE clause, as an AND to other criteria. You can "
+"include complex expression, parenthesis and anything else supported by the backend it is directed "
+"towards."
 msgstr ""
+"此框中的文本被包含在查询的 WHERE 子句中,作为与其他条件的 AND 关联。你可以包含复杂的表达式、圆括号和任"
+"何后端支持的其他东西。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:821
 msgid "Custom HAVING clause"
-msgstr ""
+msgstr "自定义 HAVING 子句"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:823
 msgid ""
-"The text in this box gets included in your query's HAVING clause, as an "
-"AND to other criteria. You can include complex expression, parenthesis "
-"and anything else supported by the backend it is directed towards."
+"The text in this box gets included in your query's HAVING clause, as an AND to other criteria. You "
+"can include complex expression, parenthesis and anything else supported by the backend it is directed "
+"towards."
 msgstr ""
+"此框中的文本被包含在查询的 HAVING 子句中,作为与其他条件的 AND 关联。你可以包含复杂的表达式、圆括号和"
+"任何后端支持的其他东西。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:831
 msgid "Comparison Period Lag"
-msgstr ""
+msgstr "比较期延迟"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:833
 msgid "Based on granularity, number of time periods to compare against"
-msgstr ""
+msgstr "根据粒度,比较的时间段数量"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:838
 msgid "Comparison suffix"
-msgstr ""
+msgstr "比较后缀"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:839
 msgid "Suffix to apply after the percentage display"
-msgstr ""
+msgstr "在显示百分比后应用后缀"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:845
 msgid "Table Timestamp Format"
-msgstr ""
+msgstr "表时间戳格式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:850
 msgid "Timestamp Format"
-msgstr "時間戳記格式"
+msgstr "时间戳格式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:856
 msgid "Series Height"
-msgstr ""
+msgstr "序列高度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:859
 msgid "Pixel height of each series"
-msgstr ""
+msgstr "每个序列的像素高度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:865
 msgid "Page Length"
-msgstr ""
+msgstr "页面长度"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:868
 msgid "Rows per page, 0 means no pagination"
-msgstr ""
+msgstr "每页行数,0 表示没有分页"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:874
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:884
 msgid "X Axis Format"
-msgstr "X 軸格式"
+msgstr "X 轴格式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:894
 msgid "Y Axis Format"
-msgstr "Y 軸格式"
+msgstr "Y 轴格式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:904
 msgid "Right Axis Format"
-msgstr "右軸格式"
+msgstr "右轴格式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:912
 msgid "Markup Type"
@@ -1855,107 +1804,105 @@ msgstr "Markup 格式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:917
 msgid "Pick your favorite markup language"
-msgstr "選擇你喜愛的markup語言"
+msgstr "选择您最爱的 Markup 语言"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:922
 msgid "Rotation"
-msgstr "迴轉"
+msgstr "反转"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:925
 msgid "Rotation to apply to words in the cloud"
-msgstr ""
+msgstr "旋转适用于云中的单词"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:930
 msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "线条样式"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:935
 msgid "Line interpolation as defined by d3.js"
-msgstr ""
+msgstr "由 d3.js 定义的线插值"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:940
 msgid "Label Type"
-msgstr ""
+msgstr "标签类型"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:949
 msgid "What should be shown on the label?"
-msgstr ""
+msgstr "什么应该被显示在标签上?"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:954
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:376
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:414
 msgid "Code"
-msgstr "代碼"
+msgstr "代码"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:955
 msgid "Put your code here"
-msgstr "請放入你的代碼"
+msgstr "把您的代码放在这里"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:964
 msgid "Aggregation function"
-msgstr ""
+msgstr "聚合功能"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:976
-msgid ""
-"Aggregate function to apply when pivoting and computing the total rows "
-"and columns"
-msgstr ""
+msgid "Aggregate function to apply when pivoting and computing the total rows and columns"
+msgstr "在旋转和计算总的行和列时,应用聚合函数"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:983
 msgid "Font Size From"
-msgstr "字型大小從"
+msgstr "字型大小从"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:985
 msgid "Font size for the smallest value in the list"
-msgstr ""
+msgstr "列表中最小值的字体大小"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:991
 msgid "Font Size To"
-msgstr ""
+msgstr "字型大小到"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:993
 msgid "Font size for the biggest value in the list"
-msgstr ""
+msgstr "列表中最大值的字体大小"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:998
 msgid "Instant Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "即时过滤"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1009
 msgid "Range Filter"
-msgstr ""
+msgstr "范围过滤"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1012
 msgid "Whether to display the time range interactive selector"
-msgstr ""
+msgstr "是否显示时间范围交互选择器"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1017
 msgid "Date Filter"
-msgstr ""
+msgstr "日期过滤器"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1019
 msgid "Whether to include a time filter"
-msgstr ""
+msgstr "是否包含时间过滤器"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1024
 msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "数据表"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1026
 msgid "Whether to display the interactive data table"
-msgstr ""
+msgstr "是否显示交互式数据表"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1031
 msgid "Search Box"
-msgstr ""
+msgstr "搜索框"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1034
 msgid "Whether to include a client side search box"
-msgstr ""
+msgstr "是否包含客户端搜索框"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1039
 msgid "Table Filter"
-msgstr ""
+msgstr "表格过滤器"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1041
 msgid "Whether to apply filter when table cell is clicked"
@@ -2035,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1119
 msgid "Contribution"
-msgstr "貢獻"
+msgstr "贡献"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1121
 msgid "Compute the contribution to the total"
@@ -2046,9 +1993,7 @@ msgid "Period Ratio"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1129
-msgid ""
-"[integer] Number of period to compare against, this is relative to the "
-"granularity selected"
+msgid "[integer] Number of period to compare against, this is relative to the granularity selected"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1135
@@ -2056,9 +2001,7 @@ msgid "Period Ratio Type"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1138
-msgid ""
-"`factor` means (new/previous), `growth` is ((new/previous) - 1), `value` "
-"is (new-previous)"
+msgid "`factor` means (new/previous), `growth` is ((new/previous) - 1), `value` is (new-previous)"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1144
@@ -2067,9 +2010,8 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1146
 msgid ""
-"Overlay a timeseries from a relative time period. Expects relative time "
-"delta in natural language (example:  24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 "
-"days)"
+"Overlay a timeseries from a relative time period. Expects relative time delta in natural language "
+"(example:  24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 days)"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1154
@@ -2082,13 +2024,13 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1161
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "标签"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1163
 msgid ""
-"`count` is COUNT(*) if a group by is used. Numerical columns will be "
-"aggregated with the aggregator. Non-numerical columns will be used to "
-"label points. Leave empty to get a count of points in each cluster."
+"`count` is COUNT(*) if a group by is used. Numerical columns will be aggregated with the aggregator. "
+"Non-numerical columns will be used to label points. Leave empty to get a count of points in each "
+"cluster."
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1174
@@ -2105,9 +2047,8 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1203
 msgid ""
-"The radius (in pixels) the algorithm uses to define a cluster. Choose 0 "
-"to turn off clustering, but beware that a large number of points (>1000) "
-"will cause lag."
+"The radius (in pixels) the algorithm uses to define a cluster. Choose 0 to turn off clustering, but "
+"beware that a large number of points (>1000) will cause lag."
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1210
@@ -2116,9 +2057,8 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1212
 msgid ""
-"The radius of individual points (ones that are not in a cluster). Either "
-"a numerical column or `Auto`, which scales the point based on the largest"
-" cluster"
+"The radius of individual points (ones that are not in a cluster). Either a numerical column or "
+"`Auto`, which scales the point based on the largest cluster"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1222
@@ -2235,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1360
 msgid "Cache Timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "缓存超时(秒)"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1362
 msgid "The number of seconds before expiring the cache"
@@ -2247,8 +2187,8 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1368
 msgid ""
-"Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, "
-"else there is no guarantee that all events for each entity are returned."
+"Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, else there is no guarantee "
+"that all events for each entity are returned."
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1376
@@ -2257,8 +2197,8 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1379
 msgid ""
-"Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be "
-"initially hidden in the visualization"
+"Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be initially hidden in the "
+"visualization"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1385
@@ -2282,16 +2222,15 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:16
 msgid "Datasource & Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "数据源 & 图表类型"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:45
 msgid "This section exposes ways to include snippets of SQL in your query"
 msgstr ""
 
-#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:48
-#: superset/views/annotations.py:55
+#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:48 superset/views/annotations.py:55
 msgid "Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "注解"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:66
 msgid "Advanced Analytics"
@@ -2299,8 +2238,7 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:67
 msgid ""
-"This section contains options that allow for advanced analytical post "
-"processing of query results"
+"This section contains options that allow for advanced analytical post processing of query results"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:85
@@ -2309,8 +2247,8 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:87
 msgid ""
-"The filters to apply after post-aggregation.Leave the value control empty"
-" to filter empty strings or nulls"
+"The filters to apply after post-aggregation.Leave the value control empty to filter empty strings or "
+"nulls"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:100
@@ -2330,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:781
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:993
 msgid "Chart Options"
-msgstr ""
+msgstr "图表选项"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:126
 msgid "Breakdowns"
@@ -2431,8 +2369,8 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:704
 msgid ""
-"This secondary metric is used to define the color as a ratio against the "
-"primary metric. If the two metrics match, color is mapped level groups"
+"This secondary metric is used to define the color as a ratio against the primary metric. If the two "
+"metrics match, color is mapped level groups"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:709
@@ -2483,8 +2421,8 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:829
 msgid ""
-"It's ISO 3166-2 of your region/province/department in your table. (see "
-"documentation for list of ISO 3166-2)"
+"It's ISO 3166-2 of your region/province/department in your table. (see documentation for list of ISO "
+"3166-2)"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:863
@@ -2521,8 +2459,8 @@ msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:898
 msgid ""
-"The controls you want to filter on. Note that only columns checked as "
-"\"filterable\" will show up on this list."
+"The controls you want to filter on. Note that only columns checked as \"filterable\" will show up on "
+"this list."
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:954
@@ -2570,170 +2508,162 @@ msgid "Cluster label aggregator"
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1057
-msgid ""
-"Aggregate function applied to the list of points in each cluster to "
-"produce the cluster label."
+msgid "Aggregate function applied to the list of points in each cluster to produce the cluster label."
 msgstr ""
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1061
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "提示"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1062
 msgid "Show a tooltip when hovering over points and clusters describing the label"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标悬停在描述标签的点和簇上时,可以显示对应的提示"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1066
-msgid ""
-"One or many controls to group by. If grouping, latitude and longitude "
-"columns must be present."
-msgstr ""
+msgid "One or many controls to group by. If grouping, latitude and longitude columns must be present."
+msgstr "使用一个或多个控件来分组。一旦分组,则纬度和经度列必须存在。"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1077
 msgid "Event definition"
-msgstr ""
+msgstr "事件定义"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1087
 msgid "Additional meta data"
-msgstr ""
+msgstr "额外的元数据"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1095
 msgid "Column containing entity ids"
-msgstr ""
+msgstr "包含实体标识的列"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1096
 msgid "e.g., a \"user id\" column"
-msgstr ""
+msgstr "包含事件名称的列"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1099
 msgid "Column containing event names"
-msgstr ""
+msgstr "包含事件名称的列"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1107
 msgid "Event count limit"
-msgstr ""
+msgstr "事件计数限制"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1108
 msgid "The maximum number of events to return, equivalent to number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "要返回的最大事件数量,相当于行数"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1111
 msgid "Meta data"
-msgstr ""
+msgstr "元数据"
 
 #: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1112
 msgid "Select any columns for meta data inspection"
-msgstr ""
+msgstr "选择任何列用来对元数据进行探查"
 
 #: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:130
-msgid ""
-"The server could not be reached. You may want to verify your connection "
-"and try again."
-msgstr ""
+msgid "The server could not be reached. You may want to verify your connection and try again."
+msgstr "服务器不可达。您可能需要验证连接并重试。"
 
 #: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:133
 #, python-format
 msgid "An unknown error occurred. (Status: %s )"
-msgstr ""
+msgstr "出现未知错误。(状态:%s)"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:24
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "收藏"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:30
 msgid "Created Content"
-msgstr ""
+msgstr "创建内容"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:37
 msgid "Recent Activity"
-msgstr ""
+msgstr "近期活动"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:42
 msgid "Security & Access"
-msgstr ""
+msgstr "安全 & 访问"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:33
 msgid "No slices"
-msgstr ""
+msgstr "没有切片"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:49
 msgid "No dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "没有看板"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:58
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:59
-#: superset/templates/superset/welcome.html:13 superset/views/core.py:372
-#: superset/views/core.py:532
+#: superset/templates/superset/welcome.html:13 superset/views/core.py:372 superset/views/core.py:532
 msgid "Dashboards"
 msgstr "看板"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:61
-#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:62
-#: superset/views/core.py:408 superset/views/core.py:477
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:62 superset/views/core.py:408
+#: superset/views/core.py:477
 msgid "Slices"
 msgstr "切片"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:34
 msgid "No favorite slices yet, go click on stars!"
-msgstr ""
+msgstr "暂无收藏的切片,去点击星星吧!"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:50
 msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!"
-msgstr ""
+msgstr "暂无收藏的看板,去点击星星吧!"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:14
 msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "角色"
 
-#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:23
-#: superset/views/core.py:284
+#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:23 superset/views/core.py:284
 msgid "Databases"
 msgstr "数据库"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:34
 msgid "Datasources"
-msgstr ""
+msgstr "数据源"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:18
 msgid "Profile picture provided by Gravatar"
-msgstr ""
+msgstr "资料图片由 Gravatar 提供"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:33
 msgid "joined"
-msgstr ""
+msgstr "joined"
 
 #: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:43
 msgid "id:"
-msgstr ""
+msgstr "id:"
 
 #: superset/assets/visualizations/EventFlow.jsx:56
 msgid "Sorry, there appears to be no data"
-msgstr ""
+msgstr "对不起,似乎没有数据"
 
 #: superset/assets/visualizations/filter_box.jsx:106
 #, python-format
 msgid "Select [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "选择 [%s]"
 
 #: superset/connectors/druid/models.py:1073
 msgid "No data was returned."
-msgstr "没有数据"
+msgstr "没有返回任何数据。"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:28
 msgid "List Druid Column"
-msgstr "Druid列的列表"
+msgstr "Druid 列的列表"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:29
 msgid "Show Druid Column"
-msgstr "显示Druid列"
+msgstr "显示 Druid 列"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:30
 msgid "Add Druid Column"
-msgstr "添加Druid列"
+msgstr "添加 Druid 列"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:31
 msgid "Edit Druid Column"
-msgstr "编辑Druid列"
+msgstr "编辑 Druid 列"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:43 superset/connectors/sqla/views.py:80
 msgid "Column"
@@ -2750,7 +2680,7 @@ msgstr "可分组"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:47 superset/connectors/sqla/views.py:84
 msgid "Filterable"
-msgstr "可筛选"
+msgstr "可过滤"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:48 superset/connectors/sqla/views.py:86
 msgid "Count Distinct"
@@ -2761,32 +2691,29 @@ msgid "Sum"
 msgstr "求和"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:54 superset/connectors/sqla/views.py:49
-msgid ""
-"Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore "
-"view."
+msgid "Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view."
 msgstr "该列是否在浏览视图的`过滤器`部分显示。"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:80
 msgid "List Druid Metric"
-msgstr "Druid指标列表"
+msgstr "Druid 指标列表"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:81
 msgid "Show Druid Metric"
-msgstr "显示Druid指标"
+msgstr "显示 Druid 指标"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:82
 msgid "Add Druid Metric"
-msgstr "添加Druid指标"
+msgstr "添加 Druid 指标"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:83
 msgid "Edit Druid Metric"
-msgstr "编辑Druid指标"
+msgstr "编辑 Druid 指标"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:100 superset/connectors/sqla/views.py:115
 msgid ""
-"Whether the access to this metric is restricted to certain roles. Only "
-"roles with the permission 'metric access on XXX (the name of this "
-"metric)' are allowed to access this metric"
+"Whether the access to this metric is restricted to certain roles. Only roles with the permission "
+"'metric access on XXX (the name of this metric)' are allowed to access this metric."
 msgstr "是否访问受限。只有有权限的用户才能访问。"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:108 superset/connectors/sqla/views.py:81
@@ -2800,30 +2727,29 @@ msgstr "JSON"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:111
 msgid "Druid Datasource"
-msgstr "Druid数据源"
+msgstr "Druid 数据源"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:112 superset/connectors/sqla/views.py:138
 msgid "Warning Message"
-msgstr ""
+msgstr "告警信息"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:129
 msgid "List Druid Cluster"
-msgstr "Druid集群列表"
+msgstr "Druid 集群列表"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:130
 msgid "Show Druid Cluster"
-msgstr "显示Druid集群"
+msgstr "显示 Druid 集群"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:131
 msgid "Add Druid Cluster"
-msgstr "添加Druid集群"
+msgstr "添加 Druid 集群"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:132
 msgid "Edit Druid Cluster"
-msgstr "编辑Druid集群"
+msgstr "编辑 Druid 集群"
 
-#: superset/connectors/druid/views.py:143
-#: superset/connectors/druid/views.py:227
+#: superset/connectors/druid/views.py:143 superset/connectors/druid/views.py:227
 msgid "Cluster"
 msgstr "集群"
 
@@ -2853,40 +2779,39 @@ msgstr "代理端点"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:164
 msgid "Druid Clusters"
-msgstr "Druid集群"
+msgstr "Druid 集群"
 
-#: superset/connectors/druid/views.py:167
-#: superset/connectors/druid/views.py:267
-#: superset/connectors/druid/views.py:315
-#: superset/connectors/druid/views.py:323 superset/connectors/sqla/views.py:281
-#: superset/views/core.py:287
+#: superset/connectors/druid/views.py:167 superset/connectors/druid/views.py:267
+#: superset/connectors/druid/views.py:315 superset/connectors/druid/views.py:323
+#: superset/connectors/sqla/views.py:281 superset/views/core.py:287
 msgid "Sources"
 msgstr "数据源"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:174
 msgid "List Druid Datasource"
-msgstr "Druid数据源列表"
+msgstr "Druid 数据源列表"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:175
 msgid "Show Druid Datasource"
-msgstr "显示Druid数据源"
+msgstr "显示 Druid 数据源"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:176
 msgid "Add Druid Datasource"
-msgstr "添加Druid数据源"
+msgstr "添加 Druid 数据源"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:177
 msgid "Edit Druid Datasource"
-msgstr "编辑Druid数据源"
+msgstr "编辑 Druid 数据源"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:196 superset/connectors/sqla/views.py:176
 msgid ""
-"The list of slices associated with this table. By altering this "
-"datasource, you may change how these associated slices behave. Also note "
-"that slices need to point to a datasource, so this form will fail at "
-"saving if removing slices from a datasource. If you want to change the "
-"datasource for a slice, overwrite the slice from the 'explore view'"
-msgstr "与此表关联的切片列表。通过更改此数据源,您可以更改相关的切片。还要注意,切片需要指向数据源,因此如果从数据源中删除切片,则此形式将无法保存。如果要更改切片的数据源,请从`浏览视图`覆盖切片,"
+"The list of slices associated with this table. By altering this datasource, you may change how these "
+"associated slices behave. Also note that slices need to point to a datasource, so this form will fail "
+"at saving if removing slices from a datasource. If you want to change the datasource for a slice, "
+"overwrite the slice from the 'explore view'"
+msgstr ""
+"与此表关联的切片列表。通过更改此数据源,您可以更改相关的切片。还要注意,切片需要指向数据源,因此如果从"
+"数据源中删除切片,则此形式将无法保存。如果要更改切片的数据源,请从`浏览视图`覆盖切片,"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:204 superset/connectors/sqla/views.py:184
 msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource"
@@ -2894,23 +2819,21 @@ msgstr "数据源的时差(单位:小时)"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:208
 msgid ""
-"Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to "
-"populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` "
-"is on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the "
-"filter will be populated based on the distinct value over the past week"
-msgstr "当检索不同的值以填充过滤器组件时,时间表达式用作条件。只适用于`启用过滤器选择`。如果您输入`7天前`,将根据过去一周的不同值来填充ilter中不同的值列表"
+"Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to populate the filter "
+"component. Only applies when `Enable Filter Select` is on. If you enter `7 days ago`, the distinct "
+"list of values in the filter will be populated based on the distinct value over the past week"
+msgstr ""
+"当检索不同的值以填充过滤器组件时,时间表达式用作条件。只适用于`启用过滤器选择`。如果您输入`7天前`,将"
+"根据过去一周的不同值来填充ilter中不同的值列表"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:215 superset/connectors/sqla/views.py:206
 msgid ""
-"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter "
-"section with a list of distinct values fetched from the backend on the "
-"fly"
+"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter section with a list of "
+"distinct values fetched from the backend on the fly"
 msgstr "是否在浏览视图的过滤器部分中填充过滤器的下拉列表,并提供从后端获取的不同值的列表"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:219
-msgid ""
-"Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the "
-"datasource list"
+msgid "Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the datasource list"
 msgstr "在数据源列表中点击数据源将重定向到此端点"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:225 superset/connectors/sqla/views.py:213
@@ -2948,35 +2871,31 @@ msgstr "缓存时间"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:265
 msgid "Druid Datasources"
-msgstr "Druid数据源"
+msgstr "Druid 数据源"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:312
 msgid "Scan New Datasources"
-msgstr ""
+msgstr "扫描新的数据源"
 
 #: superset/connectors/druid/views.py:320
 msgid "Refresh Druid Metadata"
-msgstr "刷新Druid元数据"
+msgstr "刷新 Druid 元数据"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:394
-msgid ""
-"Datetime column not provided as part table configuration and is required "
-"by this type of chart"
+msgid "Datetime column not provided as part table configuration and is required by this type of chart"
 msgstr "缺少时间字段"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:398
 msgid "Empty query?"
-msgstr ""
+msgstr "查询为空?"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:401
 msgid "Metric '{}' is not valid"
 msgstr "'{}'是无效的"
 
 #: superset/connectors/sqla/models.py:590
-msgid ""
-"Table [{}] doesn't seem to exist in the specified database, couldn't "
-"fetch column information"
-msgstr ""
+msgid "Table [{}] doesn't seem to exist in the specified database, couldn't fetch column information"
+msgstr "指定的数据库中似乎不存在 [{}] 表,无法获取列信息"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:27
 msgid "List Columns"
@@ -2996,16 +2915,17 @@ msgstr "编辑列"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:45
 msgid ""
-"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, "
-"column has to be DATETIME or DATETIME-like"
+"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, column has to be DATETIME or "
+"DATETIME-like"
 msgstr "是否将此列作为[时间粒度]选项, 列中的数据类型必须是DATETIME"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:52
 msgid ""
-"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to "
-"input a type manually for expression-defined columns in some cases. In "
-"most case users should not need to alter this."
-msgstr "由数据库推断的数据类型。在某些情况下,可能需要为表达式定义的列手工输入一个类型。在大多数情况下,用户不需要修改这个数据类型。"
+"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to input a type manually for "
+"expression-defined columns in some cases. In most case users should not need to alter this."
+msgstr ""
+"由数据库推断的数据类型。在某些情况下,可能需要为表达式定义的列手工输入一个类型。在大多数情况下,用户不"
+"需要修改这个数据类型。"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:90
 msgid "Expression"
@@ -3045,11 +2965,11 @@ msgstr "SQL表达式"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:136
 msgid "D3 Format"
-msgstr ""
+msgstr "D3 格式"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:137
 msgid "Is Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "受限的"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:155
 msgid "List Tables"
@@ -3077,15 +2997,14 @@ msgstr "模式,只在一些数据库中使用,比如Postgres、Redshift和DB
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:193
 msgid ""
-"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query "
-"against this string as a subquery."
+"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query against this string as a "
+"subquery."
 msgstr "这个字段执行Superset视图时,意味着Superset将以子查询的形式对字符串运行查询。"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:197
 msgid ""
-"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter "
-"control component. Supports jinja template syntax. Applies only when "
-"`Enable Filter Select` is on."
+"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter control component. Supports "
+"jinja template syntax. Applies only when `Enable Filter Select` is on."
 msgstr "当获取不同的值来填充过滤器组件应用时。支持jinja的模板语法。只在`启用过滤器选择`时应用。"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:203
@@ -3096,8 +3015,8 @@ msgstr "点击表列表中的表时将重定向到此端点"
 msgid "Changed By"
 msgstr "修改人"
 
-#: superset/connectors/sqla/views.py:216 superset/views/core.py:247
-#: superset/views/sql_lab.py:19 superset/views/sql_lab.py:55
+#: superset/connectors/sqla/views.py:216 superset/views/core.py:247 superset/views/sql_lab.py:19
+#: superset/views/sql_lab.py:55
 msgid "Database"
 msgstr "数据库"
 
@@ -3115,26 +3034,25 @@ msgstr "偏移"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:223
 msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "表名"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:224
 msgid "Fetch Values Predicate"
-msgstr ""
+msgstr "取值谓词"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:226
 msgid "Main Datetime Column"
-msgstr ""
+msgstr "主日期列"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:242
 msgid ""
-"Table [{}] could not be found, please double check your database "
-"connection, schema, and table name"
-msgstr ""
+"Table [{}] could not be found, please double check your database connection, schema, and table name"
+msgstr "找不到 [{}] 表,请仔细检查您的数据库连接、Schema 和 表名"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:255
 msgid ""
-"The table was created. As part of this two phase configuration process, "
-"you should now click the edit button by the new table to configure it."
+"The table was created. As part of this two phase configuration process, you should now click the edit "
+"button by the new table to configure it."
 msgstr "表被创建。作为这两个阶段配置过程的一部分,您现在应该单击新表的编辑按钮来配置它。"
 
 #: superset/connectors/sqla/views.py:279
@@ -3155,11 +3073,11 @@ msgstr "登录"
 
 #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:37
 msgid "Record Count"
-msgstr ""
+msgstr "记录数"
 
 #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:46
 msgid "No records found"
-msgstr ""
+msgstr "没有找到任何记录"
 
 #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:11
 msgid "Import"
@@ -3172,7 +3090,7 @@ msgstr "不能访问!"
 #: superset/templates/superset/request_access.html:7
 #, python-format
 msgid "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s."
-msgstr "您没有权限访问数据源(s): %(name)s"
+msgstr "您没有权限访问数据源(s): %(name)s。"
 
 #: superset/templates/superset/request_access.html:13
 msgid "Request Permissions"
@@ -3186,9 +3104,8 @@ msgstr "欢迎!"
 msgid "Test Connection"
 msgstr "测试连接"
 
-#: superset/views/annotations.py:50 superset/views/annotations.py:58
-#: superset/views/core.py:277 superset/views/core.py:2371
-#: superset/views/sql_lab.py:30
+#: superset/views/annotations.py:50 superset/views/annotations.py:58 superset/views/core.py:277
+#: superset/views/core.py:2371 superset/views/sql_lab.py:30
 msgid "Manage"
 msgstr "管理"
 
@@ -3199,7 +3116,7 @@ msgstr "数据源%(name)s 已存在"
 
 #: superset/views/base.py:221
 msgid "json isn't valid"
-msgstr ""
+msgstr "无效 JSON"
 
 #: superset/views/base.py:272
 msgid "Delete"
@@ -3231,16 +3148,12 @@ msgstr "你不能访问这个数据源"
 
 #: superset/views/core.py:66
 #, python-format
-msgid ""
-"This view requires the database %(name)s or `all_datasource_access` "
-"permission"
+msgid "This view requires the database %(name)s or `all_datasource_access` permission"
 msgstr "此视图需要数据库 %(name)s或“all_datasource_access”权限"
 
 #: superset/views/core.py:71
 #, python-format
-msgid ""
-"This endpoint requires the datasource %(name)s, database or "
-"`all_datasource_access` permission"
+msgid "This endpoint requires the datasource %(name)s, database or `all_datasource_access` permission"
 msgstr "此端点需要数据源 %(name)s、数据库或“all_datasource_access”权限"
 
 #: superset/views/core.py:174
@@ -3261,46 +3174,41 @@ msgstr "编辑数据库"
 
 #: superset/views/core.py:212
 msgid "Expose this DB in SQL Lab"
-msgstr "在SQL工具箱中公开这个数据库"
+msgstr "在 SQL 工具箱中公开这个数据库"
 
 #: superset/views/core.py:213
 msgid ""
-"Allow users to run synchronous queries, this is the default and should "
-"work well for queries that can be executed within a web request scope "
-"(<~1 minute)"
-msgstr "允许用户运行同步查询,这是默认值,可以很好地处理在web请求范围内执行的查询(<~1分钟)"
+"Allow users to run synchronous queries, this is the default and should work well for queries that can "
+"be executed within a web request scope (<~1 minute)"
+msgstr "允许用户运行同步查询,这是默认值,可以很好地处理在web请求范围内执行的查询(<~ 1 分钟)"
 
 #: superset/views/core.py:217
 msgid ""
-"Allow users to run queries, against an async backend. This assumes that "
-"you have a Celery worker setup as well as a results backend."
-msgstr "允许用户对异步后端运行查询。 假设您有一个Celery工作者设置以及后端结果。"
+"Allow users to run queries, against an async backend. This assumes that you have a Celery worker "
+"setup as well as a results backend."
+msgstr "允许用户对异步后端运行查询。 假设您有一个 Celery 工作者设置以及后端结果。"
 
 #: superset/views/core.py:221
 msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab"
-msgstr "在SQL编辑器中允许CREATE TABLE AS选项"
+msgstr "在 SQL 编辑器中允许 CREATE TABLE AS 选项"
 
 #: superset/views/core.py:222
-msgid ""
-"Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in"
-" SQL Lab"
-msgstr "允许用户在SQL编辑器中运行非SELECT语句(UPDATE,DELETE,CREATE,...)"
+msgid "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab"
+msgstr "允许用户在 SQL 编辑器中运行非 SELECT 语句(UPDATE,DELETE,CREATE,...)"
 
 #: superset/views/core.py:226
 msgid ""
-"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the "
-"table to be created in this schema"
-msgstr "当在SQL编辑器中允许CREATE TABLE AS选项时,此选项可以此模式中强制创建表"
+"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the table to be created in this "
+"schema"
+msgstr "当在 SQL 编辑器中允许 CREATE TABLE AS 选项时,此选项可以此模式中强制创建表"
 
 #: superset/views/core.py:238
-msgid ""
-"All the queries in Sql Lab are going to be executed on behalf of "
-"currently authorized user."
-msgstr ""
+msgid "All the queries in Sql Lab are going to be executed on behalf of currently authorized user."
+msgstr "SQL Lab 中所有的查询都将被当前授权用户执行。"
 
 #: superset/views/core.py:243
 msgid "Expose in SQL Lab"
-msgstr "在SQL工具箱中公开"
+msgstr "在 SQL 工具箱中公开"
 
 #: superset/views/core.py:244
 msgid "Allow CREATE TABLE AS"
@@ -3312,10 +3220,10 @@ msgstr "允许 DML"
 
 #: superset/views/core.py:246
 msgid "CTAS Schema"
-msgstr "CTAS模式"
+msgstr "CTAS 模式"
 
-#: superset/views/core.py:248 superset/views/core.py:371
-#: superset/views/core.py:479 superset/views/core.py:543
+#: superset/views/core.py:248 superset/views/core.py:371 superset/views/core.py:479
+#: superset/views/core.py:543
 msgid "Creator"
 msgstr "作者"
 
@@ -3329,22 +3237,22 @@ msgstr "扩展"
 
 #: superset/views/core.py:253
 msgid "Allow Run Sync"
-msgstr ""
+msgstr "允许同步运行"
 
 #: superset/views/core.py:254
 msgid "Allow Run Async"
-msgstr ""
+msgstr "允许异步运行"
 
 #: superset/views/core.py:255
 msgid "Impersonate queries to the database"
-msgstr ""
+msgstr "模拟对数据库的查询"
 
 #: superset/views/core.py:273
 msgid "Import Dashboards"
 msgstr "导入仪表盘"
 
-#: superset/views/core.py:315 superset/views/core.py:556
-#: superset/views/sql_lab.py:18 superset/views/sql_lab.py:54
+#: superset/views/core.py:315 superset/views/core.py:556 superset/views/sql_lab.py:18
+#: superset/views/sql_lab.py:54
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 
@@ -3390,15 +3298,14 @@ msgstr "编辑切片"
 
 #: superset/views/core.py:359
 msgid ""
-"These parameters are generated dynamically when clicking the save or "
-"overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here "
-"for reference and for power users who may want to alter specific "
-"parameters."
+"These parameters are generated dynamically when clicking the save or overwrite button in the explore "
+"view. This JSON object is exposed here for reference and for power users who may want to alter "
+"specific parameters."
 msgstr "当单击“保存”或“覆盖”按钮时,这些参数会在视图中动态生成。高级用户可以在这里改变特定的参数。"
 
 #: superset/views/core.py:364
 msgid "Duration (in seconds) of the caching timeout for this slice."
-msgstr "切片数据过期时间(秒)"
+msgstr "切片数据过期时间(秒)"
 
 #: superset/views/core.py:375
 msgid "Last Modified"
@@ -3434,31 +3341,31 @@ msgstr "编辑仪表盘"
 
 #: superset/views/core.py:451
 msgid ""
-"This json object describes the positioning of the widgets in the "
-"dashboard. It is dynamically generated when adjusting the widgets size "
-"and positions by using drag & drop in the dashboard view"
-msgstr "这个JSON对象描述了部件在看板中的位置。它是动态生成的,可以通过拖放,在看板中调整整部件的大小和位置。"
+"This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. It is dynamically "
+"generated when adjusting the widgets size and positions by using drag & drop in the dashboard view."
+msgstr ""
+"这个 JSON 对象描述了部件在看板中的位置。它是动态生成的,可以通过拖放,在看板中调整整部件的大小和位置。"
 
 #: superset/views/core.py:456
 msgid ""
-"The css for individual dashboards can be altered here, or in the "
-"dashboard view where changes are immediately visible"
+"The css for individual dashboards can be altered here, or in the dashboard view where changes are "
+"immediately visible"
 msgstr "可以在这里或者在看板视图修改单个看板的CSS样式"
 
 #: superset/views/core.py:460
 msgid "To get a readable URL for your dashboard"
-msgstr "为看板生成一个可读的URL"
+msgstr "为看板生成一个可读的 URL"
 
 #: superset/views/core.py:461
 msgid ""
-"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or "
-"overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference "
-"and for power users who may want to alter specific parameters."
-msgstr "当在看板视图中单击“保存”或“覆盖”按钮时,这些参数会在视图中动态生成。高级用户可以在这里改变特定的参数。"
+"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or overwrite button in the dashboard "
+"view. It is exposed here for reference and for power users who may want to alter specific parameters."
+msgstr ""
+"当在看板视图中单击“保存”或“覆盖”按钮时,这些参数会在视图中动态生成。高级用户可以在这里改变特定的参数。"
 
 #: superset/views/core.py:466
 msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard."
-msgstr "“所有者”是一组可以修改看板的用户列表"
+msgstr "“所有者”是一组可以修改看板的用户列表。"
 
 #: superset/views/core.py:474 superset/views/core.py:541
 msgid "Dashboard"
@@ -3474,7 +3381,7 @@ msgstr "位置参数"
 
 #: superset/views/core.py:483
 msgid "JSON Metadata"
-msgstr "JSON模板"
+msgstr "JSON 模板"
 
 #: superset/views/core.py:484
 msgid "Underlying Tables"
@@ -3506,25 +3413,21 @@ msgstr "请求访问"
 
 #: superset/views/core.py:857
 #, python-format
-msgid ""
-"%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the "
-"%(datasource)s"
+msgid "%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the %(datasource)s"
 msgstr "授予 %(user)s %(role)s 角色来访问 %(datasource)s 数据库"
 
 #: superset/views/core.py:873
 #, python-format
 msgid "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s"
-msgstr "扩展角色 %(r)s以提供对datasource %(ds)s的访问"
+msgstr "扩展角色 %(r)s 以提供对 datasource %(ds)s 的访问"
 
 #: superset/views/core.py:882
 msgid "You have no permission to approve this request"
 msgstr "您没有权限批准此请求"
 
 #: superset/views/core.py:1646
-msgid ""
-"Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are "
-"expected"
-msgstr "格式错误的请求。需要使用slice_id或table_name和db_name参数"
+msgid "Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected"
+msgstr "格式错误的请求。需要使用 slice_id 或 table_name 和 db_name 参数"
 
 #: superset/views/core.py:1652
 #, python-format
@@ -3534,37 +3437,37 @@ msgstr "切片 %(id)s 没有找到"
 #: superset/views/core.py:1664
 #, python-format
 msgid "Table %(t)s wasn't found in the database %(d)s"
-msgstr "在数据库 %(d)s中找不到表 %(t)s"
+msgstr "在数据库 %(d)s 中找不到表 %(t)s"
 
 #: superset/views/core.py:1803
 #, python-format
-msgid "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one."
-msgstr "找不到用户'%(name)',请您让管理员创建一个。"
+msgid "Cannot find User %(name)s, please ask your admin to create one."
+msgstr "找不到用户 %(name)s,请您让管理员创建一个。"
 
 #: superset/views/core.py:1810
 #, python-format
 msgid "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'"
-msgstr "不能找到具有cluster_name = '%(name)s'的Druid集群"
+msgstr "不能找到具有 cluster_name = '%(name)s' 的 Druid 集群"
 
 #: superset/views/core.py:2071
 msgid "Query record was not created as expected."
-msgstr ""
+msgstr "查询记录没有按预期创建。"
 
 #: superset/views/core.py:2357
 msgid "Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "模板名称"
 
 #: superset/views/core.py:2368
 msgid "CSS Templates"
-msgstr "CSS模板"
+msgstr "CSS 模板"
 
 #: superset/views/core.py:2379
 msgid "SQL Editor"
-msgstr "SQL编辑器"
+msgstr "SQL 编辑器"
 
 #: superset/views/core.py:2384 superset/views/core.py:2393
 msgid "SQL Lab"
-msgstr "SQL工具箱"
+msgstr "SQL 工具箱"
 
 #: superset/views/core.py:2388
 msgid "Query Search"
@@ -3572,15 +3475,15 @@ msgstr "查询搜索"
 
 #: superset/views/sql_lab.py:20
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
 
 #: superset/views/sql_lab.py:21
 msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "开始时间"
 
 #: superset/views/sql_lab.py:22 superset/views/sql_lab.py:58
 msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "结束时间"
 
 #: superset/views/sql_lab.py:28
 msgid "Queries"
@@ -3604,1689 +3507,12 @@ msgstr "编辑保存的查询"
 
 #: superset/views/sql_lab.py:59
 msgid "Pop Tab Link"
-msgstr ""
+msgstr "流行标签链接"
 
 #: superset/views/sql_lab.py:60
 msgid "Changed on"
-msgstr ""
+msgstr "改变为"
 
 #: superset/views/sql_lab.py:79
 msgid "Saved Queries"
 msgstr "已保存查询"
-
-#~ msgid "Your query was saved"
-#~ msgstr "已保存你的查询"
-
-#~ msgid "Your query could not be saved"
-#~ msgstr "不能保存你的查询"
-
-#~ msgid "Failed at retrieving results from the results backend"
-#~ msgstr "解析后端数据失败"
-
-#~ msgid "Could not connect to server"
-#~ msgstr "无法连接到服务器"
-
-#~ msgid "Your session timed out, please refresh your page and try again."
-#~ msgstr "您的请求超时,请刷新您的页面,再试一次."
-
-#~ msgid "Query was stopped."
-#~ msgstr "查询已停止."
-
-#~ msgid "Failed at stopping query."
-#~ msgstr "停止查询失败"
-
-#~ msgid "Error occurred while fetching table metadata"
-#~ msgstr "获取表数据时发生错误"
-
-#~ msgid "shared query"
-#~ msgstr "共享查询"
-
-#~ msgid "The query couldn't be loaded"
-#~ msgstr "无法加载查询"
-
-#~ msgid "An error occurred while creating the data source"
-#~ msgstr "创建数据源时发生错误"
-
-#~ msgid "Pick a chart type!"
-#~ msgstr "选择一个图表类型!"
-
-#~ msgid "To use this chart type you need at least one column flagged as a date"
-#~ msgstr "您至少需要标记一个列作为日期来使用这个图表类型"
-
-#~ msgid "To use this chart type you need at least one dimension"
-#~ msgstr "您至少需要设置一个维度来使用这个图表类型"
-
-#~ msgid "To use this chart type you need at least one aggregation function"
-#~ msgstr "您至少需要一个聚合函数来使用这个图表类型"
-
-#~ msgid "Untitled Query"
-#~ msgstr "无标题的查询"
-
-#~ msgid "Copy of %s"
-#~ msgstr "复制 %s"
-
-#~ msgid "share query"
-#~ msgstr "共享查询"
-
-#~ msgid "copy URL to clipboard"
-#~ msgstr "将URL复制到剪贴板"
-
-#~ msgid "Raw SQL"
-#~ msgstr "原始SQL"
-
-#~ msgid "Source SQL"
-#~ msgstr "源SQL"
-
-#~ msgid "SQL"
-#~ msgstr "SQL"
-
-#~ msgid "No query history yet..."
-#~ msgstr "没有查询记录..."
-
-#~ msgid "It seems you don't have access to any database"
-#~ msgstr "您没有访问任何数据库"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "搜索结果"
-
-#~ msgid "[From]-"
-#~ msgstr "[开始日期]-"
-
-#~ msgid "[To]-"
-#~ msgstr "[截止日期]-"
-
-#~ msgid "[Query Status]"
-#~ msgstr "[查询状态]"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜索"
-
-#~ msgid "Open in SQL Editor"
-#~ msgstr "在SQL编辑器中打开"
-
-#~ msgid "view results"
-#~ msgstr "查看结果"
-
-#~ msgid "Data preview"
-#~ msgstr "预览数据"
-
-#~ msgid "Visualize the data out of this query"
-#~ msgstr "可视化此查询中的数据"
-
-#~ msgid "Overwrite text in editor with a query on this table"
-#~ msgstr "使用此表上的查询覆盖编辑器中的文本"
-
-#~ msgid "Run query in a new tab"
-#~ msgstr "在新标签中运行查询"
-
-#~ msgid "Remove query from log"
-#~ msgstr "从日志中删除查询"
-
-#~ msgid ".CSV"
-#~ msgstr ".CSV"
-
-#~ msgid "Visualize"
-#~ msgstr "可视化选项"
-
-#~ msgid "Query was stopped"
-#~ msgstr "查询已停止"
-
-#~ msgid "was created"
-#~ msgstr "被创建"
-
-#~ msgid "Query in a new tab"
-#~ msgstr "在新标签中查询"
-
-#~ msgid "Fetch data preview"
-#~ msgstr "获取预览数据"
-
-#~ msgid "The query returned no data"
-#~ msgstr "该查询没有返回任何数据"
-
-#~ msgid "Run Selected Query"
-#~ msgstr "运行选择的查询"
-
-#~ msgid "Run Query"
-#~ msgstr "运行查询"
-
-#~ msgid "Run query asynchronously"
-#~ msgstr "异步运行查询"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "停止"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "未定义"
-
-#~ msgid "Label for your query"
-#~ msgstr "为你的查询设置标签"
-
-#~ msgid "Write a description for your query"
-#~ msgstr "为你的查询写一个描述"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "保存"
-
-#~ msgid "Save Query"
-#~ msgstr "保存查询"
-
-#~ msgid "Run a query to display results here"
-#~ msgstr "运行查询以在此显示结果"
-
-#~ msgid "Preview for %s"
-#~ msgstr "预览 %s"
-
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "结果"
-
-#~ msgid "Query History"
-#~ msgstr "查询历史"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It appears that the number of rows"
-#~ " in the query results displayed was"
-#~ " limited on the server side to "
-#~ "the %s limit."
-#~ msgstr "显示的查询结果中的行数在服务器端限制为 %s 行"
-
-#~ msgid "Create table as with query results"
-#~ msgstr "使用查询结果创建表"
-
-#~ msgid "new table name"
-#~ msgstr "新表名"
-
-#~ msgid "Error while fetching table list"
-#~ msgstr "获取表列表时出错"
-
-#~ msgid "Error while fetching schema list"
-#~ msgstr "获取模式列表时出错"
-
-#~ msgid "Error while fetching database list"
-#~ msgstr "获取数据库列表时出错"
-
-#~ msgid "Database:"
-#~ msgstr "数据库:"
-
-#~ msgid "Select a database"
-#~ msgstr "选择一个数据库"
-
-#~ msgid "Select a schema (%s)"
-#~ msgstr "选择一个模式 %s"
-
-#~ msgid "Schema:"
-#~ msgstr "模式:"
-
-#~ msgid "Add a table (%s)"
-#~ msgstr "添加一个表 %s"
-
-#~ msgid "Type to search ..."
-#~ msgstr "类型搜索 ..."
-
-#~ msgid "Reset State"
-#~ msgstr "重置状态"
-
-#~ msgid "Enter a new title for the tab"
-#~ msgstr "输入标签的新标题"
-
-#~ msgid "Untitled Query %s"
-#~ msgstr "无标题的查询 %s"
-
-#~ msgid "close tab"
-#~ msgstr "关闭标签"
-
-#~ msgid "rename tab"
-#~ msgstr "重命名标签"
-
-#~ msgid "expand tool bar"
-#~ msgstr "展开工具栏"
-
-#~ msgid "hide tool bar"
-#~ msgstr "隐藏工具栏"
-
-#~ msgid "Copy partition query to clipboard"
-#~ msgstr "将分区查询复制到剪贴板"
-
-#~ msgid "latest partition:"
-#~ msgstr "最新的分区:"
-
-#~ msgid "Keys for table"
-#~ msgstr "键表"
-
-#~ msgid "View keys & indexes (%s)"
-#~ msgstr "查看键和索引 (%s)"
-
-#~ msgid "Sort columns alphabetically"
-#~ msgstr "按字母顺序排列列"
-
-#~ msgid "Original table column order"
-#~ msgstr "原始表列顺序"
-
-#~ msgid "Copy SELECT statement to clipboard"
-#~ msgstr "将查询语句复制到剪贴板"
-
-#~ msgid "Remove table preview"
-#~ msgstr "删除表预览"
-
-#~ msgid "Pie Chart"
-#~ msgstr "饼图"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not right as a column "
-#~ "name, please alias it (as in "
-#~ "SELECT count(*) "
-#~ msgstr "%s 作为列名不正确,请换别的列名(如在SELECT count(*)中查询)"
-
-#~ msgid "AS my_alias"
-#~ msgstr "作为我别的名字"
-
-#~ msgid "using only alphanumeric characters and underscores"
-#~ msgstr "仅使用字母数字和下划线"
-
-#~ msgid "Creating a data source and popping a new tab"
-#~ msgstr "创建数据源并弹出新标签"
-
-#~ msgid "No results available for this query"
-#~ msgstr "此查询没有可用的结果"
-
-#~ msgid "Chart Type"
-#~ msgstr "图表类型"
-
-#~ msgid "[Chart Type]"
-#~ msgstr "[图表类型]"
-
-#~ msgid "Datasource Name"
-#~ msgstr "数据源名称"
-
-#~ msgid "datasource name"
-#~ msgstr "数据源名称"
-
-#~ msgid "Create a new slice"
-#~ msgstr "创建一个新的切片"
-
-#~ msgid "Choose a datasource"
-#~ msgstr "选择一个数据源"
-
-#~ msgid "Choose a visualization type"
-#~ msgstr "选择一个可视化类型"
-
-#~ msgid "Create new slice"
-#~ msgstr "创建新的切片"
-
-#~ msgid "Select ..."
-#~ msgstr "选择 ..."
-
-#~ msgid "Loaded data cached"
-#~ msgstr "加载数据缓存"
-
-#~ msgid "Loaded from cache"
-#~ msgstr "从缓存加载"
-
-#~ msgid "Click to force-refresh"
-#~ msgstr "点击强制刷新"
-
-#~ msgid "Copy to clipboard"
-#~ msgstr "复制到剪贴板"
-
-#~ msgid "Not successful"
-#~ msgstr "不成功"
-
-#~ msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!"
-#~ msgstr "对不起,您的浏览器不支持复制。使用Ctrl/Cmd + C!"
-
-#~ msgid "Copied!"
-#~ msgstr "复制!"
-
-#~ msgid "click to edit title"
-#~ msgstr "点击编辑标题"
-
-#~ msgid "You don't have the rights to alter this title."
-#~ msgstr "你没有权限修改这个标题."
-
-#~ msgid "Click to favorite/unfavorite"
-#~ msgstr "点击收藏/取消收藏"
-
-#~ msgid "You have unsaved changes."
-#~ msgstr "您有未保存的更改。"
-
-#~ msgid "Click the"
-#~ msgstr "点击"
-
-#~ msgid "button on the top right to save your changes."
-#~ msgstr "右上角的按钮保存更改。"
-
-#~ msgid "Served from data cached %s . Click to force refresh."
-#~ msgstr "服务于数据缓存 %s .点击强制刷新."
-
-#~ msgid "Click to force refresh"
-#~ msgstr "点击强制刷新"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "Sorry, there was an error adding slices to this dashboard: %s"
-#~ msgstr "抱歉,在仪表盘: %s 上添加切片出错"
-
-#~ msgid "Active Dashboard Filters"
-#~ msgstr "仪表盘过滤器"
-
-#~ msgid "Checkout this dashboard: %s"
-#~ msgstr "查看仪表盘: %s"
-
-#~ msgid "Force refresh the whole dashboard"
-#~ msgstr "强制刷新整个仪表盘"
-
-#~ msgid "Edit this dashboard's properties"
-#~ msgstr "编辑仪表盘的属性"
-
-#~ msgid "Load a template"
-#~ msgstr "加载一个模板"
-
-#~ msgid "Load a CSS template"
-#~ msgstr "加载一个CSS模板"
-
-#~ msgid "Live CSS Editor"
-#~ msgstr "实时CSS编辑器"
-
-#~ msgid "Don't refresh"
-#~ msgstr "不刷新"
-
-#~ msgid "10 seconds"
-#~ msgstr "10秒"
-
-#~ msgid "30 seconds"
-#~ msgstr "30秒"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1分钟"
-
-#~ msgid "5 minutes"
-#~ msgstr "5分钟"
-
-#~ msgid "Refresh Interval"
-#~ msgstr "刷新间隔"
-
-#~ msgid "Choose the refresh frequency for this dashboard"
-#~ msgstr "选择仪表盘的刷新频率"
-
-#~ msgid "This dashboard was saved successfully."
-#~ msgstr "成功保存此仪表盘。"
-
-#~ msgid "Sorry, there was an error saving this dashboard: "
-#~ msgstr "对不起,这个仪表盘有一个错误保存:"
-
-#~ msgid "You must pick a name for the new dashboard"
-#~ msgstr "您必须为新的仪表盘选择一个名称"
-
-#~ msgid "Save Dashboard"
-#~ msgstr "保存仪表盘"
-
-#~ msgid "Overwrite Dashboard [%s]"
-#~ msgstr "覆盖仪表盘 [%s]"
-
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "保存为:"
-
-#~ msgid "[dashboard name]"
-#~ msgstr "[仪表盘名称]"
-
-#~ msgid "Viz"
-#~ msgstr "Viz"
-
-#~ msgid "Add Slices"
-#~ msgstr "添加切片"
-
-#~ msgid "Add a new slice to the dashboard"
-#~ msgstr "向仪表盘添加一个新的切片"
-
-#~ msgid "Add Slices to Dashboard"
-#~ msgstr "添加切片到仪表盘"
-
-#~ msgid "Move chart"
-#~ msgstr "移动图表"
-
-#~ msgid "Force refresh data"
-#~ msgstr "强制刷新数据"
-
-#~ msgid "Toggle chart description"
-#~ msgstr "是否显示图表描述"
-
-#~ msgid "Edit chart"
-#~ msgstr "编辑图表"
-
-#~ msgid "Explore chart"
-#~ msgstr "检索图表"
-
-#~ msgid "Remove chart from dashboard"
-#~ msgstr "从仪表盘删除图表"
-
-#~ msgid "%s - untitled"
-#~ msgstr "%s - 无标题"
-
-#~ msgid "Edit slice properties"
-#~ msgstr "编辑切片属性"
-
-#~ msgid "Takes effect on chart immediatly"
-#~ msgstr "立即生效"
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "错误..."
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "查询"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "高度"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "宽度"
-
-#~ msgid "Export to .json"
-#~ msgstr "导出为.json格式"
-
-#~ msgid "Export to .csv format"
-#~ msgstr "导出为.csv格式"
-
-#~ msgid "Please enter a slice name"
-#~ msgstr "请输入切片名称"
-
-#~ msgid "Please select a dashboard"
-#~ msgstr "请选择一个仪表盘"
-
-#~ msgid "Please enter a dashboard name"
-#~ msgstr "请输入仪表盘名称"
-
-#~ msgid "Save A Slice"
-#~ msgstr "保存一个切片"
-
-#~ msgid "Overwrite slice %s"
-#~ msgstr "覆盖切片 %s"
-
-#~ msgid "Save as"
-#~ msgstr "另存为"
-
-#~ msgid "[slice name]"
-#~ msgstr "[切片名称]"
-
-#~ msgid "Do not add to a dashboard"
-#~ msgstr "不要添加到仪表盘"
-
-#~ msgid "Add slice to existing dashboard"
-#~ msgstr "将切片添加到现有仪表盘"
-
-#~ msgid "Add to new dashboard"
-#~ msgstr "添加到新的仪表盘"
-
-#~ msgid "Save & go to dashboard"
-#~ msgstr "保存并转到仪表盘"
-
-#~ msgid "Check out this slice: %s"
-#~ msgstr "查看切片: %s"
-
-#~ msgid "`Min` value should be numeric or empty"
-#~ msgstr "最小值应该是数字或空"
-
-#~ msgid "`Max` value should be numeric or empty"
-#~ msgstr "最大值应该是数字或空"
-
-#~ msgid "Filter value"
-#~ msgstr "过滤值"
-
-#~ msgid "Select metric"
-#~ msgstr "选择指标"
-
-#~ msgid "Select column"
-#~ msgstr "选择过滤字段"
-
-#~ msgid "Select operator"
-#~ msgstr "选择过滤方式"
-
-#~ msgid "Select %s"
-#~ msgstr "查询 %s"
-
-#~ msgid "textarea"
-#~ msgstr "文本区域"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "编辑"
-
-#~ msgid "in modal"
-#~ msgstr "在模型中"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "编辑"
-
-#~ msgid "Select a visualization type"
-#~ msgstr "选择可视化类型"
-
-#~ msgid "Search / Filter"
-#~ msgstr "搜索/过滤"
-
-#~ msgid "fetching dashboards failed for %s"
-#~ msgstr "获取仪表盘 %s 失败"
-
-#~ msgid "Updating chart was stopped"
-#~ msgstr "更新图表已停止"
-
-#~ msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s"
-#~ msgstr "在呈现可视化时发生了一个错误: %s"
-
-#~ msgid "Query timeout"
-#~ msgstr "查询超时"
-
-#~ msgid "- visualization query are set to timeout at %s seconds. "
-#~ msgstr "- 可视化查询设置 %s 秒超时。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perhaps your data has grown, your "
-#~ "database is under unusual load, or "
-#~ "you are simply querying a data "
-#~ "source that is to large to be "
-#~ "processed within the timeout range. If"
-#~ " that is the case, we recommend "
-#~ "that you summarize your data further."
-#~ msgstr "也许您的数据增长,您的数据库处于异常负载状态,或者您在超时范围内要查询处理的数据过大。如果是这样,我们建议您进一步整理您的数据。"
-
-#~ msgid "Network error."
-#~ msgstr "网络错误。"
-
-#~ msgid "Failed to save slice"
-#~ msgstr "无法保存切片"
-
-#~ msgid "The type of visualization to display"
-#~ msgstr "要显示的可视化类型"
-
-#~ msgid "Metrics"
-#~ msgstr "指标"
-
-#~ msgid "One or many metrics to display"
-#~ msgstr "显示的一个或多个指标"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bounds for the Y axis. When left"
-#~ " empty, the bounds are dynamically "
-#~ "defined based on the min/max of "
-#~ "the data. Note that this feature "
-#~ "will only expand the axis range. "
-#~ "It won't narrow the data's extent."
-#~ msgstr "Y轴的边界。当左侧空时,根据数据的min / max动态定义边界。注意,这个特性只会扩展轴的范围。它不会缩小数据的范围"
-
-#~ msgid "Ordering"
-#~ msgstr "排序"
-
-#~ msgid "Choose the metric"
-#~ msgstr "选择指标"
-
-#~ msgid "Right Axis Metric"
-#~ msgstr "右轴指制"
-
-#~ msgid "Choose a metric for right axis"
-#~ msgstr "为右轴选择一个指标"
-
-#~ msgid "Stacked Style"
-#~ msgstr "堆叠样式"
-
-#~ msgid "Linear Color Scheme"
-#~ msgstr "线性颜色方案"
-
-#~ msgid "Normalize Across"
-#~ msgstr "标准化"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color will be rendered based on a"
-#~ " ratio of the cell against the "
-#~ "sum of across this criteria"
-#~ msgstr "颜色将根据比例进行渲染"
-
-#~ msgid "Horizon Color Scale"
-#~ msgstr "地平线色标"
-
-#~ msgid "Defines how the color are attributed."
-#~ msgstr "定义颜色的属性。"
-
-#~ msgid "Rendering"
-#~ msgstr "渲染"
-
-#~ msgid ""
-#~ "image-rendering CSS attribute of the "
-#~ "canvas object that defines how the "
-#~ "browser scales up the image"
-#~ msgstr "浏览器渲染图片的方式"
-
-#~ msgid "XScale Interval"
-#~ msgstr "X轴步长"
-
-#~ msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the X scale"
-#~ msgstr "X轴每个刻度的单位长度"
-
-#~ msgid "YScale Interval"
-#~ msgstr "Y轴步长"
-
-#~ msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the Y scale"
-#~ msgstr "Y轴每个刻度的单位长度"
-
-#~ msgid "Include Time"
-#~ msgstr "包括时间"
-
-#~ msgid "Whether to include the time granularity as defined in the time section"
-#~ msgstr "是否包含在时间段中定义的时间粒度"
-
-#~ msgid "Stacked Bars"
-#~ msgstr "堆积"
-
-#~ msgid "Show Markers"
-#~ msgstr "显示标记"
-
-#~ msgid "Show data points as circle markers on the lines"
-#~ msgstr "将数据点显示为线上的圆圈标记"
-
-#~ msgid "Bar Values"
-#~ msgstr "柱状图的值"
-
-#~ msgid "Sort Bars"
-#~ msgstr "是否排序"
-
-#~ msgid "Sort bars by x labels."
-#~ msgstr "根据X轴排序"
-
-#~ msgid "Extra Controls"
-#~ msgstr "扩展控件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show extra controls or "
-#~ "not. Extra controls include things like"
-#~ " making mulitBar charts stacked or "
-#~ "side by side."
-#~ msgstr "是否显示扩展控件,扩展的控件可以使mulitBar图堆叠或并排。"
-
-#~ msgid "Reduce X ticks"
-#~ msgstr "X轴自适应"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reduces the number of X axis ticks"
-#~ " to be rendered. If true, the x"
-#~ " axis wont overflow and labels may"
-#~ " be missing. If false, a minimum "
-#~ "width will be applied to columns "
-#~ "and the width may overflow into an"
-#~ " horizontal scroll."
-#~ msgstr "减少要渲染的X轴刻度的数量。 如果为真,则x轴不会溢出,标签可能会丢失。如果为false,则最小宽度将应用于列,并且宽度可能会溢出到水平滚动。"
-
-#~ msgid "Include Series"
-#~ msgstr "显示项目"
-
-#~ msgid "Include series name as an axis"
-#~ msgstr "坐标上显示项目名称"
-
-#~ msgid "Color Metric"
-#~ msgstr "颜色度量"
-
-#~ msgid "A metric to use for color"
-#~ msgstr "颜色度量项目"
-
-#~ msgid "Country Name"
-#~ msgstr "国家名"
-
-#~ msgid "The name of country that Superset should display"
-#~ msgstr "Superset应显示的国家/地区的名称"
-
-#~ msgid "Country Field Type"
-#~ msgstr "国家字段类型"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The country code standard that Superset"
-#~ " should expect to find in the "
-#~ "[country] column"
-#~ msgstr "Superset期望在[country]列中找到国家/地区的代码标准"
-
-#~ msgid "Group by"
-#~ msgstr "分组"
-
-#~ msgid "One or many controls to group by"
-#~ msgstr "根据一个或多个字段分组"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "列"
-
-#~ msgid "Columns to display"
-#~ msgstr "显示列"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "起点"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the origin where time buckets"
-#~ " start, accepts natural dates as in"
-#~ " `now`, `sunday` or `1970-01-01`"
-#~ msgstr "定义时间起点,支持`now`, `sunday` 或 `1970-01-01`等"
-
-#~ msgid "Bottom marging, in pixels, allowing for more room for axis labels"
-#~ msgstr "底部留白的像素大小"
-
-#~ msgid "Time Granularity"
-#~ msgstr "时间粒度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time granularity for the "
-#~ "visualization. Note that you can type"
-#~ " and use simple natural language as"
-#~ " in `10 seconds`, `1 day` or "
-#~ "`56 weeks`"
-#~ msgstr "图表时间粒度。可以使用`10 seconds`, `1 day`, `56 weeks`等"
-
-#~ msgid "Domain"
-#~ msgstr "区域"
-
-#~ msgid "The time unit used for the grouping of blocks"
-#~ msgstr "每个区域表示的时间段"
-
-#~ msgid "Subdomain"
-#~ msgstr "方块"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time unit for each block. "
-#~ "Should be a smaller unit than "
-#~ "domain_granularity. Should be larger or "
-#~ "equal to Time Grain"
-#~ msgstr "每个区域内方块表示的时间段。必须比区域时间段小,比时间粒度大。"
-
-#~ msgid "Link Length"
-#~ msgstr "链接长度"
-
-#~ msgid "Link length in the force layout"
-#~ msgstr "有向图中的链接长度"
-
-#~ msgid "Charge"
-#~ msgstr "缩放"
-
-#~ msgid "Charge in the force layout"
-#~ msgstr "在有向图中缩放大小"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time column for the visualization."
-#~ " Note that you can define arbitrary"
-#~ " expression that return a DATETIME "
-#~ "column in the table or. Also note"
-#~ " that the filter below is applied "
-#~ "against this column or expression"
-#~ msgstr "图表中的时间字段。可以在表格编辑器中返回任意DATETIME列。另请注意,下面的过滤方式应用于此列或表达"
-
-#~ msgid "Time Grain"
-#~ msgstr "时间粒度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time granularity for the "
-#~ "visualization. This applies a date "
-#~ "transformation to alter your time column"
-#~ " and defines a new time granularity."
-#~ " The options here are defined on "
-#~ "a per database engine basis in the"
-#~ " Superset source code."
-#~ msgstr "图表中的时间粒度。用于替换时间字段默认的时间粒度。这些选项在Superset源代码中基于每个数据库引擎进行定义。"
-
-#~ msgid "Resample Rule"
-#~ msgstr "重新采样规则"
-
-#~ msgid "Pandas resample rule"
-#~ msgstr "重新采样规则"
-
-#~ msgid "Resample How"
-#~ msgstr "重采样方式"
-
-#~ msgid "Pandas resample how"
-#~ msgstr "重采样方式"
-
-#~ msgid "Resample Fill Method"
-#~ msgstr "插值方式"
-
-#~ msgid "Pandas resample fill method"
-#~ msgstr "插值方式"
-
-#~ msgid "Since"
-#~ msgstr "起始时间"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Timestamp from filter. This supports "
-#~ "free form typing and natural language"
-#~ " as in `1 day ago`, `28 days`"
-#~ " or `3 years`"
-#~ msgstr "时间范围。这支持`1天前`,`28天`或`3年`中的自由形式打字和自然语言"
-
-#~ msgid "Until"
-#~ msgstr "结束时间"
-
-#~ msgid "Max Bubble Size"
-#~ msgstr "气泡最大尺寸"
-
-#~ msgid "Whisker/outlier options"
-#~ msgstr "非异常值选项"
-
-#~ msgid "Determines how whiskers and outliers are calculated."
-#~ msgstr "计算最大/最小非异常值的方法"
-
-#~ msgid "Ratio"
-#~ msgstr "比例"
-
-#~ msgid "Target aspect ratio for treemap tiles."
-#~ msgstr "树状图中方块的比例"
-
-#~ msgid "Number format"
-#~ msgstr "数字格式"
-
-#~ msgid "Row limit"
-#~ msgstr "行数上限"
-
-#~ msgid "Series limit"
-#~ msgstr "项目上限"
-
-#~ msgid "Limits the number of time series that get displayed"
-#~ msgstr "限制显示的时间序列数"
-
-#~ msgid "Sort By"
-#~ msgstr "排序"
-
-#~ msgid "Metric used to define the top series"
-#~ msgstr "指标用于定义顶级项目"
-
-#~ msgid "Rolling"
-#~ msgstr "滚动"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a rolling window function to "
-#~ "apply, works along with the [Periods]"
-#~ " text box"
-#~ msgstr "设置显示项目的数量上限"
-
-#~ msgid "Periods"
-#~ msgstr "周期"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the size of the rolling "
-#~ "window function, relative to the time"
-#~ " granularity selected"
-#~ msgstr "滚动窗口大小,取值和时间粒度相关"
-
-#~ msgid "Series"
-#~ msgstr "项目"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the grouping of entities. Each"
-#~ " series is shown as a specific "
-#~ "color on the chart and has a "
-#~ "legend toggle"
-#~ msgstr "定义分组实体。每个项目有特定的颜色和图例。"
-
-#~ msgid "Entity"
-#~ msgstr "实体"
-
-#~ msgid "This defines the element to be plotted on the chart"
-#~ msgstr "这定义了要在图表上绘制的元素"
-
-#~ msgid "X Axis"
-#~ msgstr "X轴"
-
-#~ msgid "Metric assigned to the [X] axis"
-#~ msgstr "X轴对应的项目"
-
-#~ msgid "Y Axis"
-#~ msgstr "Y轴"
-
-#~ msgid "Metric assigned to the [Y] axis"
-#~ msgstr "Y轴对应的项目"
-
-#~ msgid "Bubble Size"
-#~ msgstr "气泡大小"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The URL, this control is templated, "
-#~ "so you can integrate {{ width }}"
-#~ " and/or {{ height }} in your "
-#~ "URL string."
-#~ msgstr "URL,此字段是模板化的,因此您可以集成{{width}}和/或{{height}}您的URL字符串中。"
-
-#~ msgid "X Axis Label"
-#~ msgstr "X轴名称"
-
-#~ msgid "Y Axis Label"
-#~ msgstr "\"Y轴名"
-
-#~ msgid "Custom WHERE clause"
-#~ msgstr "WHERE语句"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The text in this box gets included"
-#~ " in your query's WHERE clause, as "
-#~ "an AND to other criteria. You can"
-#~ " include complex expression, parenthesis "
-#~ "and anything else supported by the "
-#~ "backend it is directed towards."
-#~ msgstr "语句将包含到WHERE子句中,并用AND连接到其他条件。您可以包括复杂的表达式,括号和其后面所支持的其他任何东西"
-
-#~ msgid "Custom HAVING clause"
-#~ msgstr "HAVING语句"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The text in this box gets included"
-#~ " in your query's HAVING clause, as"
-#~ " an AND to other criteria. You "
-#~ "can include complex expression, parenthesis"
-#~ " and anything else supported by the"
-#~ " backend it is directed towards."
-#~ msgstr "语句将包含到WHERE子句中,并用AND连接到其他条件。您可以包括复杂的表达式,括号和其后面所支持的其他任何东西"
-
-#~ msgid "Comparison Period Lag"
-#~ msgstr "滞后比较周期"
-
-#~ msgid "Based on granularity, number of time periods to compare against"
-#~ msgstr "比较的时间周期,基于时间粒度"
-
-#~ msgid "Comparison suffix"
-#~ msgstr "后缀文字"
-
-#~ msgid "Suffix to apply after the percentage display"
-#~ msgstr "百分比后面显示的文本"
-
-#~ msgid "Table Timestamp Format"
-#~ msgstr "时间格式"
-
-#~ msgid "Timestamp Format"
-#~ msgstr "时间格式"
-
-#~ msgid "Series Height"
-#~ msgstr "项目高度"
-
-#~ msgid "Pixel height of each series"
-#~ msgstr "每个项目的像素高度"
-
-#~ msgid "Page Length"
-#~ msgstr "页面长度"
-
-#~ msgid "Rows per page, 0 means no pagination"
-#~ msgstr "每页行数,0表示无分页"
-
-#~ msgid "X Axis Format"
-#~ msgstr "X轴数值格式"
-
-#~ msgid "Y Axis Format"
-#~ msgstr "Y轴数值格式"
-
-#~ msgid "Right Axis Format"
-#~ msgstr "右轴格式"
-
-#~ msgid "Markup Type"
-#~ msgstr "标记类型"
-
-#~ msgid "Pick your favorite markup language"
-#~ msgstr "选择标记语言"
-
-#~ msgid "Rotation"
-#~ msgstr "旋转"
-
-#~ msgid "Rotation to apply to words in the cloud"
-#~ msgstr "词汇云中词语的旋转方式"
-
-#~ msgid "Line Style"
-#~ msgstr "线形"
-
-#~ msgid "Line interpolation as defined by d3.js"
-#~ msgstr "定义线形"
-
-#~ msgid "Label Type"
-#~ msgstr "标签类型"
-
-#~ msgid "What should be shown on the label?"
-#~ msgstr "标签上应该显示什么?"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "代码"
-
-#~ msgid "Put your code here"
-#~ msgstr "输入代码"
-
-#~ msgid "Aggregation function"
-#~ msgstr "聚合函数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregate function to apply when "
-#~ "pivoting and computing the total rows"
-#~ " and columns"
-#~ msgstr "透视时计算行和列的聚合函数"
-
-#~ msgid "Font Size From"
-#~ msgstr "最小字体"
-
-#~ msgid "Font size for the smallest value in the list"
-#~ msgstr "列表中最小值的字体大小"
-
-#~ msgid "Font Size To"
-#~ msgstr "最大字体"
-
-#~ msgid "Font size for the biggest value in the list"
-#~ msgstr "列表中最大值的字体大小"
-
-#~ msgid "Instant Filtering"
-#~ msgstr "即时过滤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to apply filters as they "
-#~ "change, or wait forusers to hit an"
-#~ " [Apply] button"
-#~ msgstr "是否在更改过滤器时应用,或者等待用户点击[应用]按钮"
-
-#~ msgid "Range Filter"
-#~ msgstr "区间过滤"
-
-#~ msgid "Whether to display the time range interactive selector"
-#~ msgstr "是否显示时间区间选择控件"
-
-#~ msgid "Date Filter"
-#~ msgstr "时间过滤器"
-
-#~ msgid "Whether to include a time filter"
-#~ msgstr "是否包含时间过滤器"
-
-#~ msgid "Data Table"
-#~ msgstr "明细表"
-
-#~ msgid "Whether to display the interactive data table"
-#~ msgstr "是否显示明细表"
-
-#~ msgid "Search Box"
-#~ msgstr "搜索框"
-
-#~ msgid "Whether to include a client side search box"
-#~ msgstr "是否显示搜索框"
-
-#~ msgid "Table Filter"
-#~ msgstr "表格过滤器"
-
-#~ msgid "Whether to apply filter when table cell is clicked"
-#~ msgstr "是否应用表格过滤器"
-
-#~ msgid "Show Bubbles"
-#~ msgstr "显示气泡"
-
-#~ msgid "Whether to display bubbles on top of countries"
-#~ msgstr "是否在国家上显示气泡"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "图例"
-
-#~ msgid "Whether to display the legend (toggles)"
-#~ msgstr "是否显示图例"
-
-#~ msgid "X bounds"
-#~ msgstr "X轴边界"
-
-#~ msgid "Whether to display the min and max values of the X axis"
-#~ msgstr "是否显示X轴的最大最小值"
-
-#~ msgid "Rich Tooltip"
-#~ msgstr "详细信息"
-
-#~ msgid "The rich tooltip shows a list of all series for that point in time"
-#~ msgstr "显示特定时间点的所有项目"
-
-#~ msgid "Y Log Scale"
-#~ msgstr "Y轴对数"
-
-#~ msgid "Use a log scale for the Y axis"
-#~ msgstr "对Y轴使用对数刻度"
-
-#~ msgid "X Log Scale"
-#~ msgstr "X轴对数"
-
-#~ msgid "Use a log scale for the X axis"
-#~ msgstr "对X轴使用对数刻度"
-
-#~ msgid "Donut"
-#~ msgstr "环形图"
-
-#~ msgid "Do you want a donut or a pie?"
-#~ msgstr "使用环形图或饼图"
-
-#~ msgid "Put labels outside"
-#~ msgstr "把标签放在外面"
-
-#~ msgid "Put the labels outside the pie?"
-#~ msgstr "是否把标签放在饼图外面"
-
-#~ msgid "Contribution"
-#~ msgstr "贡献值"
-
-#~ msgid "Compute the contribution to the total"
-#~ msgstr "在总和中的贡献值"
-
-#~ msgid "Period Ratio"
-#~ msgstr "周期比"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[integer] Number of period to compare"
-#~ " against, this is relative to the "
-#~ "granularity selected"
-#~ msgstr "[整数]要比较的周期数,和粒度有关"
-
-#~ msgid "Period Ratio Type"
-#~ msgstr "周期比类型"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`factor` means (new/previous), `growth` is "
-#~ "((new/previous) - 1), `value` is "
-#~ "(new-previous)"
-#~ msgstr ""
-#~ "`factor因子` 表示(new / previous),`growth`是((new /"
-#~ " previous) - 1),'`value`是(new-previous)"
-
-#~ msgid "Time Shift"
-#~ msgstr "时间飘移"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overlay a timeseries from a relative "
-#~ "time period. Expects relative time delta"
-#~ " in natural language (example:  24 "
-#~ "hours, 7 days, 56 weeks, 365 days)"
-#~ msgstr "相关时间周期内的时间偏移。相对时间,如:  24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 days"
-
-#~ msgid "Subheader"
-#~ msgstr "子标题"
-
-#~ msgid "Description text that shows up below your Big Number"
-#~ msgstr "在数字下显示的文本"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "标签"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`count` is COUNT(*) if a group by"
-#~ " is used. Numerical columns will be"
-#~ " aggregated with the aggregator. Non-"
-#~ "numerical columns will be used to "
-#~ "label points. Leave empty to get a"
-#~ " count of points in each cluster."
-#~ msgstr "如果使用group by,则`count`为COUNT(*)。数字列将与聚合器聚合。非数字列用于标记点。留空以获取每个群集中的点数。"
-
-#~ msgid "Map Style"
-#~ msgstr "图层样式"
-
-#~ msgid "Base layer map style"
-#~ msgstr "基本图层样式"
-
-#~ msgid "Clustering Radius"
-#~ msgstr "簇半径"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The radius (in pixels) the algorithm "
-#~ "uses to define a cluster. Choose 0"
-#~ " to turn off clustering, but beware"
-#~ " that a large number of points "
-#~ "(>1000) will cause lag."
-#~ msgstr "定义簇的半径大小(单位为像素)。0表示不显示簇。大量的点(>1000)会导致显示缓慢。"
-
-#~ msgid "Point Radius"
-#~ msgstr "点半径"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The radius of individual points (ones"
-#~ " that are not in a cluster). "
-#~ "Either a numerical column or `Auto`, "
-#~ "which scales the point based on "
-#~ "the largest cluster"
-#~ msgstr "不在簇中点的半径。选择`Auto`时根据最大的簇自动调整。"
-
-#~ msgid "Point Radius Unit"
-#~ msgstr "点半径单位"
-
-#~ msgid "The unit of measure for the specified point radius"
-#~ msgstr "点半径的测量单位"
-
-#~ msgid "Opacity"
-#~ msgstr "不透明度"
-
-#~ msgid "Opacity of all clusters, points, and labels. Between 0 and 1."
-#~ msgstr "所有簇、点和标签的不透明度。在1和0之间。"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "縮放"
-
-#~ msgid "Zoom level of the map"
-#~ msgstr "地图的缩放级别"
-
-#~ msgid "Default latitude"
-#~ msgstr "默认纬度"
-
-#~ msgid "Latitude of default viewport"
-#~ msgstr "视窗默认纬度"
-
-#~ msgid "Default longitude"
-#~ msgstr "默认经度"
-
-#~ msgid "Longitude of default viewport"
-#~ msgstr "视窗默认经度"
-
-#~ msgid "Live render"
-#~ msgstr "实时更新"
-
-#~ msgid "Points and clusters will update as viewport is being changed"
-#~ msgstr "视窗发生改变时,点和簇实时更新"
-
-#~ msgid "RGB Color"
-#~ msgstr "RGB 颜色"
-
-#~ msgid "The color for points and clusters in RGB"
-#~ msgstr "RGB 分簇的颜色"
-
-#~ msgid "Ranges"
-#~ msgstr "范围"
-
-#~ msgid "Ranges to highlight with shading"
-#~ msgstr "范围用阴影高亮显示"
-
-#~ msgid "Range labels"
-#~ msgstr "范围标签"
-
-#~ msgid "Labels for the ranges"
-#~ msgstr "范围标签"
-
-#~ msgid "Markers"
-#~ msgstr "标记"
-
-#~ msgid "List of values to mark with triangles"
-#~ msgstr "用三角形标记的值列表"
-
-#~ msgid "Marker labels"
-#~ msgstr "标记标签"
-
-#~ msgid "Labels for the markers"
-#~ msgstr "标记标签"
-
-#~ msgid "Marker lines"
-#~ msgstr "标记线"
-
-#~ msgid "List of values to mark with lines"
-#~ msgstr "用线条标记的值列表"
-
-#~ msgid "Marker line labels"
-#~ msgstr "线条标记的标签"
-
-#~ msgid "Labels for the marker lines"
-#~ msgstr "标记线的标签"
-
-#~ msgid "Slice ID"
-#~ msgstr "切片ID"
-
-#~ msgid "The id of the active slice"
-#~ msgstr "切片的ID"
-
-#~ msgid "Cache Timeout (seconds)"
-#~ msgstr "缓存超时(秒)"
-
-#~ msgid "The number of seconds before expiring the cache"
-#~ msgstr "缓存到期之前的秒数"
-
-#~ msgid "Order by entity id"
-#~ msgstr "按实体ID排序"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Important! Select this if the table "
-#~ "is not already sorted by entity "
-#~ "id, else there is no guarantee "
-#~ "that all events for each entity "
-#~ "are returned."
-#~ msgstr "重要!如果表未按实体id排序,则选择此选项,否则无法保证返回每个实体的所有事件。"
-
-#~ msgid "Minimum leaf node event count"
-#~ msgstr "最小叶子节点事件计数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Leaf nodes that represent fewer than "
-#~ "this number of events will be "
-#~ "initially hidden in the visualization"
-#~ msgstr "少于此事件数的叶子节点将隐藏在可视化中"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "时间"
-
-#~ msgid "Time related form attributes"
-#~ msgstr "时间相关的属性"
-
-#~ msgid "Datasource & Chart Type"
-#~ msgstr "数据源和图表类型"
-
-#~ msgid "This section exposes ways to include snippets of SQL in your query"
-#~ msgstr "用于定制SQL语句"
-
-#~ msgid "Advanced Analytics"
-#~ msgstr "高级分析"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section contains options that allow"
-#~ " for advanced analytical post processing"
-#~ " of query results"
-#~ msgstr "允许对查询结果进行高级分析处理选项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters are defined using comma "
-#~ "delimited strings as in <US,FR,Other>Leave "
-#~ "the value control empty to filter "
-#~ "empty strings or nullsFor filters with"
-#~ " comma in values, wrap them in "
-#~ "single quotesas in <NY, 'Tahoe, CA', "
-#~ "DC>"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用逗号分隔多个过滤条件,如`US,FR,Other`,将值控件留空以过滤空字符串或null,对于具有值的逗号的过滤器,将其包含在<NY,"
-#~ " 'Tahoe, CA', DC>中的单引号中"
-
-#~ msgid "Result Filters"
-#~ msgstr "结果过滤器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filters to apply after post-"
-#~ "aggregation.Leave the value control empty "
-#~ "to filter empty strings or nulls"
-#~ msgstr "在post-aggregation之后应用的过滤器。将值字段留空以过滤空字符串或空值"
-
-#~ msgid "Chart Options"
-#~ msgstr "图表选项"
-
-#~ msgid "Breakdowns"
-#~ msgstr "拆分"
-
-#~ msgid "Defines how each series is broken down"
-#~ msgstr "定义每个项目的拆分方式"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "轴"
-
-#~ msgid "Dual Axis Line Chart"
-#~ msgstr "双轴线图"
-
-#~ msgid "Y Axis 1"
-#~ msgstr "Y轴从1开始"
-
-#~ msgid "Y Axis 2"
-#~ msgstr "Y轴从2开始"
-
-#~ msgid "Left Axis Metric"
-#~ msgstr "左轴指标"
-
-#~ msgid "Choose a metric for left axis"
-#~ msgstr "为左轴选择指标"
-
-#~ msgid "Left Axis Format"
-#~ msgstr "左轴格式"
-
-#~ msgid "GROUP BY"
-#~ msgstr "GROUP BY"
-
-#~ msgid "Use this section if you want a query that aggregates"
-#~ msgstr "进行聚合查询"
-
-#~ msgid "NOT GROUPED BY"
-#~ msgstr "NOT GROUPED BY"
-
-#~ msgid "Use this section if you want to query atomic rows"
-#~ msgstr "进行原始行查询"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "选项"
-
-#~ msgid "Bubbles"
-#~ msgstr "气泡"
-
-#~ msgid "Histogram Options"
-#~ msgstr "直方图选项"
-
-#~ msgid "Numeric Column"
-#~ msgstr "数字列"
-
-#~ msgid "Select the numeric column to draw the histogram"
-#~ msgstr "选择数字列来绘制直方图"
-
-#~ msgid "No of Bins"
-#~ msgstr "不分组"
-
-#~ msgid "Select number of bins for the histogram"
-#~ msgstr "选择直方图的数量"
-
-#~ msgid "Primary Metric"
-#~ msgstr "主指标"
-
-#~ msgid "The primary metric is used to define the arc segment sizes"
-#~ msgstr "主要指标用来定义弧段尺寸"
-
-#~ msgid "Secondary Metric"
-#~ msgstr "次指标"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This secondary metric is used to "
-#~ "define the color as a ratio "
-#~ "against the primary metric. If the "
-#~ "two metrics match, color is mapped "
-#~ "level groups"
-#~ msgstr "次指标用于定义相对主指标的颜色"
-
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "层次"
-
-#~ msgid "This defines the level of the hierarchy"
-#~ msgstr "定义层次"
-
-#~ msgid "Source / Target"
-#~ msgstr "源/目标"
-
-#~ msgid "Choose a source and a target"
-#~ msgstr "选择源和目标"
-
-#~ msgid "Force Layout"
-#~ msgstr "有向图"
-
-#~ msgid "Chord Diagram"
-#~ msgstr "弦图"
-
-#~ msgid "Choose a number format"
-#~ msgstr "选择数字格式"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "源"
-
-#~ msgid "Choose a source"
-#~ msgstr "选择源"
-
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "目标"
-
-#~ msgid "Choose a target"
-#~ msgstr "选择目标"
-
-#~ msgid "ISO 3166-1 codes of region/province/department"
-#~ msgstr "区域/省/部门的ISO 3166-1规范"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's ISO 3166-1 of your "
-#~ "region/province/department in your table. (see"
-#~ " documentation for list of ISO "
-#~ "3166-1)"
-#~ msgstr "您的地区/省/部门在您的表中符合ISO 3166-1规范。(参见ISO 3166-1的规范文件)"
-
-#~ msgid "Metric to display bottom title"
-#~ msgstr "显示底部标题的指标"
-
-#~ msgid "Country Control"
-#~ msgstr "国家控件"
-
-#~ msgid "3 letter code of the country"
-#~ msgstr "国家的3个字母代码"
-
-#~ msgid "Metric for color"
-#~ msgstr "色彩度量项"
-
-#~ msgid "Metric that defines the color of the country"
-#~ msgstr "国家颜色表示的统计项"
-
-#~ msgid "Bubble size"
-#~ msgstr "气泡大小"
-
-#~ msgid "Metric that defines the size of the bubble"
-#~ msgstr "气泡大小表示的度量项"
-
-#~ msgid "Filter Box"
-#~ msgstr "提示器"
-
-#~ msgid "Filter controls"
-#~ msgstr "过滤器控件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The controls you want to filter "
-#~ "on. Note that only columns checked "
-#~ "as \"filterable\" will show up on "
-#~ "this list."
-#~ msgstr "您要过滤的控件。注意,只有被检查为\"filterable\"的列才会出现在这个列表中。"
-
-#~ msgid "Axis & Metrics"
-#~ msgstr "轴和度量"
-
-#~ msgid "Heatmap Options"
-#~ msgstr "热力图选项"
-
-#~ msgid "Horizon"
-#~ msgstr "热力图"
-
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "点"
-
-#~ msgid "Labelling"
-#~ msgstr "标记"
-
-#~ msgid "Visual Tweaks"
-#~ msgstr "视觉调整"
-
-#~ msgid "Viewport"
-#~ msgstr "视图"
-
-#~ msgid "Longitude"
-#~ msgstr "经度"
-
-#~ msgid "Column containing longitude data"
-#~ msgstr "表示经度的列"
-
-#~ msgid "Latitude"
-#~ msgstr "纬度"
-
-#~ msgid "Column containing latitude data"
-#~ msgstr "表示纬度的列"
-
-#~ msgid "Cluster label aggregator"
-#~ msgstr "聚合标签"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregate function applied to the list"
-#~ " of points in each cluster to "
-#~ "produce the cluster label."
-#~ msgstr "聚合函数用于集群标签"
-
-#~ msgid "Tooltip"
-#~ msgstr "提示"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show a tooltip when hovering over "
-#~ "points and clusters describing the label"
-#~ msgstr "鼠标放在集群上时显示的提示信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or many controls to group by."
-#~ " If grouping, latitude and longitude "
-#~ "columns must be present."
-#~ msgstr "一个或多个控件组合。如果分组,纬度和经度列必须存在。"
-
-#~ msgid "Event definition"
-#~ msgstr "事件定义"
-
-#~ msgid "Additional meta data"
-#~ msgstr "其他元数据"
-
-#~ msgid "Column containing entity ids"
-#~ msgstr "包含实体ID的列"
-
-#~ msgid "e.g., a \"user id\" column"
-#~ msgstr "例如,`用户ID`列"
-
-#~ msgid "Column containing event names"
-#~ msgstr "包含事件名称的列"
-
-#~ msgid "Event count limit"
-#~ msgstr "事件计数限制"
-
-#~ msgid "The maximum number of events to return, equivalent to number of rows"
-#~ msgstr "返回事件的最大数目,等于行数"
-
-#~ msgid "Meta data"
-#~ msgstr "元数据"
-
-#~ msgid "Select any columns for meta data inspection"
-#~ msgstr "选择任何列进行元数据检查"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server could not be reached. "
-#~ "You may want to verify your "
-#~ "connection and try again."
-#~ msgstr "服务器无法成功连接.您可能需要验证您的连接并再次尝试。"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred. (Status: %s )"
-#~ msgstr "一个未知的错误发生.(状态: %s )"
-
-#~ msgid "Query timeout - visualization query are set to time out at %s seconds."
-#~ msgstr "查询超时 - 可视化查询设置为超时 %s 秒."
-
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "收藏"
-
-#~ msgid "Created Content"
-#~ msgstr "创建内容"
-
-#~ msgid "Recent Activity"
-#~ msgstr "近期活动"
-
-#~ msgid "Security & Access"
-#~ msgstr "安全 & 访问"
-
-#~ msgid "No slices"
-#~ msgstr "没有切片"
-
-#~ msgid "No dashboards"
-#~ msgstr "没有仪表盘"
-
-#~ msgid "No favorite slices yet, go click on stars!"
-#~ msgstr "没有收藏的切片,去点击星星收藏!"
-
-#~ msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!"
-#~ msgstr "没有收藏的仪表盘,去点击星星收藏!"
-
-#~ msgid "Roles"
-#~ msgstr "角色"
-
-#~ msgid "Datasources"
-#~ msgstr "数据源"
-
-#~ msgid "Profile picture provided by Gravatar"
-#~ msgstr "Gravatar提供的个人资料图片"
-
-#~ msgid "joined"
-#~ msgstr "加入"
-
-#~ msgid "id:"
-#~ msgstr "id:"
-
-#~ msgid "Sorry, there appears to be no data"
-#~ msgstr "对不起,似乎没有数据"
-
-#~ msgid "Select [%s]"
-#~ msgstr "选择 [%s]"
-

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
['"commits@superset.apache.org" <co...@superset.apache.org>'].