You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@subversion.apache.org by David Glasser <gl...@mit.edu> on 2006/10/16 05:12:03 UTC

1.4.x translation status report!

Reporting live from the SVN Summit...

We're looking to get 1.4.1 out as soon as possible, in the next couple
days if possible.

The current status of the 1.4.x translations is as follows.  Looks
like de, pl, and zh_CN especially need a little bit of work.

  lang untrans   fuzzy   trans     obs
--------------------------------------
    de      53      74    1425      12
    es       1       1    1477      96
    fr       0       0    1478      10
    it       0       0    1478       0
    ja       0       0    1478     266
    ko       6      10    1472      10
    nb       0       1    1478       3
    pl      35     128    1443      56
 pt_BR       0       0    1478       0
    sv       7      20    1471      10
 zh_CN      62     319    1416      61
 zh_TW       7      20    1471      69


-- 
David Glasser | glasser@mit.edu | http://www.davidglasser.net/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org

Re: German translation

Posted by Erik Huelsmann <e....@gmx.net>.
> > I find it is a very bad design by the developers to forbid to
> > mention people in the source files. Do you really expect that every typo
> > in the PO files is send to this list (which is listed as last
> translator)?
> >
> > The last time I googled for the committers email address and this time
> he
> > is also in the CC: but it's no fun to search this info.
> >
> > luebbe, do you need help? Are you willing to accept work from me or
> > requires this signing a contract (as the GPL people require)?
> 
> Actually, huh, shouldn't we have two de translators anyway?  (Or is
> one of the full committers a de translator?)

No, we should have 2 committers and I'm not aware of any full committers doing 'de' translation.

bye,

Erik.
-- 
Der GMX SmartSurfer hilft bis zu 70% Ihrer Onlinekosten zu sparen! 
Ideal für Modem und ISDN: http://www.gmx.net/de/go/smartsurfer

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org

Re: German translation

Posted by David Glasser <gl...@mit.edu>.
On 10/16/06, Jens Seidel <je...@users.sf.net> wrote:
> I attached a patch against de.po. It fixes mostly missing dashs but I
> can later send more.

Thanks, Jens and Lübbe for the quick work!

Lübbe, do you think you can po-merge this into 1.4.x?

> I find it is a very bad design by the developers to forbid to
> mention people in the source files. Do you really expect that every typo
> in the PO files is send to this list (which is listed as last translator)?
>
> The last time I googled for the committers email address and this time he
> is also in the CC: but it's no fun to search this info.
>
> luebbe, do you need help? Are you willing to accept work from me or
> requires this signing a contract (as the GPL people require)?

Actually, huh, shouldn't we have two de translators anyway?  (Or is
one of the full committers a de translator?)

--dave

-- 
David Glasser | glasser@mit.edu | http://www.davidglasser.net/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org


German translation

Posted by Jens Seidel <je...@users.sourceforge.net>.
On Sun, Oct 15, 2006 at 10:12:03PM -0700, David Glasser wrote:
> We're looking to get 1.4.1 out as soon as possible, in the next couple
> days if possible.

Good news.
 
> The current status of the 1.4.x translations is as follows.  Looks
> like de, pl, and zh_CN especially need a little bit of work.
> 
>  lang untrans   fuzzy   trans     obs
> --------------------------------------
>    de      53      74    1425      12

I attached a patch against de.po. It fixes mostly missing dashs but I
can later send more.

I find it is a very bad design by the developers to forbid to
mention people in the source files. Do you really expect that every typo
in the PO files is send to this list (which is listed as last translator)?

The last time I googled for the committers email address and this time he
is also in the CC: but it's no fun to search this info.

luebbe, do you need help? Are you willing to accept work from me or
requires this signing a contract (as the GPL people require)?

Jens