You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@subversion.apache.org by Blake Nicholson <sv...@seraphinandblake.com> on 2004/09/04 22:32:23 UTC

[PATCH] book misc fixes and textual change in Chapter 5

I've made a few grammar fixes to the book.  Three of the four changes 
are just "tidying up".  The other change, in chapter 5, is intended to 
make the sentence more clear.  I found the use of the word 'full' in 
the sentence I modified to be less than ideal in a section discussing 
incremental and full backups.

Blake

[[[
Grammar and reference fixes, and also modified some text in the 
incremental vs. full backup section of chapter 5 to avoid confusion.

* ch01.xml
   (svn-ch-1-sect-3): Removed extraneous 'a' character.

* ch04.xml
   (svn-ch-4-sect-3.1): Fixed chapter reference for svn diff and svn 
merge syntax.

* ch05.xml
   (svn-ch-5-sect-3.6): Changed the text '...full repository dump...' to
   '...complete repository dump...' to avoid any confusion with a full 
backup.

* ch08.xml
   (svn-ch-8-sect-1.1): Grammar fix.
]]]


Re: [PATCH] book misc fixes and textual change in Chapter 5

Posted by Max Bowsher <ma...@ukf.net>.
Blake Nicholson wrote:
>> I've made a few grammar fixes to the book.  Three of the four changes
>> are just "tidying up".  The other change, in chapter 5, is intended to
>> make the sentence more clear.  I found the use of the word 'full' in
>> the sentence I modified to be less than ideal in a section discussing
>> incremental and full backups.
>> 
>> Blake

Committed, thanks!
(I also changed is->are to complement the utility->utilities change).

Max.


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org