You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to user@openmeetings.apache.org by Elias Aarnio <el...@iki.fi> on 2013/04/07 14:35:59 UTC
UTF-8 characters in shared application
Hello,
In addition to many other dodgy things around flash I found a new bug in
flash.
UTF-8 works in the whiteboard even if there would be clients having
different character encodings.
If you share in OM a text document in a text editor or word processor,
scandinavian characters (Öö Ää and Åå) do not work even if the host and
the clients would all have same locale and chacater set settings
(UTF-8). This is not so surprising if we think about the history of
flash FP-40 bug.
The hilarious part of this is that also Adobe Connect is hit by the same
bug. I tested this with setups where I had 2 clients in a session at a a
time, combinations were Win7/Ubuntu 12.04, Win7/OSX (has also UTF-8).
The funny part is that in this two cases the behaviour is different. If
a more detailed report is wanted I can write one.
The moral of the story: Flash quite simply has too many problems with
issues like this and I cannot wait that we can ditch it.
--
Elias Aarnio
Re: UTF-8 characters in shared application
Posted by Elias Aarnio <el...@iki.fi>.
21.04.2013 20:35, Elias Aarnio kirjoitti:
> Sorry for delay.
>
> I thought I had access to the document in PDF format. I found it only
> in Slideshare:
> http://www.slideshare.net/infe/webinaarien-tekninen-selvitysraportti-avo
There is a way to download the original document. However, I read the
doc and it IMHO is not very useful as it is not of high quality and it
does not contain OM nor Connect. This comparison would be essential.
--
Elias Aarnio
Re: UTF-8 characters in shared application
Posted by Elias Aarnio <el...@iki.fi>.
Hello,
09.04.2013 16:21, Alexei Fedotov kirjoitti:
> Hello Elias, thanks for feedback. Feel free to share the finnish
> document, google translate makes this no longer a problem.
Sorry for delay.
I thought I had access to the document in PDF format. I found it only in
Slideshare:
http://www.slideshare.net/infe/webinaarien-tekninen-selvitysraportti-avo
Unfortunately Google translator can not translate the document in
Slideshare as it is flash...
Generally speaking, translating finnish to english is far beyond the
capabilities of Google translator. Finnish has a complicated syntax (and
grammar) and it is morphologically very rich. This might be the reason
to why prof. Kimmo Koskenniemi's two level morphological analysis is
still used in different software regardless of language ;-)
If interested, see http://en.wikipedia.org/wiki/Kimmo_Koskenniemi
--
Elias Aarnio
Re: UTF-8 characters in shared application
Posted by Alexei Fedotov <al...@gmail.com>.
Hello Elias, thanks for feedback. Feel free to share the finnish document,
google translate makes this no longer a problem.
--
With best regards / с наилучшими пожеланиями,
Alexei Fedotov / Алексей Федотов,
http://dataved.ru/
+7 916 562 8095
On Tue, Apr 9, 2013 at 9:40 AM, Elias Aarnio <el...@iki.fi> wrote:
> Hello,
>
> 07.04.2013 22:33, Alexei Fedotov kirjoitti:
>
>
>> Elias, thanks for digging this up. BTW, where do you think is the best
>> part of Adobe Connect to learn from?
>>
>> Alexei,
>
> I interpret your question as "what makes Adobe Connect more tempting".
>
> If this is the question the answer is:
>
> * Connect has a sleek design that is convincing especially from
> non-technical person's view. This is hard to accomplish in an Open Source
> project like OM that contains different parts with different designs.
> However, there are some simple things we could do. Example: instructions on
> how to make browser automatically open the jnlp-executable downloaded. Sad
> as it is - this could be a dealbreaker for an organization.
>
> * Connect has the ability of splitting the meeting in to subgroups who may
> work independently and then come back to main meeting. (example: a meeting
> splitting into subgroups) This is valued by people who mainly use the sw
> for meetings.
>
> There is a conferencing software comparison done by a Finnish education
> organization about 2 years ago. It is of course in Finnish but I can read
> it through again and check it against the roadmap of OM.
>
> I am afraid that I am useless when it comes to coding as I have not done
> it years. I do have experience about FLOSS in both corporate and
> educational use.
>
> --
> Elias Aarnio
>
>
Re: UTF-8 characters in shared application
Posted by Elias Aarnio <el...@iki.fi>.
Hello,
07.04.2013 22:33, Alexei Fedotov kirjoitti:
>
> Elias, thanks for digging this up. BTW, where do you think is the best
> part of Adobe Connect to learn from?
>
Alexei,
I interpret your question as "what makes Adobe Connect more tempting".
If this is the question the answer is:
* Connect has a sleek design that is convincing especially from
non-technical person's view. This is hard to accomplish in an Open
Source project like OM that contains different parts with different
designs. However, there are some simple things we could do. Example:
instructions on how to make browser automatically open the
jnlp-executable downloaded. Sad as it is - this could be a dealbreaker
for an organization.
* Connect has the ability of splitting the meeting in to subgroups who
may work independently and then come back to main meeting. (example: a
meeting splitting into subgroups) This is valued by people who mainly
use the sw for meetings.
There is a conferencing software comparison done by a Finnish education
organization about 2 years ago. It is of course in Finnish but I can
read it through again and check it against the roadmap of OM.
I am afraid that I am useless when it comes to coding as I have not done
it years. I do have experience about FLOSS in both corporate and
educational use.
--
Elias Aarnio
Re: UTF-8 characters in shared application
Posted by Alexei Fedotov <al...@gmail.com>.
Elias, thanks for digging this up. BTW, where do you think is the best part
of Adobe Connect to learn from?
07.04.2013 16:36 пользователь "Elias Aarnio" <el...@iki.fi> написал:
> Hello,
>
> In addition to many other dodgy things around flash I found a new bug in
> flash.
>
> UTF-8 works in the whiteboard even if there would be clients having
> different character encodings.
>
> If you share in OM a text document in a text editor or word processor,
> scandinavian characters (嘱 匿 and 佩) do not work even if the host and the
> clients would all have same locale and chacater set settings (UTF-8). This
> is not so surprising if we think about the history of flash FP-40 bug.
>
> The hilarious part of this is that also Adobe Connect is hit by the same
> bug. I tested this with setups where I had 2 clients in a session at a a
> time, combinations were Win7/Ubuntu 12.04, Win7/OSX (has also UTF-8). The
> funny part is that in this two cases the behaviour is different. If a more
> detailed report is wanted I can write one.
>
> The moral of the story: Flash quite simply has too many problems with
> issues like this and I cannot wait that we can ditch it.
>
> --
> Elias Aarnio
>
>