You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@subversion.apache.org by Blake Nicholson <sv...@seraphinandblake.com> on 2004/09/04 22:32:23 UTC
[PATCH] book misc fixes and textual change in Chapter 5
I've made a few grammar fixes to the book. Three of the four changes
are just "tidying up". The other change, in chapter 5, is intended to
make the sentence more clear. I found the use of the word 'full' in
the sentence I modified to be less than ideal in a section discussing
incremental and full backups.
Blake
[[[
Grammar and reference fixes, and also modified some text in the
incremental vs. full backup section of chapter 5 to avoid confusion.
* ch01.xml
(svn-ch-1-sect-3): Removed extraneous 'a' character.
* ch04.xml
(svn-ch-4-sect-3.1): Fixed chapter reference for svn diff and svn
merge syntax.
* ch05.xml
(svn-ch-5-sect-3.6): Changed the text '...full repository dump...' to
'...complete repository dump...' to avoid any confusion with a full
backup.
* ch08.xml
(svn-ch-8-sect-1.1): Grammar fix.
]]]
Re: [PATCH] book misc fixes and textual change in Chapter 5
Posted by Max Bowsher <ma...@ukf.net>.
Blake Nicholson wrote:
>> I've made a few grammar fixes to the book. Three of the four changes
>> are just "tidying up". The other change, in chapter 5, is intended to
>> make the sentence more clear. I found the use of the word 'full' in
>> the sentence I modified to be less than ideal in a section discussing
>> incremental and full backups.
>>
>> Blake
Committed, thanks!
(I also changed is->are to complement the utility->utilities change).
Max.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org