You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@openoffice.apache.org by ja...@apache.org on 2013/03/13 23:10:06 UTC

svn commit: r1456190 [7/10] - /openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/

Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/padmin.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/padmin.po?rev=1456190&r1=1456189&r2=1456190&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/padmin.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/padmin.po Wed Mar 13 22:10:05 2013
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Disabilita supporto CUPS"
 
 #: source/padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.CancelButton.Text
 msgid  "Close"
-msgstr "C~hiudi"
+msgstr "Chiudi"
 
 #: source/padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.FixedLine.Text
 msgid  "Installed ~printers"

Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/sc.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/sc.po?rev=1456190&r1=1456189&r2=1456190&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/sc.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/sc.po Wed Mar 13 22:10:05 2013
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Attributi di testo"
 
 #: source/ui/pagedlg/hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.ImageButton.QuickHelpText
 msgid  "Title"
-msgstr "Nome del file"
+msgstr "Titolo"
 
 #: source/ui/pagedlg/hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.MenuItem.Text
 msgid  "Title"
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgstr ""
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.String.Text
 msgid  "S"
-msgstr "Periodo iniziale"
+msgstr "S"
 
 #: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.String.Text
 msgid  "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
@@ -11091,6 +11091,54 @@ msgstr ""
 msgid  "The number of characters for the text."
 msgstr ""
 
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.String.Text
+msgid  "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.String.Text
+msgid  "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.String.Text
+msgid  "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.String.Text
+msgid  "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.String.Text
+msgid  "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.String.Text
+msgid  "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.String.Text
+msgid  "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.String.Text
+msgid  "Angle"
+msgstr ""
+
+#: source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.String.Text
+msgid  "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
+msgstr ""
+
 #: source/ui/src/scstring.src#SCSTR_APPLICATION.String.Text
 msgid  "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
 msgstr "%PRODUCTNAME Calc 6.0"

Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/scaddins.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/scaddins.po?rev=1456190&r1=1456189&r2=1456190&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/scaddins.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/it/scaddins.po Wed Mar 13 22:10:05 2013
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Restituisce il valore VERO se il
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.String.Text
 msgid  "Number"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Potenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.String.Text
 msgid  "The number"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Restituisce il valore VERO se il
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.String.Text
 msgid  "Number"
-msgstr "Potenza"
+msgstr "Numero"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.String.Text
 msgid  "The number"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Calcola la somma di potenze."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.String.Text
 msgid  "X"
-msgstr "x"
+msgstr "X"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.String.Text
 msgid  "The independent variable of the power series"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Variabile indipendente della ser
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.String.Text
 msgid  "N"
-msgstr "n"
+msgstr "N"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.String.Text
 msgid  "The initial power to which x is to be raised"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Denominatore"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.String.Text
 msgid  "The divisor"
-msgstr "Denominatore (divisore)"
+msgstr "Un numero intero"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.1.String.Text
 msgid  "Returns a number rounded to a specified multiple"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Cifre"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.String.Text
 msgid  "Number of places used"
-msgstr "Numero dei caratteri da usare."
+msgstr "Numero di caratteri da usare."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.String.Text
 msgid  "Converts a binary number to a decimal number"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Cifre"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.String.Text
 msgid  "Number of places used"
-msgstr "Numero di caratteri da usare."
+msgstr "Numero dei caratteri da usare."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.1.String.Text
 msgid  "Converts an octal number to a decimal number"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Numero"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.String.Text
 msgid  "The decimal integer to be converted"
-msgstr "Numero decimale"
+msgstr "Numero deciamle"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.String.Text
 msgid  "Places"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Numero"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.String.Text
 msgid  "The decimal number"
-msgstr "Numero decimale"
+msgstr "Un numero decimale"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.String.Text
 msgid  "Places"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Denominatore"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.String.Text
 msgid  "The divisor"
-msgstr "Un numero intero"
+msgstr "Denominatore (divisore)"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.1.String.Text
 msgid  "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Periodo contabile da considerare
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.String.Text
 msgid  "Rate"
-msgstr "Tasso interesse"
+msgstr "Tasso interesse nominale"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.String.Text
 msgid  "The rate of depreciation"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Periodo contabile da considerare
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.String.Text
 msgid  "Rate"
-msgstr "Tasso interesse"
+msgstr "Tasso interesse nominale"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.String.Text
 msgid  "The rate of depreciation"
@@ -1661,15 +1661,15 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "La liquidazione"
+msgstr "La data di scadenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.String.Text
 msgid  "Rate"
-msgstr "Tasso interesse nominale"
+msgstr "Tasso interesse"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Gli interessi nominali"
+msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.String.Text
 msgid  "Par"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Valore nominale"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.String.Text
 msgid  "The par value"
-msgstr "Valore nominale"
+msgstr "Valore nominale del titolo."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Frequenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "La frequenza"
+msgstr "Numero di pagamenti degli interessi all'anno (1, 2 oppure 4)."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Emissione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.String.Text
 msgid  "The issue date"
-msgstr "Data di emissione"
+msgstr "Data di emissione del titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.String.Text
 msgid  "Settlement"
@@ -1713,15 +1713,15 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "La data di scadenza"
+msgstr "Data di acquisto del titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.String.Text
 msgid  "Rate"
-msgstr "Tasso interesse nominale"
+msgstr "Tasso interesse"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)"
+msgstr "Tasso interesse"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.String.Text
 msgid  "Par"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto del titolo"
+msgstr "Data di acquisto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Scadenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Data di scadenza"
+msgstr "Tipo di scadenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.String.Text
 msgid  "Investment"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Investimento"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.String.Text
 msgid  "The investment"
-msgstr "Il prezzo di acquisto."
+msgstr "Il prezzo d'acquisto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.String.Text
 msgid  "Discount"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Sconto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.String.Text
 msgid  "The discount"
-msgstr "La percentuale di riduzione all'acquisto del titolo."
+msgstr "La percentuale di sconto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto del titolo"
+msgstr "Data di acquisto di un titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Scadenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Tipo di scadenza"
+msgstr "Data di scadenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.String.Text
 msgid  "Price"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Prezzo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.String.Text
 msgid  "The price"
-msgstr "Il prezzo del titolo"
+msgstr "Il prezzo d'acquisto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.String.Text
 msgid  "Redemption"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Il valore di rimborso"
+msgstr "Valore di rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto del titolo"
+msgstr "Data di acquisto del titolo."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Scadenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Data di scadenza"
+msgstr "Data di vendita del titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.String.Text
 msgid  "Coupon"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Tasso interesse nominale"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.String.Text
 msgid  "The coupon rate"
-msgstr "Interesse nominale annuale (cedola d'interessi)."
+msgstr "Gli interessi nominali annuali (cedola d'interessi)"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.String.Text
 msgid  "Yield"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Rendimento"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.String.Text
 msgid  "The yield"
-msgstr "Rendimento annuo del titolo"
+msgstr "Il valore di rendimento"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Frequenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Numero di pagamenti degli interessi all'anno (1, 2 oppure 4)."
+msgstr "Numero dei pagamenti all'anno"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Tasso interesse"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Tasso interesse"
+msgstr "Tasso d'interesse per periodo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.String.Text
 msgid  "Nper"
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Periodo iniziale"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.String.Text
 msgid  "The start period"
-msgstr "Il primo periodo di pagamento."
+msgstr "Definisce il primo periodo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.String.Text
 msgid  "End period"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Periodo finale"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.String.Text
 msgid  "The end period"
-msgstr "L'ultimo periodo di pagamento"
+msgstr "Definisce l'ultimo periodo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.String.Text
 msgid  "Type"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Tasso interesse"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Tasso d'interesse per periodo"
+msgstr "Interesse nominale annuale"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.String.Text
 msgid  "Nper"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto"
+msgstr "Data di acquisto del titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Scadenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.String.Text
 msgid  "The maturity"
-msgstr "Data di vendita del titolo"
+msgstr "Data di scadenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.String.Text
 msgid  "Rate"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Tasso interesse"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Interesse nominale annuale"
+msgstr "Il tasso d'interesse del titolo alla data di emissione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.String.Text
 msgid  "Yield"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Rendimento"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.String.Text
 msgid  "The yield"
-msgstr "Rendimento annuo del titolo"
+msgstr "Il rendimento annuo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.String.Text
 msgid  "Redemption"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Valore di rimborso"
+msgstr "Il valore di rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Frequenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Numero dei pagamenti all'anno"
+msgstr "Numero dei pagamenti all'anno (1, 2 oppure 4)."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto del titolo"
+msgstr "Data di acquisto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Il valore di rimborso"
+msgstr "Valore di rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto del titolo"
+msgstr "Data di acquisto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Emissione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.String.Text
 msgid  "The issue date"
-msgstr "Data di emissione del titolo"
+msgstr "Data di emissione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.String.Text
 msgid  "Rate"
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Tasso interesse"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Il tasso d'interesse del titolo alla data di emissione"
+msgstr "Tasso interesse annuale"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.String.Text
 msgid  "Yield"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto di un titolo"
+msgstr "Data di acquisto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Frequenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Numero dei pagamenti all'anno (1, 2 oppure 4)."
+msgstr "Numero dei pagamenti all'anno."
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto del titolo"
+msgstr "Data di liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Tasso interesse"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Tasso interesse annuale"
+msgstr "Il tasso d'interesse del titolo alla data di emissione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.String.Text
 msgid  "Price"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Prezzo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.String.Text
 msgid  "The price"
-msgstr "Il prezzo d'acquisto"
+msgstr "Il prezzo di acquisto del titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.String.Text
 msgid  "Redemption"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Valore di rimborso"
+msgstr "Il valore di rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Frequenza"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.String.Text
 msgid  "The frequency"
-msgstr "Numero dei pagamenti all'anno."
+msgstr "Numero dei pagamenti all'anno"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto del titolo."
+msgstr "Data di acquisto del titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Prezzo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.String.Text
 msgid  "The price"
-msgstr "Il prezzo di acquisto del titolo"
+msgstr "Il prezzo di acquisto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.String.Text
 msgid  "Redemption"
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Il valore di rimborso"
+msgstr "Valore di rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto del titolo"
+msgstr "Data di acquisto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Tasso interesse"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Il tasso d'interesse del titolo alla data di emissione"
+msgstr "Tasso interesse annuale"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.String.Text
 msgid  "Price"
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Prezzo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.String.Text
 msgid  "The price"
-msgstr "Il prezzo di acquisto"
+msgstr "Il prezzo di acquisto del buono del tesoro"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.String.Text
 msgid  "Basis"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto"
+msgstr "Data di acquisto del titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto"
+msgstr "Data di acquisto del titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto"
+msgstr "Data di acquisto del titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Prezzo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.String.Text
 msgid  "The price"
-msgstr "Il prezzo di acquisto del buono del tesoro"
+msgstr "Prezzo del titolo"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.String.Text
 msgid  "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Liquidazione"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.String.Text
 msgid  "The settlement"
-msgstr "Data di acquisto del titolo"
+msgstr "Data di acquisto"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.String.Text
 msgid  "Maturity"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Tasso interesse"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.String.Text
 msgid  "The rate"
-msgstr "Tasso interesse annuale"
+msgstr "Il tasso d'interesse per i pagamenti"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.String.Text
 msgid  "Yield"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Valore di rimborso"
+msgstr "Il valore di rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Rimborso"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.String.Text
 msgid  "The redemption value"
-msgstr "Il valore di rimborso"
+msgstr "Il prezzo di vendita"
 
 #: source/analysis/analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.String.Text
 msgid  "Frequency"
@@ -3225,11 +3225,11 @@ msgstr ""
 
 #: source/datefunc/datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.2.String.Text
 msgid  "Date"
-msgstr "Data "
+msgstr "Data"
 
 #: source/datefunc/datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.3.String.Text
 msgid  "Any day in the desired year"
-msgstr "Un giorno qualsiasi nell'anno indicato."
+msgstr "Un giorno qualsiasi dell'anno indicato."
 
 #: source/datefunc/datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.1.String.Text
 msgid  "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"