You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@subversion.apache.org by ma...@apache.org on 2013/05/02 23:37:21 UTC
svn commit: r1478574 [2/2] - /subversion/trunk/subversion/po/sv.po
Modified: subversion/trunk/subversion/po/sv.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/subversion/trunk/subversion/po/sv.po?rev=1478574&r1=1478573&r2=1478574&view=diff
==============================================================================
--- subversion/trunk/subversion/po/sv.po [UTF-8] (original)
+++ subversion/trunk/subversion/po/sv.po [UTF-8] Thu May 2 21:37:19 2013
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subversion 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.apache.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 08:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-02 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Subversion Developers <de...@subversion.tigris.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv...@li.org>\n"
@@ -70,1829 +70,1946 @@ msgstr ""
#. Constructing nice error messages for roots.
#. Build an SVN_ERR_FS_NOT_FOUND error, with a detailed error text,
#. for PATH in ROOT. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:68
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:81
#, c-format
msgid "File not found: transaction '%s', path '%s'"
msgstr "Filen finns inte: transaktion \"%s\", sökväg \"%s\""
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:73
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:86
#, c-format
msgid "File not found: revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen finns inte: revision %ld, sökväg \"%s\""
#. Build a detailed `file already exists' message for PATH in ROOT.
#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:84
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:97
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', transaction '%s', path '%s'"
msgstr "Filen finns redan: filsystem \"%s\", transaktion \"%s\", sökväg \"%s\""
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:89
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:102
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen finns redan: filsystem \"%s\", revision %ld, sökväg \"%s\""
#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:97
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:110
msgid "Root object must be a transaction root"
msgstr "Rotobjektet måste vara en transaktionsrot"
#. SVN_FS__ERR_NOT_MUTABLE: the caller attempted to change a node
#. outside of a transaction. FS is of type "svn_fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:104
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:117
#, c-format
msgid "File is not mutable: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen får ej ändras: filsystem \"%s\", revision %ld, sökväg \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:111
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:124
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory in filesystem '%s'"
msgstr "\"%s\" är ingen katalog i filsystemet \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:118
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:131
#, c-format
msgid "'%s' is not a file in filesystem '%s'"
msgstr "\"%s\" är ingen fil i filsystemet \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *", LOCK is of type "svn_lock_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:126
+#. FS is of type "svn_fs_t *", LOCK is of type "svn_lock_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:139
#, c-format
msgid "Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är redan låst av användaren \"%s\" i filsystemet \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:133
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:146
#, c-format
msgid "No lock on path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Inget lås på sökvägen \"%s\" i filsystemet \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:140
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Lock has expired: lock-token '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Låset har gått ut: låsidentifierare \"%s\" i filsystemet \"%s\""
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:147
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:160
#, c-format
msgid "No username is currently associated with filesystem '%s'"
msgstr "Inget användarnamn är kopplat till filsystemet \"%s\""
#. SVN_FS__ERR_LOCK_OWNER_MISMATCH: trying to use a lock whose
#. LOCK_OWNER doesn't match the USERNAME associated with FS.
-#. FS is of type "svn fs_t *".
-#: ../include/private/svn_fs_util.h:156
+#. FS is of type "svn_fs_t *".
+#: ../include/private/svn_fs_util.h:169
#, c-format
msgid "User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Användaren \"%s\" försöker använda ett lås som ägs av \"%s\" i filsystemet \"%s\""
-#: ../include/svn_error_codes.h:160
+#: ../include/svn_error_codes.h:164
msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()"
msgstr "Felaktig föräldrapool skickad till svn_make_pool()"
-#: ../include/svn_error_codes.h:164
+#: ../include/svn_error_codes.h:168
msgid "Bogus filename"
msgstr "Felaktigt filnamn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:168
+#: ../include/svn_error_codes.h:172
msgid "Bogus URL"
msgstr "Felaktig URL"
-#: ../include/svn_error_codes.h:172
+#: ../include/svn_error_codes.h:176
msgid "Bogus date"
msgstr "Felaktigt datum"
-#: ../include/svn_error_codes.h:176
+#: ../include/svn_error_codes.h:180
msgid "Bogus mime-type"
msgstr "Felaktig mime-typ"
-#: ../include/svn_error_codes.h:186
+#: ../include/svn_error_codes.h:190
msgid "Wrong or unexpected property value"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:190
+#: ../include/svn_error_codes.h:194
msgid "Version file format not correct"
msgstr "Felaktigt format på versionsfil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:194
+#: ../include/svn_error_codes.h:198
#, fuzzy
msgid "Path is not an immediate child of the specified directory"
msgstr "Sökvägen är ingen katalog i en arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:198
+#: ../include/svn_error_codes.h:202
#, fuzzy
msgid "Bogus UUID"
msgstr "Felaktig URL"
-#: ../include/svn_error_codes.h:203 ../include/svn_error_codes.h:887
+#: ../include/svn_error_codes.h:207 ../include/svn_error_codes.h:944
msgid "Invalid configuration value"
msgstr "Ogiltigt konfigurationsvärde"
-#: ../include/svn_error_codes.h:207
+#: ../include/svn_error_codes.h:211
#, fuzzy
msgid "Bogus server specification"
msgstr "Revisionsspecifikation saknas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:211
+#: ../include/svn_error_codes.h:215
#, fuzzy
msgid "Unsupported checksum type"
msgstr "Arkivversionen stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:215
+#: ../include/svn_error_codes.h:219
#, fuzzy
msgid "Invalid character in hex checksum"
msgstr "Ogiltig slutrevision %ld"
-#: ../include/svn_error_codes.h:220
+#: ../include/svn_error_codes.h:224
#, fuzzy
msgid "Unknown string value of token"
msgstr "Okänd statusindikering för lock-kommandot"
-#: ../include/svn_error_codes.h:226
+#: ../include/svn_error_codes.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Invalid changelist name"
+msgstr "Ogiltig ändringstyp"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Invalid atomic"
+msgstr "Ogiltigt lås"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:240
msgid "No such XML tag attribute"
msgstr "XML-attribut saknas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:230
+#: ../include/svn_error_codes.h:244
msgid "<delta-pkg> is missing ancestry"
msgstr "<delta-pkg> saknar ursprung"
-#: ../include/svn_error_codes.h:234
+#: ../include/svn_error_codes.h:248
msgid "Unrecognized binary data encoding; can't decode"
msgstr "Okänd kodning av binärdata; kan inte avkoda"
-#: ../include/svn_error_codes.h:238
+#: ../include/svn_error_codes.h:252
msgid "XML data was not well-formed"
msgstr "XML var inte välformad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:242
+#: ../include/svn_error_codes.h:256
msgid "Data cannot be safely XML-escaped"
msgstr "Data kan inte skyddas för lagring som XML"
-#: ../include/svn_error_codes.h:248
+#: ../include/svn_error_codes.h:262
msgid "Inconsistent line ending style"
msgstr "Inkonsekventa radslutstecken"
-#: ../include/svn_error_codes.h:252
+#: ../include/svn_error_codes.h:266
msgid "Unrecognized line ending style"
msgstr "Okänt sätt att markera radslut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:257
+#: ../include/svn_error_codes.h:271
msgid "Line endings other than expected"
msgstr "Andra radslutstecken än väntat"
-#: ../include/svn_error_codes.h:261
+#: ../include/svn_error_codes.h:275
msgid "Ran out of unique names"
msgstr "Kunde inte generera fler unika namn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:266
+#: ../include/svn_error_codes.h:280
msgid "Framing error in pipe protocol"
msgstr "Ramfel i rörprotokoll"
-#: ../include/svn_error_codes.h:271
+#: ../include/svn_error_codes.h:285
msgid "Read error in pipe"
msgstr "Läsfel i rör"
-#: ../include/svn_error_codes.h:275 ../libsvn_subr/cmdline.c:341
-#: ../libsvn_subr/cmdline.c:358 ../svn/util.c:923 ../svnlook/main.c:1802
+#: ../include/svn_error_codes.h:289 ../libsvn_subr/cmdline.c:362
+#: ../libsvn_subr/cmdline.c:385 ../svn/util.c:564 ../svnlook/svnlook.c:1987
#, c-format
msgid "Write error"
msgstr "Fel vid skrivning"
-#: ../include/svn_error_codes.h:281
+#: ../include/svn_error_codes.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Write error in pipe"
+msgstr "Läsfel i rör"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:300
msgid "Unexpected EOF on stream"
msgstr "Oväntat filslut i ström"
-#: ../include/svn_error_codes.h:285
+#: ../include/svn_error_codes.h:304
msgid "Malformed stream data"
msgstr "Felaktig data i ström"
-#: ../include/svn_error_codes.h:289
+#: ../include/svn_error_codes.h:308
msgid "Unrecognized stream data"
msgstr "Okänd data i ström"
-#: ../include/svn_error_codes.h:294
+#: ../include/svn_error_codes.h:313
#, fuzzy
msgid "Stream doesn't support seeking"
msgstr "Servern stöder ej lock-kommandot"
-#: ../include/svn_error_codes.h:300
+#: ../include/svn_error_codes.h:319
msgid "Unknown svn_node_kind"
msgstr "Okänd svn_node_kind"
-#: ../include/svn_error_codes.h:304
+#: ../include/svn_error_codes.h:323
msgid "Unexpected node kind found"
msgstr "Oväntad nodtyp funnen"
-#: ../include/svn_error_codes.h:310
+#: ../include/svn_error_codes.h:329
msgid "Can't find an entry"
msgstr "Kan inte hitta post"
-#: ../include/svn_error_codes.h:316
+#: ../include/svn_error_codes.h:335
msgid "Entry already exists"
msgstr "Posten finns redan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:320
+#: ../include/svn_error_codes.h:339
msgid "Entry has no revision"
msgstr "Posten saknar revision"
-#: ../include/svn_error_codes.h:324
+#: ../include/svn_error_codes.h:343
msgid "Entry has no URL"
msgstr "Posten saknar URL"
-#: ../include/svn_error_codes.h:328
+#: ../include/svn_error_codes.h:347
msgid "Entry has an invalid attribute"
msgstr "Ogiltigt attribut i post"
-#: ../include/svn_error_codes.h:332
+#: ../include/svn_error_codes.h:351
msgid "Can't create an entry for a forbidden name"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:338
+#: ../include/svn_error_codes.h:357
msgid "Obstructed update"
msgstr "Blockerad uppdatering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:343
+#: ../include/svn_error_codes.h:362
msgid "Mismatch popping the WC unwind stack"
msgstr "Fel vid upprullning av arbetskopiestacken"
-#: ../include/svn_error_codes.h:348
+#: ../include/svn_error_codes.h:367
msgid "Attempt to pop empty WC unwind stack"
msgstr "Försök att rulla upp tom arbetskopiestack"
-#: ../include/svn_error_codes.h:353
+#: ../include/svn_error_codes.h:372
msgid "Attempt to unlock with non-empty unwind stack"
msgstr "Försök att låsa upp icke-tom upprullningsstack"
-#: ../include/svn_error_codes.h:357
+#: ../include/svn_error_codes.h:376
msgid "Attempted to lock an already-locked dir"
msgstr "Försök att låsa en katalog som redan var låst"
-#: ../include/svn_error_codes.h:361
+#: ../include/svn_error_codes.h:380
msgid "Working copy not locked; this is probably a bug, please report"
msgstr "Arbetskopian är inte låst; detta är troligen en bugg, vänligen rapportera den"
-#: ../include/svn_error_codes.h:366
+#: ../include/svn_error_codes.h:385
msgid "Invalid lock"
msgstr "Ogiltigt lås"
-#: ../include/svn_error_codes.h:373
+#: ../include/svn_error_codes.h:391 ../include/svn_error_codes.h:397
msgid "Path is not a working copy directory"
msgstr "Sökvägen är ingen katalog i en arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:381
+#: ../include/svn_error_codes.h:401
msgid "Path is not a working copy file"
msgstr "Sökväg är inte en fil i en arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:385
+#: ../include/svn_error_codes.h:405
msgid "Problem running log"
msgstr "Problem vid körning av logg"
-#: ../include/svn_error_codes.h:389
+#: ../include/svn_error_codes.h:409
msgid "Can't find a working copy path"
msgstr "Kan inte hitta sökväg till arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:393
+#: ../include/svn_error_codes.h:413
msgid "Working copy is not up-to-date"
msgstr "Arbetskopian är inaktuell"
-#: ../include/svn_error_codes.h:397
+#: ../include/svn_error_codes.h:417
msgid "Left locally modified or unversioned files"
msgstr "Lämnade kvar lokalt ändrade eller icke versionshanterade filer"
-#: ../include/svn_error_codes.h:401
+#: ../include/svn_error_codes.h:421
msgid "Unmergeable scheduling requested on an entry"
msgstr "Schemaläggning som ej kan slås samman begärd på post"
-#: ../include/svn_error_codes.h:405
+#: ../include/svn_error_codes.h:425
msgid "Found a working copy path"
msgstr "Hittade sökväg till arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:409
+#: ../include/svn_error_codes.h:429
msgid "A conflict in the working copy obstructs the current operation"
msgstr "En konflikt i arbetskopian blockerar operationen"
-#: ../include/svn_error_codes.h:413
+#: ../include/svn_error_codes.h:433
msgid "Working copy is corrupt"
msgstr "Förstörd arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:417
+#: ../include/svn_error_codes.h:437
msgid "Working copy text base is corrupt"
msgstr "Förstörd textbas i arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:421
+#: ../include/svn_error_codes.h:441
msgid "Cannot change node kind"
msgstr "Kan inte ändra nodtyp"
-#: ../include/svn_error_codes.h:425
+#: ../include/svn_error_codes.h:445
msgid "Invalid operation on the current working directory"
msgstr "Ogiltig operation på aktuell katalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:429
+#: ../include/svn_error_codes.h:449
msgid "Problem on first log entry in a working copy"
msgstr "Problem med första loggposten i arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:433
+#: ../include/svn_error_codes.h:453
msgid "Unsupported working copy format"
msgstr "Formatet på arbetskopian stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:437
+#: ../include/svn_error_codes.h:457
msgid "Path syntax not supported in this context"
msgstr "Sökvägssyntax stöds ej i detta sammanhang"
-#: ../include/svn_error_codes.h:442
+#: ../include/svn_error_codes.h:462
msgid "Invalid schedule"
msgstr "Ogiltig schemaläggning"
-#: ../include/svn_error_codes.h:447
+#: ../include/svn_error_codes.h:467
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Ogiltig omlokalisering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:452
+#: ../include/svn_error_codes.h:472
msgid "Invalid switch"
msgstr "Ogiltig flagga"
-#: ../include/svn_error_codes.h:457
+#: ../include/svn_error_codes.h:477
#, fuzzy
msgid "Changelist doesn't match"
msgstr "Ändringslista: %s\n"
-#: ../include/svn_error_codes.h:462
+#: ../include/svn_error_codes.h:482
#, fuzzy
msgid "Conflict resolution failed"
msgstr "Kunde inte skapa arkiv"
-#: ../include/svn_error_codes.h:466
+#: ../include/svn_error_codes.h:486
#, fuzzy
msgid "Failed to locate 'copyfrom' path in working copy"
msgstr "Sökväg är inte en fil i en arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:473
+#: ../include/svn_error_codes.h:494
msgid "Moving a path from one changelist to another"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:478
+#: ../include/svn_error_codes.h:499
#, fuzzy
msgid "Cannot delete a file external"
msgstr "Kan inte erhålla filnamn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:483
+#: ../include/svn_error_codes.h:504
#, fuzzy
msgid "Cannot move a file external"
msgstr "Kan inte flytta sökvägen \"%s\" till sig själv"
-#: ../include/svn_error_codes.h:488
+#: ../include/svn_error_codes.h:509
msgid "Something's amiss with the wc sqlite database"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:493
+#: ../include/svn_error_codes.h:514
#, fuzzy
msgid "The working copy is missing"
msgstr "Förstörd arbetskopia"
-#: ../include/svn_error_codes.h:498
+#: ../include/svn_error_codes.h:519
#, fuzzy
msgid "The specified node is not a symlink"
msgstr "Angiven transaktion går ej att ändra"
-#: ../include/svn_error_codes.h:503
+#: ../include/svn_error_codes.h:524
#, fuzzy
msgid "The specified path has an unexpected status"
msgstr "Den angivna diff-flaggan stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:508
+#: ../include/svn_error_codes.h:529
msgid "The working copy needs to be upgraded"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:513
+#: ../include/svn_error_codes.h:534
#, fuzzy
-msgid "Previous operation was interrupted; run 'svn cleanup'"
+msgid "Previous operation has not finished; run 'cleanup' if it was interrupted"
msgstr "Operationen avbröts"
-#: ../include/svn_error_codes.h:518
-msgid "This operation can not be performed with just this depth."
+#: ../include/svn_error_codes.h:540
+msgid "The operation cannot be performed with the specified depth"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:524
+#: ../include/svn_error_codes.h:545
+msgid "Couldn't open a working copy file because access was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:550
+msgid "Mixed-revision working copy was found but not expected"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:555
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate targets in svn:externals property"
+msgstr "Felaktigt format på svn:externals-egenskap"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:561
msgid "General filesystem error"
msgstr "Allmänt filsystemsfel"
-#: ../include/svn_error_codes.h:528
+#: ../include/svn_error_codes.h:565
msgid "Error closing filesystem"
msgstr "Fel vid stängning av filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:532
+#: ../include/svn_error_codes.h:569
msgid "Filesystem is already open"
msgstr "Filsystemet är redan öppet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:536
+#: ../include/svn_error_codes.h:573
msgid "Filesystem is not open"
msgstr "Filsystemet är ej öppet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:540
+#: ../include/svn_error_codes.h:577
msgid "Filesystem is corrupt"
msgstr "Förstört filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:544
+#: ../include/svn_error_codes.h:581
msgid "Invalid filesystem path syntax"
msgstr "Ogiltig syntax för sökväg i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:548
+#: ../include/svn_error_codes.h:585
msgid "Invalid filesystem revision number"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer för filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:552
+#: ../include/svn_error_codes.h:589
msgid "Invalid filesystem transaction name"
msgstr "Ogiltigt transaktionsnamn för filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:556
+#: ../include/svn_error_codes.h:593
msgid "Filesystem directory has no such entry"
msgstr "Katalog i filsystem saknar post med det namnet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:560
+#: ../include/svn_error_codes.h:597
msgid "Filesystem has no such representation"
msgstr "Representation saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:564
+#: ../include/svn_error_codes.h:601
msgid "Filesystem has no such string"
msgstr "Sträng saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:568
+#: ../include/svn_error_codes.h:605
msgid "Filesystem has no such copy"
msgstr "Kopia saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:572
+#: ../include/svn_error_codes.h:609
msgid "The specified transaction is not mutable"
msgstr "Angiven transaktion går ej att ändra"
-#: ../include/svn_error_codes.h:576
+#: ../include/svn_error_codes.h:613
msgid "Filesystem has no item"
msgstr "Filsystem saknar objekt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:580
+#: ../include/svn_error_codes.h:617
msgid "Filesystem has no such node-rev-id"
msgstr "node-rev-id saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:584
+#: ../include/svn_error_codes.h:621
msgid "String does not represent a node or node-rev-id"
msgstr "Strängen representerar ingen nod eller node-erv-id"
-#: ../include/svn_error_codes.h:588
+#: ../include/svn_error_codes.h:625
msgid "Name does not refer to a filesystem directory"
msgstr "Namnet refererar ej till en katalog i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:592
+#: ../include/svn_error_codes.h:629
msgid "Name does not refer to a filesystem file"
msgstr "Namnet refererar ej till en fil i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:596
+#: ../include/svn_error_codes.h:633
msgid "Name is not a single path component"
msgstr "Namnet är ej en ensam sökvägskomponent"
-#: ../include/svn_error_codes.h:600
+#: ../include/svn_error_codes.h:637
msgid "Attempt to change immutable filesystem node"
msgstr "Försök att ändra filsystemsnod som ej får ändras"
-#: ../include/svn_error_codes.h:604
+#: ../include/svn_error_codes.h:641
msgid "Item already exists in filesystem"
msgstr "Objektet finns redan i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:608
+#: ../include/svn_error_codes.h:645
msgid "Attempt to remove or recreate fs root dir"
msgstr "Försök att ta bort eller omskapa filsystemets rotkatalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:612
+#: ../include/svn_error_codes.h:649
msgid "Object is not a transaction root"
msgstr "Objektet är ingen transaktionsrot"
-#: ../include/svn_error_codes.h:616
+#: ../include/svn_error_codes.h:653
msgid "Object is not a revision root"
msgstr "Objektet är ingen revisionsrot"
-#: ../include/svn_error_codes.h:620
+#: ../include/svn_error_codes.h:657
msgid "Merge conflict during commit"
msgstr "Sammanslagningskonflikt vid arkivering"
-#: ../include/svn_error_codes.h:624
+#: ../include/svn_error_codes.h:661
msgid "A representation vanished or changed between reads"
msgstr "Representation försvann eller ändrades mellan läsningar"
-#: ../include/svn_error_codes.h:628
+#: ../include/svn_error_codes.h:665
msgid "Tried to change an immutable representation"
msgstr "Försök att ändra representation som ej får ädnras"
-#: ../include/svn_error_codes.h:632
+#: ../include/svn_error_codes.h:669
msgid "Malformed skeleton data"
msgstr "Felaktig skelettdata"
-#: ../include/svn_error_codes.h:636
+#: ../include/svn_error_codes.h:673
msgid "Transaction is out of date"
msgstr "Transaktionen är inaktuell"
-#: ../include/svn_error_codes.h:640
+#: ../include/svn_error_codes.h:677
msgid "Berkeley DB error"
msgstr "Fel i Berkeley DB"
-#: ../include/svn_error_codes.h:644
+#: ../include/svn_error_codes.h:681
msgid "Berkeley DB deadlock error"
msgstr "\"Deadlock\" i Berkeley DB"
-#: ../include/svn_error_codes.h:648
+#: ../include/svn_error_codes.h:685
msgid "Transaction is dead"
msgstr "Transaktionen är död"
-#: ../include/svn_error_codes.h:652
+#: ../include/svn_error_codes.h:689
msgid "Transaction is not dead"
msgstr "Transaktionen är inte död"
-#: ../include/svn_error_codes.h:657
+#: ../include/svn_error_codes.h:694
msgid "Unknown FS type"
msgstr "Okänd filsystemstyp"
-#: ../include/svn_error_codes.h:662
+#: ../include/svn_error_codes.h:699
msgid "No user associated with filesystem"
msgstr "Ingen användare kopplad till filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:667
+#: ../include/svn_error_codes.h:704
msgid "Path is already locked"
msgstr "Sökvägen är redan låst"
-#: ../include/svn_error_codes.h:672 ../include/svn_error_codes.h:834
+#: ../include/svn_error_codes.h:709 ../include/svn_error_codes.h:886
msgid "Path is not locked"
msgstr "Sökvägen är inte låst"
-#: ../include/svn_error_codes.h:677
+#: ../include/svn_error_codes.h:714
msgid "Lock token is incorrect"
msgstr "Låsidentifieraren är felaktig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:682
+#: ../include/svn_error_codes.h:719
msgid "No lock token provided"
msgstr "Ingen låsidentifierare tillhandahölls"
-#: ../include/svn_error_codes.h:687
+#: ../include/svn_error_codes.h:724
msgid "Username does not match lock owner"
msgstr "Användarnamnet matchar inte låsägaren"
-#: ../include/svn_error_codes.h:692
+#: ../include/svn_error_codes.h:729
msgid "Filesystem has no such lock"
msgstr "Låset saknas i filsystemet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:697
+#: ../include/svn_error_codes.h:734
msgid "Lock has expired"
msgstr "Låset har gått ut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:702 ../include/svn_error_codes.h:821
+#: ../include/svn_error_codes.h:739 ../include/svn_error_codes.h:873
msgid "Item is out of date"
msgstr "Objektet är inaktuellt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:714
+#: ../include/svn_error_codes.h:751
msgid "Unsupported FS format"
msgstr "Formatet på filsystemet stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:719
+#: ../include/svn_error_codes.h:756
msgid "Representation is being written"
msgstr "Representationen håller på att skrivas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:724
+#: ../include/svn_error_codes.h:761
#, fuzzy
msgid "The generated transaction name is too long"
msgstr "Angiven transaktion går ej att ändra"
-#: ../include/svn_error_codes.h:729
+#: ../include/svn_error_codes.h:766
#, fuzzy
msgid "Filesystem has no such node origin record"
msgstr "node-rev-id saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:734
+#: ../include/svn_error_codes.h:771
#, fuzzy
msgid "Filesystem upgrade is not supported"
msgstr "Filsystemet är ej öppet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:739
+#: ../include/svn_error_codes.h:776
#, fuzzy
msgid "Filesystem has no such checksum-representation index record"
msgstr "Representation saknas i filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:744
+#: ../include/svn_error_codes.h:781
msgid "Property value in filesystem differs from the provided base value"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:751
+#: ../include/svn_error_codes.h:787
+msgid "The filesystem editor completion process was not followed"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:792
+#, fuzzy
+msgid "A packed revprop could not be read"
+msgstr "Hookskriptet \"%s\" misslyckades; ingen felutskrift tillgänglig"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:797
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize the revprop caching infrastructure."
+msgstr "Kunde inte initiera SASL-biblioteket"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:803
msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery"
msgstr "Arkivet är låst, kanske för reparation"
-#: ../include/svn_error_codes.h:755
+#: ../include/svn_error_codes.h:807
msgid "A repository hook failed"
msgstr "Arkivhookskript misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:759
+#: ../include/svn_error_codes.h:811
msgid "Incorrect arguments supplied"
msgstr "Felaktiga argument"
-#: ../include/svn_error_codes.h:763
+#: ../include/svn_error_codes.h:815
msgid "A report cannot be generated because no data was supplied"
msgstr "Rapport kan ej skapas, då data ej tillhandahölls"
-#: ../include/svn_error_codes.h:767
+#: ../include/svn_error_codes.h:819
msgid "Bogus revision report"
msgstr "Felaktig revisionsrapport"
-#: ../include/svn_error_codes.h:776
+#: ../include/svn_error_codes.h:828
msgid "Unsupported repository version"
msgstr "Arkivversionen stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:780
+#: ../include/svn_error_codes.h:832
msgid "Disabled repository feature"
msgstr "Funktionen är avslagen i arkivet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:784
+#: ../include/svn_error_codes.h:836
msgid "Error running post-commit hook"
msgstr "Fel vid körning av post-commit-hookskript"
-#: ../include/svn_error_codes.h:789
+#: ../include/svn_error_codes.h:841
msgid "Error running post-lock hook"
msgstr "Fel vid körning av post-lock-hookskript"
-#: ../include/svn_error_codes.h:794
+#: ../include/svn_error_codes.h:846
msgid "Error running post-unlock hook"
msgstr "Fel vid körning av post-unlock-hookskript"
-#: ../include/svn_error_codes.h:799
+#: ../include/svn_error_codes.h:851
#, fuzzy
msgid "Repository upgrade is not supported"
msgstr "Argument för arkiv krävs"
-#: ../include/svn_error_codes.h:805
+#: ../include/svn_error_codes.h:857
msgid "Bad URL passed to RA layer"
msgstr "Felaktig URL skickad till RA-skiktet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:809
+#: ../include/svn_error_codes.h:861
msgid "Authorization failed"
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:813
+#: ../include/svn_error_codes.h:865
msgid "Unknown authorization method"
msgstr "Okänd metod för behörighetskontroll"
-#: ../include/svn_error_codes.h:817
+#: ../include/svn_error_codes.h:869
msgid "Repository access method not implemented"
msgstr "Metod för arkivåtkomst ej implementerad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:825
+#: ../include/svn_error_codes.h:877
msgid "Repository has no UUID"
msgstr "Arkivet saknar unik identifierare (UUID)"
-#: ../include/svn_error_codes.h:829
+#: ../include/svn_error_codes.h:881
msgid "Unsupported RA plugin ABI version"
msgstr "ABI-versionen för insticksmodulen för arkivåtkomst stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:839
+#: ../include/svn_error_codes.h:891
#, fuzzy
msgid "Server can only replay from the root of a repository"
msgstr "\"%s\" är inte arkivets rot"
-#: ../include/svn_error_codes.h:844
+#: ../include/svn_error_codes.h:896
#, fuzzy
msgid "Repository UUID does not match expected UUID"
msgstr "UUID:n på källarkivet (%s) matchar inte den förväntade UUID:n (%s)"
-#: ../include/svn_error_codes.h:849
+#: ../include/svn_error_codes.h:901
#, fuzzy
msgid "Repository root URL does not match expected root URL"
msgstr "UUID:n på källarkivet (%s) matchar inte den förväntade UUID:n (%s)"
-#: ../include/svn_error_codes.h:854
+#: ../include/svn_error_codes.h:906
msgid "Session URL does not match expected session URL"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:860
+#: ../include/svn_error_codes.h:911 ../libsvn_ra_svn/client.c:491
+#, c-format
+msgid "Can't create tunnel"
+msgstr "Kan inte skapa tunnel"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:917
msgid "RA layer failed to init socket layer"
msgstr "RA-skiktet kunde inte initiera uttagsskiktet (socket layer)"
-#: ../include/svn_error_codes.h:864
+#: ../include/svn_error_codes.h:921
msgid "RA layer failed to create HTTP request"
msgstr "RA-skiktet kunde inte skapa en HTTP-förfrågan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:868
+#: ../include/svn_error_codes.h:925
msgid "RA layer request failed"
msgstr "Förfrågan misslyckad i RA-skiktet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:872
+#: ../include/svn_error_codes.h:929
msgid "RA layer didn't receive requested OPTIONS info"
msgstr "RA-skiktet mottog ej begärd OPTIONS-information"
-#: ../include/svn_error_codes.h:876
+#: ../include/svn_error_codes.h:933
msgid "RA layer failed to fetch properties"
msgstr "RA-skiktet misslyckades med att erhålla egenskaper"
-#: ../include/svn_error_codes.h:880
+#: ../include/svn_error_codes.h:937
msgid "RA layer file already exists"
msgstr "RA-skiktsfil finns redan"
-#: ../include/svn_error_codes.h:894
+#: ../include/svn_error_codes.h:951
msgid "HTTP Path Not Found"
msgstr "HTTP-sökväg finns inte"
-#: ../include/svn_error_codes.h:898
+#: ../include/svn_error_codes.h:955
msgid "Failed to execute WebDAV PROPPATCH"
msgstr "Misslyckades med att utföra WebDAV PROPPATCH"
-#: ../include/svn_error_codes.h:903 ../include/svn_error_codes.h:954
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:714 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:832
-#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:859
+#: ../include/svn_error_codes.h:960 ../include/svn_error_codes.h:1403
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1075 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1297
+#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1327
msgid "Malformed network data"
msgstr "Felaktig nätverksdata"
-#: ../include/svn_error_codes.h:908
+#: ../include/svn_error_codes.h:965
msgid "Unable to extract data from response header"
msgstr "Kunde inte läsa data från responshuvud"
-#: ../include/svn_error_codes.h:913
+#: ../include/svn_error_codes.h:970
msgid "Repository has been moved"
msgstr "Arkivet har flyttats"
-#: ../include/svn_error_codes.h:918 ../libsvn_ra_serf/replay.c:844
-#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2326 ../libsvn_ra_serf/util.c:689
+#: ../include/svn_error_codes.h:975 ../libsvn_ra_serf/update.c:2881
+#: ../libsvn_ra_serf/util.c:767
#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
msgstr "Nätverksanslutningen stängdes oväntat"
-#: ../include/svn_error_codes.h:923
+#: ../include/svn_error_codes.h:980
msgid "URL access forbidden for unknown reason"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:929 ../include/svn_error_codes.h:958
+#: ../include/svn_error_codes.h:986 ../include/svn_error_codes.h:1407
msgid "Couldn't find a repository"
msgstr "Kunde inte hitta något arkiv"
-#: ../include/svn_error_codes.h:933
+#: ../include/svn_error_codes.h:990
msgid "Couldn't open a repository"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:938
-msgid "Special code for wrapping server errors to report to client"
-msgstr "Specialkod för att rapportera serverfel till klienten"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:942
-msgid "Unknown svn protocol command"
-msgstr "Okänt kommando i svn-protokollet"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:946
-msgid "Network connection closed unexpectedly"
-msgstr "Nätverksanslutningen stängdes oväntat"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:950
-msgid "Network read/write error"
-msgstr "Läs/skrivfel till nätverket"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:962
-msgid "Client/server version mismatch"
-msgstr "Klient- och serverversion stämmer ej överens"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:967
-msgid "Cannot negotiate authentication mechanism"
-msgstr "Kan inte förhandla om autentiseringsmekanism"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:972
-msgid "Editor drive was aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:978
-msgid "Initialization of SSPI library failed"
-msgstr ""
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:982
-msgid "Server SSL certificate untrusted"
-msgstr ""
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:986
-msgid "Initialization of the GSSAPI context failed"
-msgstr ""
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:991
-msgid "While handling serf response:"
-msgstr ""
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:999
-msgid "Credential data unavailable"
-msgstr "Klientreferenser otillgängliga"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1003
-msgid "No authentication provider available"
-msgstr "Ingen tillhandahållare av autentisering tillgänglig"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1007
-msgid "All authentication providers exhausted"
-msgstr "Alla tillhandahållare av autentisering förbrukade"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1011
-#, fuzzy
-msgid "Credentials not saved"
-msgstr "Klientreferenser otillgängliga"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1016
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1022
-msgid "Read access denied for root of edit"
-msgstr "Läsning nekas till roten för editeringen"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1027
-msgid "Item is not readable"
-msgstr "Objektet är inte läsbart"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1032
-msgid "Item is partially readable"
-msgstr "Objektet är delvis läsbart"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1036
-msgid "Invalid authz configuration"
-msgstr "Ogiltig auktorisationskonfiguration"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1041
-msgid "Item is not writable"
-msgstr "Objektet är inte skrivbart"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1047
+#: ../include/svn_error_codes.h:996
msgid "Svndiff data has invalid header"
msgstr "Svndiff-data har ogiltigt huvud"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1051
+#: ../include/svn_error_codes.h:1000
msgid "Svndiff data contains corrupt window"
msgstr "Svndiff-data innehåller trasigt fönster"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1055
+#: ../include/svn_error_codes.h:1004
msgid "Svndiff data contains backward-sliding source view"
msgstr "Svndiff-data innehåller källvyer med förflyttningar baklänges"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1059
+#: ../include/svn_error_codes.h:1008
msgid "Svndiff data contains invalid instruction"
msgstr "Ogiltig instruktion i svndiff-data"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1063
+#: ../include/svn_error_codes.h:1012
msgid "Svndiff data ends unexpectedly"
msgstr "Svndiff-data tog oväntat slut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1067
+#: ../include/svn_error_codes.h:1016
msgid "Svndiff compressed data is invalid"
msgstr "Komprimerad svndiff-data är ogiltig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1073
-msgid "Diff data source modified unexpectedly"
-msgstr "Datakälla för diff ändrades oväntat"
-
-#: ../include/svn_error_codes.h:1079
+#: ../include/svn_error_codes.h:1022
msgid "Apache has no path to an SVN filesystem"
msgstr "Apache saknar sökväg till SVN-filsystem"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1083
+#: ../include/svn_error_codes.h:1026
msgid "Apache got a malformed URI"
msgstr "Apache fick en felaktig URI"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1087
+#: ../include/svn_error_codes.h:1030
msgid "Activity not found"
msgstr "Aktiviteten hittades ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1091
+#: ../include/svn_error_codes.h:1034
msgid "Baseline incorrect"
msgstr "Felaktig baseline"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1095
+#: ../include/svn_error_codes.h:1038
msgid "Input/output error"
msgstr "In/ut-fel"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1101
+#: ../include/svn_error_codes.h:1044
msgid "A path under version control is needed for this operation"
msgstr "Operationen kräver en versionshanterad sökväg"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1105
+#: ../include/svn_error_codes.h:1048
msgid "Repository access is needed for this operation"
msgstr "Operationen kräver åtkomst till ett arkiv"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1109
+#: ../include/svn_error_codes.h:1052
msgid "Bogus revision information given"
msgstr "Felaktig revisionsinformation angiven"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1113
+#: ../include/svn_error_codes.h:1056
msgid "Attempting to commit to a URL more than once"
msgstr "Försöker arkivera till en URL mer än en gång"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1117
+#: ../include/svn_error_codes.h:1060
msgid "Operation does not apply to binary file"
msgstr "Operationen kan ej utföras på binär fil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1123
+#: ../include/svn_error_codes.h:1066
msgid "Format of an svn:externals property was invalid"
msgstr "Felaktigt format på svn:externals-egenskap"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1127
+#: ../include/svn_error_codes.h:1070
msgid "Attempting restricted operation for modified resource"
msgstr "Operationen tillåter ej att källan är modifierad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1131
+#: ../include/svn_error_codes.h:1074
msgid "Operation does not apply to directory"
msgstr "Operationen kan ej utföras på en katalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1135
+#: ../include/svn_error_codes.h:1078
msgid "Revision range is not allowed"
msgstr "Revisionsområde otillåtet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1139
+#: ../include/svn_error_codes.h:1082
msgid "Inter-repository relocation not allowed"
msgstr "Omlokalisering mellan arkiv otillåten"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1143
+#: ../include/svn_error_codes.h:1086
msgid "Author name cannot contain a newline"
msgstr "Författarnamn kan ej innehålla radslut"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1147
+#: ../include/svn_error_codes.h:1090
msgid "Bad property name"
msgstr "Felaktigt egenskapsnamn"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1152
+#: ../include/svn_error_codes.h:1095
msgid "Two versioned resources are unrelated"
msgstr "Två orelaterade versionshanterade resurser"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1157
+#: ../include/svn_error_codes.h:1100
msgid "Path has no lock token"
msgstr "Sökvägen saknar låsidentifierare"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1162
+#: ../include/svn_error_codes.h:1105
#, fuzzy
msgid "Operation does not support multiple sources"
msgstr "Operationen kan ej utföras på en katalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1167
+#: ../include/svn_error_codes.h:1110
msgid "No versioned parent directories"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1172
+#: ../include/svn_error_codes.h:1115 ../include/svn_error_codes.h:1135
#, fuzzy
msgid "Working copy and merge source not ready for reintegration"
msgstr "En källa för sammanslagning (merge) som är en arbetskopia kräver att en revision anges"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1177
+#: ../include/svn_error_codes.h:1120
msgid "A file external cannot overwrite an existing versioned item"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1182
+#: ../include/svn_error_codes.h:1125
#, fuzzy
msgid "Invalid path component strip count specified"
msgstr "Ogiltig revisionsangivelse"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1187
+#: ../include/svn_error_codes.h:1130
msgid "Detected a cycle while processing the operation"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1193
+#: ../include/svn_error_codes.h:1140
+msgid "Invalid mergeinfo detected in merge target"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1145
+msgid "Can't perform this operation without a valid lock token"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "The operation is forbidden by the server"
+msgstr "Operationen avbröts"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1156
#, fuzzy
msgid "A problem occurred; see other errors for details"
msgstr "Ett problem har inträffat; se vidare fel för mer information"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1197
+#: ../include/svn_error_codes.h:1160
msgid "Failure loading plugin"
msgstr "Fel vid inladdning av insticksmodul"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1201
+#: ../include/svn_error_codes.h:1164
msgid "Malformed file"
msgstr "Felaktig fil"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1205
+#: ../include/svn_error_codes.h:1168
msgid "Incomplete data"
msgstr "Ofullständig data"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1209
+#: ../include/svn_error_codes.h:1172
msgid "Incorrect parameters given"
msgstr "Felaktiga parametrar angivna"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1213
+#: ../include/svn_error_codes.h:1176
msgid "Tried a versioning operation on an unversioned resource"
msgstr "Försökte utföra en versionshanteringsoperation på en resurs som ej är versionshanterad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1217
+#: ../include/svn_error_codes.h:1180
msgid "Test failed"
msgstr "Test misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1221
+#: ../include/svn_error_codes.h:1184
msgid "Trying to use an unsupported feature"
msgstr "Försöker använda en funktion som ej stöds"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1225
+#: ../include/svn_error_codes.h:1188
msgid "Unexpected or unknown property kind"
msgstr "Oväntad eller okänd egenskapstyp"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1229
+#: ../include/svn_error_codes.h:1192
msgid "Illegal target for the requested operation"
msgstr "Felaktigt mål för begärd operation"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1233
+#: ../include/svn_error_codes.h:1196
msgid "MD5 checksum is missing"
msgstr "MD5-kontrollsumma saknas"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1237
+#: ../include/svn_error_codes.h:1200
msgid "Directory needs to be empty but is not"
msgstr "Katalogen måste vara tom, men det är den inte"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1241
+#: ../include/svn_error_codes.h:1204
msgid "Error calling external program"
msgstr "Fel vid anrop av externt program"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1245
+#: ../include/svn_error_codes.h:1208
msgid "Python exception has been set with the error"
msgstr "Python-undantag har satts för felet"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1249
+#: ../include/svn_error_codes.h:1212
msgid "A checksum mismatch occurred"
msgstr "Felaktig kontrollsumma"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1253
+#: ../include/svn_error_codes.h:1216
msgid "The operation was interrupted"
msgstr "Operationen avbröts"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1257
+#: ../include/svn_error_codes.h:1220
msgid "The specified diff option is not supported"
msgstr "Den angivna diff-flaggan stöds ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1261
+#: ../include/svn_error_codes.h:1224
msgid "Property not found"
msgstr "Egenskapen finns ej"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1265
+#: ../include/svn_error_codes.h:1228
msgid "No auth file path available"
msgstr "Sökväg för auth-fil ej tillgänglig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1270
+#: ../include/svn_error_codes.h:1233
msgid "Incompatible library version"
msgstr "Biblioteksversioner inte kompatibla"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1275
+#: ../include/svn_error_codes.h:1238
msgid "Mergeinfo parse error"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1280
+#: ../include/svn_error_codes.h:1243
msgid "Cease invocation of this API"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1285
+#: ../include/svn_error_codes.h:1248
#, fuzzy
msgid "Error parsing revision number"
msgstr "Syntaxfel i revisionsargumentet \"%s\""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1290
+#: ../include/svn_error_codes.h:1253
msgid "Iteration terminated before completion"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1295
+#: ../include/svn_error_codes.h:1258
#, fuzzy
msgid "Unknown changelist"
msgstr "ingen ändringslista med namnet: \"%s\""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1300
+#: ../include/svn_error_codes.h:1263
#, fuzzy
msgid "Reserved directory name in command line arguments"
msgstr "Fel vid initiering av kommandoradsargument"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1305
+#: ../include/svn_error_codes.h:1268
msgid "Inquiry about unknown capability"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1310
+#: ../include/svn_error_codes.h:1273
#, fuzzy
msgid "Test skipped"
msgstr "Test misslyckades"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1315
+#: ../include/svn_error_codes.h:1278
msgid "apr memcache library not available"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1320
+#: ../include/svn_error_codes.h:1283
msgid "Couldn't perform atomic initialization"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1325
+#: ../include/svn_error_codes.h:1288
#, fuzzy
msgid "SQLite error"
msgstr "Fel vid skrivning"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1330
+#: ../include/svn_error_codes.h:1293
#, fuzzy
msgid "Attempted to write to readonly SQLite db"
msgstr "Försök att skriva i något som inte är en transaktion"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1335
+#: ../include/svn_error_codes.h:1300
msgid "Unsupported schema found in SQLite db"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1340
+#: ../include/svn_error_codes.h:1305
msgid "The SQLite db is busy"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1345
+#: ../include/svn_error_codes.h:1310
msgid "SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to allow rollback"
msgstr ""
-#: ../include/svn_error_codes.h:1352
+#: ../include/svn_error_codes.h:1316
+msgid "Constraint error in SQLite db"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1321
+msgid "Too many memcached servers configured"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse version number string"
+msgstr "Misslyckades med att erhålla ny nyckel för strings-tabellen"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Atomic data storage is corrupt"
+msgstr "Förstörd textbas i arbetskopia"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1337
#, fuzzy
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Klientfel vid tolkning av argument"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1356
+#: ../include/svn_error_codes.h:1341
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments provided"
msgstr "För få argument; använd \"svn --help\" för mer information"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1360
+#: ../include/svn_error_codes.h:1345
msgid "Mutually exclusive arguments specified"
msgstr "De angivna argumenten kan inte användas samtidigt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1364
+#: ../include/svn_error_codes.h:1349
msgid "Attempted command in administrative dir"
msgstr "Försökte utföra kommando i administrativ katalog"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1368
+#: ../include/svn_error_codes.h:1353
msgid "The log message file is under version control"
msgstr "Filen med loggmeddelandet är versionshanterad"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1372
+#: ../include/svn_error_codes.h:1357
msgid "The log message is a pathname"
msgstr "Logmeddelandet är en sökväg"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1376
+#: ../include/svn_error_codes.h:1361
msgid "Committing in directory scheduled for addition"
msgstr "Arkiverar i katalog schemalagd att läggas till"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1380
+#: ../include/svn_error_codes.h:1365
msgid "No external editor available"
msgstr "Ingen extern editor tillgänglig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1384
+#: ../include/svn_error_codes.h:1369
msgid "Something is wrong with the log message's contents"
msgstr "Fel i loggmeddelandets innehåll"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1388
+#: ../include/svn_error_codes.h:1373
msgid "A log message was given where none was necessary"
msgstr "Ett loggmeddelande angavs utan att det var nödvändigt"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1392
+#: ../include/svn_error_codes.h:1377
#, fuzzy
msgid "No external merge tool available"
msgstr "Ingen extern editor tillgänglig"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1396
+#: ../include/svn_error_codes.h:1381
#, fuzzy
msgid "Failed processing one or more externals definitions"
msgstr "bortse ifrån externals-definitioner"
-#: ../include/svn_error_codes.h:1402
-#, fuzzy
-msgid "Assertion failure"
-msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
+#: ../include/svn_error_codes.h:1387
+msgid "Special code for wrapping server errors to report to client"
+msgstr "Specialkod för att rapportera serverfel till klienten"
-#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:392
-#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:447
-#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:554
-#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:610
-msgid "GNOME Keyring is locked and we are non-interactive"
-msgstr ""
+#: ../include/svn_error_codes.h:1391
+msgid "Unknown svn protocol command"
+msgstr "Okänt kommando i svn-protokollet"
-#: ../libsvn_client/add.c:488 ../libsvn_wc/adm_ops.c:881
-#: ../libsvn_wc/workqueue.c:1658 ../libsvn_wc/workqueue.c:1740
-#, c-format
-msgid "'%s' not found"
-msgstr "\"%s\" finns inte"
+#: ../include/svn_error_codes.h:1395
+msgid "Network connection closed unexpectedly"
+msgstr "Nätverksanslutningen stängdes oväntat"
-#: ../libsvn_client/add.c:493 ../libsvn_wc/adm_ops.c:572
-#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:886
-#, c-format
-msgid "Unsupported node kind for path '%s'"
-msgstr "Nodtypen för sökvägen \"%s\" stöds inte"
+#: ../include/svn_error_codes.h:1399
+msgid "Network read/write error"
+msgstr "Läs/skrivfel till nätverket"
-#: ../libsvn_client/add.c:534 ../libsvn_client/cmdline.c:268
-#: ../libsvn_subr/opt.c:878
-#, c-format
-msgid "'%s' ends in a reserved name"
-msgstr ""
+#: ../include/svn_error_codes.h:1411
+msgid "Client/server version mismatch"
+msgstr "Klient- och serverversion stämmer ej överens"
-#: ../libsvn_client/add.c:580 ../libsvn_client/changelist.c:116
-#: ../libsvn_client/changelist.c:168 ../libsvn_client/cleanup.c:56
-#: ../libsvn_client/cleanup.c:134 ../libsvn_client/commit.c:701
-#: ../libsvn_client/export.c:952 ../libsvn_client/resolved.c:54
-#: ../libsvn_client/revert.c:135 ../libsvn_client/status.c:274
-#: ../svn/add-cmd.c:76 ../svn/changelist-cmd.c:84 ../svn/cleanup-cmd.c:69
-#: ../svn/export-cmd.c:91 ../svn/import-cmd.c:106 ../svn/resolve-cmd.c:106
-#: ../svn/resolved-cmd.c:76 ../svn/revert-cmd.c:77 ../svn/status-cmd.c:260
-#: ../svn/upgrade-cmd.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a local path"
-msgstr "\"%s\" är ingen fil"
+#: ../include/svn_error_codes.h:1416
+msgid "Cannot negotiate authentication mechanism"
+msgstr "Kan inte förhandla om autentiseringsmekanism"
-#: ../libsvn_client/add.c:683 ../libsvn_ra/ra_loader.c:373
-#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:366 ../libsvn_ra_serf/serf.c:482
+#: ../include/svn_error_codes.h:1421
+msgid "Editor drive was aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1429
+msgid "Credential data unavailable"
+msgstr "Klientreferenser otillgängliga"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1433
+msgid "No authentication provider available"
+msgstr "Ingen tillhandahållare av autentisering tillgänglig"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1437
+msgid "All authentication providers exhausted"
+msgstr "Alla tillhandahållare av autentisering förbrukade"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1441
+#, fuzzy
+msgid "Credentials not saved"
+msgstr "Klientreferenser otillgängliga"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1446
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1452
+msgid "Read access denied for root of edit"
+msgstr "Läsning nekas till roten för editeringen"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1457
+msgid "Item is not readable"
+msgstr "Objektet är inte läsbart"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1462
+msgid "Item is partially readable"
+msgstr "Objektet är delvis läsbart"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1466
+msgid "Invalid authz configuration"
+msgstr "Ogiltig auktorisationskonfiguration"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1471
+msgid "Item is not writable"
+msgstr "Objektet är inte skrivbart"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1478
+msgid "Diff data source modified unexpectedly"
+msgstr "Datakälla för diff ändrades oväntat"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1484
+msgid "Initialization of SSPI library failed"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1488
+msgid "Server SSL certificate untrusted"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1493
+msgid "Initialization of the GSSAPI context failed"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1498
+msgid "While handling serf response:"
+msgstr ""
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1504
+#, fuzzy
+msgid "Assertion failure"
+msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
+
+#: ../include/svn_error_codes.h:1508
+msgid "No non-tracing links found in the error chain"
+msgstr ""
+
+#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:274
+msgid "GNOME Keyring is locked and we are non-interactive"
+msgstr ""
+
+#: ../libsvn_client/add.c:606 ../libsvn_client/cmdline.c:356
+#: ../libsvn_subr/opt.c:930
+#, c-format
+msgid "'%s' ends in a reserved name"
+msgstr ""
+
+#: ../libsvn_client/add.c:875
+#, c-format
+msgid "'%s' prevents creating parent of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libsvn_client/add.c:914 ../libsvn_wc/adm_ops.c:731
+#, c-format
+msgid "'%s' is an existing item in conflict; please mark the conflict as resolved before adding a new item here"
+msgstr ""
+
+#: ../libsvn_client/add.c:921 ../libsvn_wc/adm_ops.c:686
+#: ../libsvn_wc/workqueue.c:904 ../libsvn_wc/workqueue.c:998
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "\"%s\" finns inte"
+
+#: ../libsvn_client/add.c:927 ../libsvn_wc/adm_ops.c:691
+#: ../libsvn_wc/delete.c:98
+#, c-format
+msgid "Unsupported node kind for path '%s'"
+msgstr "Nodtypen för sökvägen \"%s\" stöds inte"
+
+#: ../libsvn_client/add.c:960 ../libsvn_client/changelist.c:65
+#: ../libsvn_client/changelist.c:104 ../libsvn_client/cleanup.c:55
+#: ../libsvn_client/export.c:1392 ../libsvn_client/import.c:815
+#: ../libsvn_client/patch.c:3009 ../libsvn_client/relocate.c:232
+#: ../libsvn_client/resolved.c:121 ../libsvn_client/revert.c:136
+#: ../libsvn_client/status.c:353 ../libsvn_client/switch.c:473
+#: ../libsvn_client/update.c:646 ../libsvn_client/upgrade.c:105
+#: ../svn/util.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal repository URL '%s'"
-msgstr "Ogiltig svn-arkiv-URL \"%s\""
+msgid "'%s' is not a local path"
+msgstr "\"%s\" är ingen fil"
-#: ../libsvn_client/blame.c:397
+#: ../libsvn_client/add.c:1001 ../libsvn_client/copy_foreign.c:489
+#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:765 ../libsvn_wc/copy.c:715
#, c-format
-msgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'"
-msgstr "Kan inte beräkna blame-information för den binära fil \"%s\""
+msgid "'%s' is already under version control"
+msgstr "\"%s\" är redan versionshanterad"
+
+#: ../libsvn_client/add.c:1134 ../libsvn_client/add.c:1161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no valid uri above '%s'"
+msgstr "Det finns redan ett versionshanterat objekt \"%s\""
-#: ../libsvn_client/blame.c:627
+#: ../libsvn_client/blame.c:605
msgid "Start revision must precede end revision"
msgstr "Startrevisionen måste komma före slutrevisionen"
-#: ../libsvn_client/cat.c:74 ../libsvn_client/commit_util.c:1038
-#: ../libsvn_client/delete.c:64 ../libsvn_client/prop_commands.c:429
-#: ../libsvn_client/prop_commands.c:947 ../libsvn_client/prop_commands.c:1264
-#: ../libsvn_client/revisions.c:104 ../libsvn_wc/adm_ops.c:2008
-#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:2042 ../libsvn_wc/copy.c:596
-#: ../libsvn_wc/entries.c:1405 ../libsvn_wc/entries.c:2450
-#: ../libsvn_wc/entries.c:2481 ../libsvn_wc/node.c:1247
-#: ../libsvn_wc/update_editor.c:4171
+#: ../libsvn_client/blame.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'"
+msgstr "Kan inte beräkna blame-information för den binära fil \"%s\""
+
+#: ../libsvn_client/cat.c:77 ../libsvn_client/commit_util.c:610
+#: ../libsvn_client/delete.c:81 ../libsvn_client/prop_commands.c:829
+#: ../libsvn_client/prop_commands.c:1384 ../libsvn_client/revisions.c:104
+#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1196 ../libsvn_wc/adm_ops.c:1246
+#: ../libsvn_wc/copy.c:563 ../libsvn_wc/copy.c:624 ../libsvn_wc/entries.c:1301
+#: ../libsvn_wc/entries.c:2679 ../libsvn_wc/entries.c:2710
+#: ../svn/notify.c:1104
#, c-format
msgid "'%s' is not under version control"
msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad"
-#: ../libsvn_client/cat.c:79
+#: ../libsvn_client/cat.c:82
#, c-format
msgid "'%s' refers to a directory"
msgstr "\"%s\" pekar på en katalog"
-#: ../libsvn_client/cat.c:89
-#, c-format
-msgid "'%s' has no base revision until it is committed"
-msgstr ""
+#: ../libsvn_client/cat.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' has no pristine version until it is committed"
+msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad eller finns inte"
-#: ../libsvn_client/cat.c:153 ../libsvn_client/export.c:234
+#: ../libsvn_client/cat.c:147 ../libsvn_client/export.c:388
msgid "(local)"
msgstr "(lokal)"
-#: ../libsvn_client/cat.c:236
+#: ../libsvn_client/cat.c:247
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a directory"
msgstr "URL:en \"%s\" pekar på en katalog"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:164 ../libsvn_client/export.c:1116
+#: ../libsvn_client/changelist.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Target changelist name must not be empty"
+msgstr "Ändringslista: %s\n"
+
+#: ../libsvn_client/checkout.c:109 ../libsvn_client/export.c:1445
#, c-format
msgid "URL '%s' doesn't exist"
msgstr "URL:en \"%s\" finns inte"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:168
+#: ../libsvn_client/checkout.c:113
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a file, not a directory"
msgstr "URL:en \"%s\" pekar på en fil och ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:204
+#: ../libsvn_client/checkout.c:147
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is already a working copy for a different URL; use 'svn update' to update it"
+msgid "'%s' is already a working copy for a different URL"
msgstr "\"%s\" är redan en arbetskopia för en annan URL"
-#: ../libsvn_client/checkout.c:212
+#: ../libsvn_client/checkout.c:155
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a directory"
msgstr "\"%s\" finns redan och är ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/cmdline.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Improper relative URL '%s'"
-msgstr "Egenskaper på \"%s\":\n"
-
-#: ../libsvn_client/cmdline.c:149
+#: ../libsvn_client/cmdline.c:104
#, c-format
msgid "All non-relative targets must have the same root URL"
msgstr ""
-#: ../libsvn_client/commit.c:433
-#, c-format
-msgid "Unknown or unversionable type for '%s'"
-msgstr "\"%s\" är av en typ som är okänd eller ej kan versionshanteras"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:538
-msgid "New entry name required when importing a file"
-msgstr "Nytt postnamn krävs vid import av en fil"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:573 ../libsvn_wc/adm_ops.c:567
-#: ../libsvn_wc/lock.c:140 ../libsvn_wc/wc_db_pdh.c:64
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "\"%s\" finns inte"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:655 ../libsvn_client/copy.c:471
-#: ../libsvn_client/merge.c:8975 ../libsvn_client/merge.c:10231
-#: ../libsvn_client/merge.c:10506 ../svnlook/main.c:1407
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not exist"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:795 ../libsvn_client/copy.c:482
-#: ../libsvn_client/copy.c:1021 ../libsvn_client/copy.c:1245
-#: ../libsvn_client/copy.c:1860
-#, c-format
-msgid "Path '%s' already exists"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns redan"
-
-#: ../libsvn_client/commit.c:810
-#, c-format
-msgid "'%s' is a reserved name and cannot be imported"
-msgstr "\"%s\" är ett reserverat namn och kan inte importeras"
+#: ../libsvn_client/cmdline.c:312
+msgid "Resolving '^/': no repository root found in the target arguments or in the current directory"
+msgstr ""
-#: ../libsvn_client/commit.c:848 ../libsvn_client/copy.c:1402
+#: ../libsvn_client/commit.c:155 ../libsvn_client/copy.c:1505
msgid "Commit failed (details follow):"
msgstr "Arkiveringen misslyckades (mer information följer):"
-#: ../libsvn_client/commit.c:856
+#: ../libsvn_client/commit.c:163
msgid "Commit succeeded, but other errors follow:"
msgstr "Arkiveringen lyckades, men andra fel följer:"
-#: ../libsvn_client/commit.c:863
+#: ../libsvn_client/commit.c:170
msgid "Error unlocking locked dirs (details follow):"
msgstr "Fel vid upplåsning av låsta kataloger (mer information följer):"
-#: ../libsvn_client/commit.c:874
+#: ../libsvn_client/commit.c:181
msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):"
msgstr "Fel vid höjning av revisionsnummer efter arkivering (mer information följer):"
-#: ../libsvn_client/commit.c:968
+#: ../libsvn_client/commit.c:307
+#, c-format
+msgid "Cannot delete the directory '%s' in a non-recursive commit because it has children"
+msgstr ""
+
+#: ../libsvn_client/commit.c:606
+#, c-format
+msgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets"
+msgstr "\"%s\" är en URL, men URL:er kan inte vara mål vid arkivering"
+
+#: ../libsvn_client/commit.c:728
#, fuzzy
-msgid "Are all targets part of the same working copy?"
+msgid ""
+"Commit can only commit to a single repository at a time.\n"
+"Are all targets part of the same working copy?"
msgstr "Ingår samtliga mål i samma arbetskopia?"
-#: ../libsvn_client/commit.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "Cannot non-recursively commit a directory deletion of a directory with child nodes"
-msgstr "Kan inte arkivera en radering av en katalog utan att det görs rekursivt"
+#: ../libsvn_client/commit.c:844
+#, c-format
+msgid "Cannot commit '%s' because it was moved from '%s' which is not part of the commit; both sides of the move must be committed together"
+msgstr ""
-#: ../libsvn_client/commit.c:1057 ../svn/commit-cmd.c:71
+#: ../libsvn_client/commit.c:875
#, c-format
-msgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets"
-msgstr "\"%s\" är en URL, men URL:er kan inte vara mål vid arkivering"
+msgid "Cannot commit '%s' because it was moved to '%s' which is not part of the commit; both sides of the move must be committed together"
+msgstr ""
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:63 ../libsvn_repos/commit.c:132
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:94 ../libsvn_repos/commit.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' is out of date"
msgstr "Katalogen \"%s\" saknar URL"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:64 ../libsvn_repos/commit.c:134
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:95 ../libsvn_repos/commit.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is out of date"
msgstr "Objektet är inaktuellt"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:288 ../libsvn_client/commit_util.c:479
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1032
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' is locked in another working copy"
+msgstr "\"%s\" är inte låst i den här arbetskopian"
+
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is locked in another working copy"
+msgstr "\"%s\" är inte låst i den här arbetskopian"
+
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:166
#, c-format
-msgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"
-msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i konflikt"
+msgid "Changing directory '%s' is forbidden by the server"
+msgstr ""
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:330
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:167
+#, c-format
+msgid "Changing file '%s' is forbidden by the server"
+msgstr ""
+
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting commit: '%s' remains in tree-conflict"
msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i konflikt"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:424 ../libsvn_client/commit_util.c:440
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:666
#, c-format
-msgid "Unknown entry kind for '%s'"
-msgstr "Okänd posttyp för \"%s\""
+msgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"
+msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i konflikt"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:457
-#, c-format
-msgid "Entry '%s' has unexpectedly changed special status"
-msgstr "På posten \"%s\" har specialstatus ändrats oväntat"
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Node '%s' has unexpectedly changed kind"
+msgstr "Källan \"%s\" är ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:654
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is scheduled for addition, but is missing"
msgstr "\"%s\" är schemalagd att läggas till i en förälder som inte är versionshanterad"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:935
-#, c-format
-msgid "'%s' is not under version control and is not part of the commit, yet its child '%s' is part of the commit"
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not known to exist in the repository and is not part of the commit, yet its child '%s' is part of the commit"
msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad och är ej heller delaktig i arkiveringen, men trots det är dess barn \"%s\" en del av arkiveringen"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1052 ../libsvn_client/url.c:198
-#, c-format
-msgid "Entry for '%s' has no URL"
-msgstr "Posten för \"%s\" saknar URL"
-
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1069
-#, c-format
-msgid "'%s' is scheduled for addition within unversioned parent"
-msgstr "\"%s\" är schemalagd att läggas till i en förälder som inte är versionshanterad"
-
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1210
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1351
#, c-format
msgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL"
msgstr "Kan inte arkivera både \"%s\" och \"%s\" eftersom de hänvisar till samma URL"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1367
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1502
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL"
msgstr "Arkiveringsobjektet \"%s\" har kopieringsflaggan satt, men saknar \"copyfrom\"-URL"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:1372
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1507
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but an invalid revision"
msgstr "Arkiveringsobjektet \"%s\" har kopieringsflagga men ogiltig revision"
-#: ../libsvn_client/commit_util.c:2080
+#: ../libsvn_client/commit_util.c:1969
msgid "Standard properties can't be set explicitly as revision properties"
msgstr ""
-#: ../libsvn_client/copy.c:500 ../libsvn_client/copy.c:1876
+#: ../libsvn_client/copy.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path '%s' exists, but is excluded"
+msgstr "\"%s\" finns redan och är ingen katalog"
+
+#: ../libsvn_client/copy.c:432 ../libsvn_client/copy.c:1045
+#: ../libsvn_client/copy.c:1304 ../libsvn_client/copy.c:1879
+#: ../libsvn_client/import.c:862
+#, c-format
+msgid "Path '%s' already exists"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" finns redan"
+
+#: ../libsvn_client/copy.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path '%s' already exists as unversioned node"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" finns redan"
+
+#: ../libsvn_client/copy.c:506 ../libsvn_client/copy.c:516
+#: ../libsvn_client/copy.c:1895
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a directory"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/copy.c:669 ../libsvn_client/copy.c:710
+#: ../libsvn_client/copy.c:554 ../libsvn_client/merge.c:10115
+#: ../svnlook/svnlook.c:1403
+#, c-format
+msgid "Path '%s' does not exist"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"
+
+#: ../libsvn_client/copy.c:724 ../libsvn_client/copy.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' already exists, but is not a directory"
msgstr "\"%s\" finns redan och är ingen katalog"
-#: ../libsvn_client/copy.c:775
+#: ../libsvn_client/copy.c:826
#, fuzzy
-msgid "Source and destination URLs appear not to all point to the same repository."
+msgid "Source and destination URLs appear not to point to the same repository."
msgstr "Källan och destinationen verkar inte vara i samma arkiv (källa: \"%s\"; destination: \"%s\")"
-#: ../libsvn_client/copy.c:985
-#, c-format
-msgid "Cannot move URL '%s' into itself"
-msgstr "Kan inte flytta URL:en \"%s\" till sig själv"
-
-#: ../libsvn_client/copy.c:1007 ../libsvn_client/prop_commands.c:229
+#: ../libsvn_client/copy.c:1035 ../libsvn_client/prop_commands.c:167
#, c-format
msgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i revision %ld"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1536
-#, c-format
-msgid "Source URL '%s' is from foreign repository; leaving it as a disjoint WC"
-msgstr "Käll-RUL:en \"%s\" är från ett annat arkiv, låter den vara en separat arbetskopia"
-
-#: ../libsvn_client/copy.c:1638 ../libsvn_client/copy.c:1650
-#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:941 ../libsvn_wc/copy.c:691
-#, c-format
-msgid "'%s' is already under version control"
-msgstr "\"%s\" är redan versionshanterad"
-
-#: ../libsvn_client/copy.c:1671
-#, c-format
-msgid "Entry for '%s' exists (though the working file is missing)"
-msgstr "Posten för \"%s\" finns (fast arbetsfilen saknas)"
-
-#: ../libsvn_client/copy.c:1844
+#: ../libsvn_client/copy.c:1863
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in revision %ld"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i revision %ld"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1849
+#: ../libsvn_client/copy.c:1868
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in head revision"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i den senaste revisionen"
-#: ../libsvn_client/copy.c:1970
+#: ../libsvn_client/copy.c:1996
#, fuzzy
msgid "Cannot mix repository and working copy sources"
msgstr "Sökväg är inte en fil i en arbetskopia"
-#: ../libsvn_client/copy.c:2022
+#: ../libsvn_client/copy.c:2048
#, c-format
msgid "Cannot copy path '%s' into its own child '%s'"
msgstr "Kan inte kopiera sökvägen \"%s\" till dess eget barn \"%s\""
-#: ../libsvn_client/copy.c:2054
+#: ../libsvn_client/copy.c:2084
#, c-format
-msgid "Cannot move the file external at '%s'; please propedit the svn:externals description that created it"
+msgid "Cannot move the external at '%s'; please edit the svn:externals property on '%s'."
msgstr ""
-#: ../libsvn_client/copy.c:2069
+#: ../libsvn_client/copy.c:2099
msgid "Moves between the working copy and the repository are not supported"
msgstr ""
-#: ../libsvn_client/copy.c:2083
+#: ../libsvn_client/copy.c:2114
+#, c-format
+msgid "Cannot move URL '%s' into itself"
+msgstr "Kan inte flytta URL:en \"%s\" till sig själv"
+
+#: ../libsvn_client/copy.c:2115
#, c-format
msgid "Cannot move path '%s' into itself"
msgstr "Kan inte flytta sökvägen \"%s\" till sig själv"
-#: ../libsvn_client/copy.c:2152
+#: ../libsvn_client/copy.c:2182
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not have a URL associated with it"
msgstr "\"%s\" verkar inte ha någon URL associerad till sig"
-#: ../libsvn_client/delete.c:59
+#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:131 ../libsvn_client/copy_foreign.c:282
+#: ../libsvn_client/externals.c:904 ../libsvn_client/externals.c:1103
+#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path '%s' is not in the working copy"
+msgstr "\"%s\" är ingen arbetskopia"
+
+#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:372 ../libsvn_client/export.c:812
+#: ../libsvn_client/repos_diff.c:998 ../libsvn_fs_fs/dag.c:1051
+#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1185 ../libsvn_wc/diff_editor.c:1977
+#: ../libsvn_wc/diff_editor.c:2056 ../libsvn_wc/externals.c:651
+#: ../libsvn_wc/update_editor.c:4205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checksum mismatch for '%s'"
+msgstr "Felaktig kontrollsumma"
+
+#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid location inside a repository"
+msgstr "\"%s\" är inte låst i arkivet"
+
+#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't add '%s', because no parent directory is found"
+msgstr "Kan inte lägga till \"%s\" i en föräldrakatalog som är schemalagd för radering"
+
+#: ../libsvn_client/delete.c:76
#, c-format
msgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control"
msgstr "\"%s\" är i vägen för den versionshanterade resursen"
-#: ../libsvn_client/delete.c:74
+#: ../libsvn_client/delete.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has local modifications -- commit or revert them first"
msgstr "\"%s\" har lokala ändringar"
-#: ../libsvn_client/delete.c:104
+#: ../libsvn_client/delete.c:127
#, c-format
-msgid "Cannot remove the file external at '%s'; please propedit or propdel the svn:externals description that created it"
+msgid "Cannot remove the external at '%s'; please edit or delete the svn:externals property on '%s'"
msgstr ""
-#: ../libsvn_client/delete.c:339 ../libsvn_client/locking_commands.c:200
-#: ../svn/delete-cmd.c:68 ../svn/diff-cmd.c:288 ../svn/lock-cmd.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot mix repository and working copy targets"
-msgstr "Sökväg är inte en fil i en arbetskopia"
-
-#: ../libsvn_client/deprecated.c:714 ../svn/move-cmd.c:65
+#: ../libsvn_client/deprecated.c:862 ../svn/move-cmd.c:65
msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations"
msgstr "Revisioner (förutom HEAD) kan ej anges vid flyttoperationer"
-#: ../libsvn_client/deprecated.c:1331
+#: ../libsvn_client/deprecated.c:1624
msgid "No commits in repository"
msgstr "Intenting har arkiverats i arkivet"
-#: ../libsvn_client/deprecated.c:2094 ../libsvn_wc/deprecated.c:3370
+#: ../libsvn_client/deprecated.c:2930 ../libsvn_wc/deprecated.c:3953
#, fuzzy
msgid "Non-recursive relocation not supported"
msgstr "Omlokalisering mellan arkiv otillåten"
-#: ../libsvn_client/diff.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Reverse-merged %s:r%s%s"
-msgstr "Återställde \"%s\"\n"
-
-#: ../libsvn_client/diff.c:151
-#, c-format
-msgid " Merged %s:r%s%s"
-msgstr ""
-
-#: ../libsvn_client/diff.c:161 ../libsvn_diff/diff_file.c:1226
-#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1242
+#. Utilities
+#: ../libsvn_client/diff.c:63
#, c-format
msgid "Path '%s' must be an immediate child of the directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../libsvn_client/diff.c:359
+#: ../libsvn_client/diff.c:257
#, c-format
msgid "%s\t(revision %ld)"
msgstr "%s\t(revision %ld)"
-#: ../libsvn_client/diff.c:361
+#: ../libsvn_client/diff.c:259
#, c-format
msgid "%s\t(working copy)"
msgstr "%s\t(arbetskopia)"
-#: ../libsvn_client/diff.c:637
+#: ../libsvn_client/diff.c:511 ../svnlook/svnlook.c:792
#, c-format
msgid "%sProperty changes on: %s%s"
msgstr "%sEgenskapsändringar för: %s%s"
-#: ../libsvn_client/diff.c:921
+#: ../libsvn_client/diff.c:759
#, c-format
msgid "Cannot display: file marked as a binary type.%s"
msgstr "Kan inte visa: filen markerad som binär.%s"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Path '%s' has no URL"
-msgstr "\"%s\" saknar URL"
-
-#: ../libsvn_client/diff.c:1395 ../libsvn_client/merge.c:6304
-#: ../libsvn_client/merge.c:8984
+#: ../libsvn_client/diff.c:1250 ../libsvn_client/merge.c:7176
+#: ../libsvn_client/merge.c:10522
msgid "Not all required revisions are specified"
msgstr "Alla revisioner som krävs angavs inte"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1410
-msgid "At least one revision must be non-local for a pegged diff"
+#: ../libsvn_client/diff.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "At least one revision must be something other than BASE or WORKING when diffing a URL"
msgstr "Åtminstone en revision måste vara icke-lokal för fixerad diff"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1518 ../libsvn_client/diff.c:1530
-#, c-format
-msgid "'%s' was not found in the repository at revision %ld"
+#: ../libsvn_client/diff.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld'"
+msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld i arkivet"
+
+#: ../libsvn_client/diff.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld' or '%ld'"
+msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld i arkivet"
+
+#: ../libsvn_client/diff.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revisions '%ld' and '%ld'"
+msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld i arkivet"
+
+#: ../libsvn_client/diff.c:1486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Diff targets '%s' and '%s' were not found in the repository at revisions '%ld' and '%ld'"
msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld i arkivet"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1588
+#: ../libsvn_client/diff.c:1560
#, fuzzy
-msgid "Sorry, svn_client_diff5 was called in a way that is not yet supported"
+msgid "Sorry, svn_client_diff6 was called in a way that is not yet supported"
msgstr "Tyvärr anropades svn_client_diff3 på ett sätt som inte stöds ännu"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1630
+#: ../libsvn_client/diff.c:1601
msgid "Only diffs between a path's text-base and its working files are supported at this time"
msgstr "Endast skillnader mellan en arbetskopias textbas och arbetsfilerna stöds för närvarande"
-#: ../libsvn_client/diff.c:1816 ../libsvn_client/switch.c:132
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' has no URL"
-msgstr "Katalogen \"%s\" saknar URL"
+#: ../libsvn_client/diff.c:2206
+#, fuzzy
+msgid "Summarized diffs are only supported between a path's text-base and its working files at this time"
+msgstr "Endast skillnader mellan en arbetskopias textbas och arbetsfilerna stöds för närvarande"
+
+#: ../libsvn_client/diff.c:2567 ../libsvn_client/diff.c:2633
+msgid "Cannot ignore properties and show only properties at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../libsvn_client/diff_local.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not the same node kind as '%s'"
+msgstr ""
+"\"%s\"\n"
+"är inte samma arkiv som\n"
+"\"%s\""
-#: ../libsvn_client/diff.c:2064
-msgid "Summarizing diff can only compare repository to repository"
-msgstr "Summerande diff kan endast jämföra arkiv med arkiv"
+#: ../libsvn_client/diff_local.c:629 ../libsvn_wc/props.c:1556
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a file or directory"
+msgstr "\"%s\" är ingen fil eller katalog"
-#: ../libsvn_client/export.c:92
+#: ../libsvn_client/export.c:102
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid EOL value"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt radslutsvärde"
-#: ../libsvn_client/export.c:377
+#: ../libsvn_client/export.c:240
msgid "Destination directory exists, and will not be overwritten unless forced"
msgstr "Destinationskatalogen finns och kommer inte att skrivas över om det inte framtvingas"
-#: ../libsvn_client/export.c:532 ../libsvn_client/export.c:678
-#, c-format
-msgid "'%s' exists and is not a directory"
-msgstr "\"%s\" finns och är ingen katalog"
+#: ../libsvn_client/export.c:265 ../libsvn_client/export.c:1525
+#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1204 ../libsvn_wc/conflicts.c:1293
+#: ../libsvn_wc/copy.c:586 ../libsvn_wc/crop.c:235 ../libsvn_wc/crop.c:326
+#: ../libsvn_wc/info.c:403 ../libsvn_wc/node.c:704 ../libsvn_wc/props.c:229
+#: ../libsvn_wc/status.c:2781 ../libsvn_wc/wc_db.c:2497
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2691 ../libsvn_wc/wc_db.c:2715
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2873 ../libsvn_wc/wc_db.c:3864
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:5883 ../libsvn_wc/wc_db.c:6203
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6364 ../libsvn_wc/wc_db.c:6518
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8343 ../libsvn_wc/wc_db.c:8800
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9429 ../libsvn_wc/wc_db.c:9576
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9716 ../libsvn_wc/wc_db.c:10066
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:11553 ../libsvn_wc/wc_db.c:11629
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13163 ../libsvn_wc/wc_db.c:13223
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13361 ../libsvn_wc/wc_db.c:13519
+#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13956 ../libsvn_wc/wc_db.c:14737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The node '%s' was not found."
+msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"
-#: ../libsvn_client/export.c:536 ../libsvn_client/export.c:682
+#: ../libsvn_client/export.c:283 ../libsvn_client/export.c:1182
+#: ../libsvn_client/export.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination file '%s' exists, and will not be overwritten unless forced"
+msgstr "Destinationskatalogen finns och kommer inte att skrivas över om det inte framtvingas"
+
+#: ../libsvn_client/export.c:289 ../libsvn_client/export.c:1187
+#: ../libsvn_client/export.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination '%s' exists. Cannot overwrite directory with non-directory"
+msgstr "Destinationen \"%s\" är ingen katalog"
+
+#: ../libsvn_client/export.c:471 ../libsvn_client/export.c:620
+#: ../libsvn_client/export.c:1076
+#, c-format
+msgid "'%s' exists and is not a directory"
+msgstr "\"%s\" finns och är ingen katalog"
+
+#: ../libsvn_client/export.c:475 ../libsvn_client/export.c:624
+#: ../libsvn_client/export.c:1080
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "\"%s\" finns redan"
-#: ../libsvn_client/export.c:866 ../libsvn_wc/update_editor.c:4161
+#: ../libsvn_client/externals.c:406
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Checksum mismatch for '%s':\n"
-" expected: %s\n"
-" actual: %s\n"
-msgstr ""
-"Felaktig kontrollsumma på representationen \"%s\":\n"
-" väntade: %s\n"
-" fick: %s\n"
-
-#: ../libsvn_client/externals.c:364
-#, c-format
-msgid "Cannot insert a file external from '%s' into a working copy from a different repository rooted at '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Cannot insert a file external defined on '%s' into the working copy '%s'."
+msgstr "Kan inte kopiera till \"%s\", då den inte är från arkivet \"%s\", utan från \"%s\""
-#: ../libsvn_client/externals.c:401
+#: ../libsvn_client/externals.c:431
#, c-format
msgid "The file external from '%s' cannot overwrite the existing versioned item at '%s'"
msgstr ""
-#: ../libsvn_client/externals.c:427
+#: ../libsvn_client/externals.c:444
#, c-format
-msgid "The file external from '%s' cannot be written to '%s' while '%s' remains in conflict"
+msgid "The file external '%s' can not be created because the node exists."
msgstr ""
-#: ../libsvn_client/externals.c:536
+#: ../libsvn_client/externals.c:703
#, fuzzy, c-format
-msgid "URL '%s' does not begin with a scheme"
+msgid "URL '%s' at revision %ld doesn't exist"
msgstr "URL:en \"%s\" finns inte"
-#: ../libsvn_client/externals.c:603
+#: ../libsvn_client/externals.c:708
#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal parent directory URL '%s'"
-msgstr "Ogiltig svn-arkiv-URL \"%s\""
+msgid "URL '%s' at revision %ld is not a file or a directory"
+msgstr "\"%s\" är ingen fil eller katalog"
-#: ../libsvn_client/externals.c:639
+#: ../libsvn_client/externals.c:786
#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal repository root URL '%s'"
-msgstr "Ogiltig svn-arkiv-URL \"%s\""
+msgid "Unsupported external: URL of file external '%s' is not in repository '%s'"
+msgstr "Kan inte kopiera till \"%s\", då den inte är från arkivet \"%s\", utan från \"%s\""
-#: ../libsvn_client/externals.c:686
+#: ../libsvn_client/externals.c:979
#, c-format
-msgid "The external relative URL '%s' cannot have backpaths, i.e. '..'"
+msgid "Traversal of '%s' found no ambient depth"
msgstr ""
-#: ../libsvn_client/externals.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized format for the relative external URL '%s'"
-msgstr "Okänd revisionstyp begärd för \"%s\""
-
-#: ../libsvn_client/externals.c:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL '%s' at revision %ld doesn't exist"
-msgstr "URL:en \"%s\" finns inte"
-
-#: ../libsvn_client/externals.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL '%s' at revision %ld is not a file or a directory"
-msgstr "\"%s\" är ingen fil eller katalog"
-
-#: ../libsvn_client/externals.c:1111
+#: ../libsvn_client/import.c:159
#, c-format
-msgid "Traversal of '%s' found no ambient depth"
+msgid "%s property on '%s' contains unrecognized EOL-style '%s'"
msgstr ""
-#: ../libsvn_client/externals.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a URL"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" är inte en URL"
+#: ../libsvn_client/import.c:489
+#, c-format
+msgid "Unknown or unversionable type for '%s'"
+msgstr "\"%s\" är av en typ som är okänd eller ej kan versionshanteras"
-#: ../libsvn_client/info.c:103 ../libsvn_wc/crop.c:353
-#: ../libsvn_wc/props.c:271 ../libsvn_wc/update_editor.c:5358
-#: ../libsvn_wc/wc_db.c:596 ../libsvn_wc/wc_db.c:2039
-#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2132 ../libsvn_wc/wc_db.c:2191
-#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2215 ../libsvn_wc/wc_db.c:5456
-#: ../libsvn_wc/wc_db.c:5884 ../libsvn_wc/wc_db.c:6834
-#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6952 ../libsvn_wc/wc_db.c:7016
-#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7228 ../libsvn_wc/wc_db.c:8277
-#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8457 ../libsvn_wc/wc_db.c:8795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The node '%s' was not found."
-msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"
+#: ../libsvn_client/import.c:707
+msgid "New entry name required when importing a file"
+msgstr "Nytt postnamn krävs vid import av en fil"
-#: ../libsvn_client/info.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server does not support retrieving information about the repository root"
-msgstr "Servern stöder ej funktionalitet för låsning"
+#: ../libsvn_client/import.c:758 ../libsvn_client/patch.c:3016
+#: ../libsvn_client/patch.c:3028 ../libsvn_wc/delete.c:93
+#: ../libsvn_wc/lock.c:121 ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:77
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "\"%s\" finns inte"
-#: ../libsvn_client/info.c:572 ../libsvn_client/info.c:587
-#: ../libsvn_client/info.c:597
+#: ../libsvn_client/import.c:891
#, c-format
-msgid "URL '%s' non-existent in revision %ld"
-msgstr "URL:en \"%s\" finns inte i revision %ld"
+msgid "'%s' is a reserved name and cannot be imported"
+msgstr "\"%s\" är ett reserverat namn och kan inte importeras"
-#: ../libsvn_client/list.c:249
+#: ../libsvn_client/info.c:310 ../libsvn_client/list.c:376
#, c-format
-msgid "URL '%s' non-existent in that revision"
-msgstr "URL:en \"%s\" finns inte i den revisionen"
+msgid "URL '%s' non-existent in revision %ld"
+msgstr "URL:en \"%s\" finns inte i revision %ld"
-#: ../libsvn_client/locking_commands.c:237
+#: ../libsvn_client/locking_commands.c:266
+#: ../libsvn_client/locking_commands.c:292
msgid "No common parent found, unable to operate on disjoint arguments"
msgstr "Ingen gemensam förälder finns; kan inte arbeta med disjunkta argument"
-#: ../libsvn_client/locking_commands.c:282 ../libsvn_client/merge.c:9006
-#: ../libsvn_client/merge.c:9013 ../libsvn_client/merge.c:10240
-#: ../libsvn_client/merge.c:10515 ../libsvn_client/ra.c:484
-#: ../libsvn_client/ra.c:678 ../libsvn_client/update.c:99
-#, c-format
-msgid "'%s' has no URL"
-msgstr "\"%s\" saknar URL"
+#: ../libsvn_client/locking_commands.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The node '%s' is not a file"
+msgstr "Sökvägen \"%s\" är inte en fil"
-#: ../libsvn_client/locking_commands.c:305
+#: ../libsvn_client/locking_commands.c:345
msgid "Unable to lock/unlock across multiple repositories"
msgstr "Kan inte låsa/låsa upp i flera arkiv samtidigt"
-#: ../libsvn_client/locking_commands.c:346
+#: ../libsvn_client/locking_commands.c:400
#, c-format
msgid "'%s' is not locked in this working copy"
msgstr "\"%s\" är inte låst i den här arbetskopian"
-#: ../libsvn_client/locking_commands.c:391
+#: ../libsvn_client/locking_commands.c:450
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "\"%s\" är inte låst"
-#: ../libsvn_client/locking_commands.c:425 ../libsvn_fs/fs-loader.c:1269
-#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1056
+#: ../libsvn_client/locking_commands.c:483 ../libsvn_fs/fs-loader.c:1434
+#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1067
#, fuzzy
msgid "Lock comment contains illegal characters"
msgstr "Låskommentaren innehåller ogiltiga tecken"
-#: ../libsvn_client/log.c:299 ../libsvn_client/log.c:357
-msgid "Missing required revision specification"
-msgstr "Revisionsspecifikation saknas"
+#: ../libsvn_client/log.c:309
+#, fuzzy
+msgid "No valid target found"
+msgstr "Ogiltig målsökväg"
-#: ../libsvn_client/log.c:401
+#: ../libsvn_client/log.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a relative path"
msgstr "\"%s\" är ingen fil"
-#: ../libsvn_client/log.c:422
+#: ../libsvn_client/log.c:362
msgid "When specifying working copy paths, only one target may be given"
msgstr "Endast ett mål kan anges då sökvägar till arbetskopiro anges"
-#: ../libsvn_client/log.c:448 ../libsvn_client/status.c:388
-#, c-format
-msgid "Entry '%s' has no URL"
-msgstr "Posten \"%s\" saknar URL"
+#: ../libsvn_client/log.c:386 ../libsvn_client/revisions.c:189
[... 19256 lines stripped ...]