You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@cloudstack.apache.org by se...@apache.org on 2014/06/30 11:37:53 UTC

[1/9] Put chinese translation in 4.3 branch

Repository: cloudstack-docs-install
Updated Branches:
  refs/heads/4.3 786460891 -> 5ac5ae680


http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/qig.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/qig.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/qig.po
new file mode 100644
index 0000000..3f4ed36
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/qig.po
@@ -0,0 +1,874 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# renoshen <sh...@sinosig.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-14 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: darrentang <da...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# 35e1fe047cc845ec9cb1bf425e7fc7e3
+#: ../../qig.rst:2
+msgid "Quick Installation Guide for CentOS"
+msgstr "基于CentOS的快速安装指南"
+
+# 13fd6d1d11de41d6832a347676bea1a1
+#: ../../qig.rst:6
+msgid "Overview"
+msgstr "概述"
+
+# 3e45fb1727574a908f313db6c4e826c2
+#: ../../qig.rst:9
+msgid "What exactly are we building?"
+msgstr "我们真正要构建什么?"
+
+# 97084d2754134b85ba4376391b983895
+#: ../../qig.rst:11
+msgid ""
+"Infrastructure-as-a-Service (IaaS) clouds can be a complex thing to build, "
+"and by definition they have a plethora of options, which often lead to "
+"confusion for even experienced admins who are newcomers to building cloud "
+"platforms. The goal for this runbook is to provide a straightforward set of "
+"instructions to get you up and running with CloudStack with a minimum amount"
+" of trouble."
+msgstr "构建基础架构即服务(IaaS)云是一个很复杂的工作,它定义了过多的选项,甚至新接触云平台的管理员都很容易混乱。此篇操作手册的目的就是为减少安装CloudStack时所发生的问题并提供最直接的帮助。"
+
+# e910a84892ff4ab18b24d9f012210b54
+#: ../../qig.rst:18
+msgid "High level overview of the process"
+msgstr "整体过程概述"
+
+# 51759713fe8a463a931bb68bfe5988f4
+#: ../../qig.rst:20
+msgid ""
+"This runbook will focus on building a CloudStack cloud using KVM with CentOS"
+" 6.4 with NFS storage on a flat layer-2 network utilizing layer-3 network "
+"isolation (aka Security Groups), and doing it all on a single piece of "
+"hardware."
+msgstr "该操作手册将重点介绍如何搭建Cloudstack云平台: 使用CentOS 6.4作为KVM和NFS存储主机,部署于扁平二层网络并使用三层网络隔离(安全组), 所有资源集中于一台物理主机"
+
+# 3f504f52a12f45a69e00649499ee1c48
+#: ../../qig.rst:23
+msgid ""
+"KVM, or Kernel-based Virtual Machine is a virtualization technology for the "
+"Linux kernel. KVM supports native virtualization atop processors with "
+"hardware virtualization extensions."
+msgstr "KVM或Kernel-based Virtual Machine是一种基于LInux内核的虚拟化技术。KVM支持本地虚拟化,主机的CPU处理器需支持硬件虚拟化扩展。"
+
+# 52a1da07ea634d99a588b52b490fe029
+#: ../../qig.rst:26
+msgid ""
+"Security Groups act as distributed firewalls that control access to a group "
+"of virtual machines."
+msgstr "安全组起到类似分布式防火墙的作用,它可以对一组虚拟机进行访问控制。"
+
+# 933834c0d8504b24b0847d8b20a8b773
+# 5fe6ffbe83414152bc5371356ba85caa
+#: ../../qig.rst:30 ../../qig.rst:367
+msgid "Prerequisites"
+msgstr "先决条件"
+
+# aaeb5e052cc5479b9715063a0c52cbd7
+#: ../../qig.rst:32
+msgid "To complete this runbook you'll need the following items:"
+msgstr "完成此操作手册你需要如下条件:"
+
+# 111e363cb216467580fb2e67adffab12
+#: ../../qig.rst:34
+msgid "At least one computer which supports hardware virtualization."
+msgstr "至少一台支持硬件虚拟化的主机。"
+
+# 940dcf9f700447b2911787c759e0fda9
+#: ../../qig.rst:35
+msgid ""
+"The `CentOS 6.4 x86_64 minimal install CD "
+"<http://mirrors.kernel.org/centos/6.4/isos/x86_64/CentOS-6.4-x86_64-minimal.iso>`_"
+msgstr "`\"CentOS 6.4 x86_64 minimal install CD\" <http://mirrors.kernel.org/centos/6.4/isos/x86_64/CentOS-6.4-x86_64-minimal.iso>`_"
+
+# ab275f0fbbf84fd287e0d151ebe2ad0f
+#: ../../qig.rst:36
+msgid ""
+"A /24 network with the gateway being at xxx.xxx.xxx.1, no DHCP should be on "
+"this network and none of the computers running CloudStack will have a "
+"dynamic address. Again this is done for the sake of simplicity."
+msgstr "一个C类(/24)网络,网关为 xxx.xxx.xxx.1,网络中不能存在DHCP服务器,所有运行Cloudstack的主机需使用静态IP地址。"
+
+# 285d826bba724e4798020e2e5b5e14b4
+#: ../../qig.rst:39
+msgid "Environment"
+msgstr "环境"
+
+# 912ea3a31cdf4633a553f917ac36564b
+#: ../../qig.rst:41
+msgid ""
+"Before you begin , you need to prepare the environment before you install "
+"CloudStack. We will go over the steps to prepare now."
+msgstr "首先,需要先准备要Cloudstack的安装环境,以下将详细描述准备步骤。"
+
+# fbcdb706775c41f6b8cb192ceaf7efdd
+#: ../../qig.rst:45
+msgid "Operating System"
+msgstr "操作系统"
+
+# 19cc8786321b4ff586be0f93ddde1d43
+#: ../../qig.rst:47
+msgid ""
+"Using the CentOS 6.4 x86_64 minimal install ISO, you'll need to install "
+"CentOS on your hardware. The defaults will generally be acceptable for this "
+"installation."
+msgstr "使用 CentOS 6.4 x86_64 minimal install 镜像,在物理主机上安装CentOS,安装过程中接受使用默认选项。"
+
+# ec66f0260d7f441582177488f136dc5a
+#: ../../qig.rst:50
+msgid ""
+"Once this installation is complete, you'll want to connect to your freshly "
+"installed machine via SSH as the root user. Note that you should not allow "
+"root logins in a production environment, so be sure to turn off remote "
+"logins once you have finished the installation and configuration."
+msgstr "当安装完成后,需要以root身份通过SSH连接新安装的主机,注意不要以root账户登录生产环境,请在完成安装和配置后关闭远程登录。"
+
+# 2cf9d6390b3b4d1b89f4c5995fe8a67e
+#: ../../qig.rst:57
+msgid "Configuring the network"
+msgstr "网络配置"
+
+# 150faa9055944d9bbd123036744f185f
+#: ../../qig.rst:59
+msgid ""
+"By default the network will not come up on your hardware and you will need "
+"to configure it to work in your environment. Since we specified that there "
+"will be no DHCP server in this environment we will be manually configuring "
+"your network interface. We will assume, for the purposes of this exercise, "
+"that eth0 is the only network interface that will be connected and used."
+msgstr "默认情况下新安装的机器并未启用网络,您需要根据实际环境进行配置。由于网络中不存在DHCP服务器,您需要手工配置网络接口。为了实现快速简化安装的目标,这里假定主机上只有eth0一个网络接口。"
+
+# 70d1a82edc1b4576aa842e59835c7b4a
+#: ../../qig.rst:64
+msgid ""
+"Connecting via the console you should login as root. Check the file "
+"/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0, it will look like this by "
+"default:"
+msgstr "使用root用户登录本地控制台。检查文件 /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0,默认情况,其内容如下所示:"
+
+# a8f443d9c12f46beae544e5fc64b926c
+#: ../../qig.rst:74
+msgid ""
+"Unfortunately, this configuration will not permit you to connect to the "
+"network, and is also unsuitable for our purposes with CloudStack. We want to"
+" configure that file so that it specifies the IP address, netmask, etc., as "
+"shown in the following example:"
+msgstr "但是根据以上配置您无法连接到网络,对于Cloudstack也同样不适合;您需修改配置文件,指定IP地址,网络掩码等信息,如下例所示:"
+
+# b949efbf268a4a40a50392d4b10aa99b
+#: ../../qig.rst:78
+msgid ""
+"You should not use the Hardware Address (aka the MAC address) from our "
+"example for your configuration. It is network interface specific, so you "
+"should keep the address already provided in the HWADDR directive."
+msgstr "注意,不要在你的配置中使用示例中的Hardware地址(也叫MAC地址)。该地址为网络接口所特有的,请保留你配置文件中已经提供的HWADDR字段。"
+
+# 6f10b42e84f44c048eea36f0f5929cf8
+#: ../../qig.rst:94
+msgid ""
+"IP Addressing Throughout this document we are assuming that you will have a "
+"/24 network for your CloudStack implementation. This can be any RFC 1918 "
+"network. However, we are assuming that you will match the machine address "
+"that we are using. Thus we may use 172.16.10.2 and because you might be "
+"using the 192.168.55.0/24 network you would use 192.168.55.2"
+msgstr "本文档假定您提供一个C类网络供Cloudstack使用;该网络可以是任何RFC 1918兼容的网络,但这里假定您使用的IP地址的最后一段与手册中使用的匹配,例如指南中使用172.16.10.2,如果您使用192.168.55.0/24,则应该为192.168.55.2"
+
+# bd025ea01c354438985e1b7354460eca
+#: ../../qig.rst:97
+msgid ""
+"Now that we have the configuration files properly set up, we need to run a "
+"few commands to start up the network:"
+msgstr "配置文件准备完毕后,需要运行命令启动网络。"
+
+# ece8bcbdd26a499888b015e0c398a5f8
+#: ../../qig.rst:108
+msgid "Hostname"
+msgstr "主机名"
+
+# e9a0e2949a9a4ba18a6b3b9b82343e70
+#: ../../qig.rst:110
+msgid ""
+"CloudStack requires that the hostname be properly set. If you used the "
+"default options in the installation, then your hostname is currently set to "
+"localhost.localdomain. To test this we will run:"
+msgstr "Cloudstack要求正确设置主机名,如果安装时您接受了默认选项,主机名为localhost.localdomain,输入如下命令可以进行验证"
+
+# a222d511c5534fdbadc2d0cc3eb11659
+#: ../../qig.rst:117
+msgid "At this point it will likely return:"
+msgstr "在此处将返回:"
+
+# d1f4e65c31ba496ebb5debe5420b4654
+#: ../../qig.rst:123
+msgid ""
+"To rectify this situation - we'll set the hostname by editing the /etc/hosts"
+" file so that it follows a similar format to this example:"
+msgstr "为了纠正这个问题,需设置主机名,通过编辑/etc/hosts 文件,将其更改为类似如下内容:"
+
+# 50dd670f31394db08fffc5c81cd9eebe
+#: ../../qig.rst:132
+msgid ""
+"After you've modified that file, go ahead and restart the network using:"
+msgstr "更改配置文件后,重启网络服务:"
+
+# b761577409834fab96e4ab9cec66d1f3
+#: ../../qig.rst:138
+msgid ""
+"Now recheck with the hostname --fqdn command and ensure that it returns a "
+"FQDN response"
+msgstr "通过hostname --fqdn命令重新检查主机名,并确认返回了正确的FQDN"
+
+# b8ef5abf6cda4d47827398dfe9e7b078
+#: ../../qig.rst:143
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+# 222d16fa0fe040bc848ee97bdefdf32a
+#: ../../qig.rst:145
+msgid ""
+"At the moment, for CloudStack to work properly SELinux must be set to "
+"permissive. We want to both configure this for future boots and modify it in"
+" the current running system."
+msgstr "当前的CloudStack需要将SELinux设置为permissive才能正常工作,您需要改变当前配置,同时将该配置持久化,使其在主机重启后仍然生效。"
+
+# accdcff2faf84f67a75afdf3f7803df0
+#: ../../qig.rst:148
+msgid ""
+"To configure SELinux to be permissive in the running system we need to run "
+"the following command:"
+msgstr "在系统运行状态下将SELinux配置为permissive需执行如下命令:"
+
+# 705fd51d1b2d4dc7b66823bbb89721a7
+#: ../../qig.rst:154
+msgid ""
+"To ensure that it remains in that state we need to configure the file "
+"/etc/selinux/config to reflect the permissive state, as shown in this "
+"example:"
+msgstr "为确保其持久生效需更改配置文件/etc/selinux/config,设置为permissive,如下例所示:"
+
+# 2499a5b702c84346869908b6401a7fe9
+#: ../../qig.rst:173
+msgid "NTP"
+msgstr "NTP"
+
+# 5b46c1b4ccb1446ebad10da4a83212ad
+#: ../../qig.rst:175
+msgid ""
+"NTP configuration is a necessity for keeping all of the clocks in your cloud"
+" servers in sync. However, NTP is not installed by default. So we'll install"
+" and and configure NTP at this stage. Installation is accomplished as "
+"follows:"
+msgstr "为了同步云平台中主机的时间,需要配置NTP,但NTP默认没有安装。因此需要先安装NTP,然后进行配置。通过以下命令进行安装:"
+
+# 781db9fed4274636a5f465d65ae96cdd
+#: ../../qig.rst:182
+msgid ""
+"The actual default configuration is fine for our purposes, so we merely need"
+" to enable it and set it to start on boot as follows:"
+msgstr "实际上默认配置项即可满足的需求,仅需启用NTP并设置为开机启动,如下所示:"
+
+# a294af76e3c44e9ebd2175352f4df7fe
+#: ../../qig.rst:193
+msgid "Configuring the CloudStack Package Repository"
+msgstr "配置ClouStack软件库"
+
+# f31fe230f7e5445aa4c82ee3de4437a4
+#: ../../qig.rst:195
+msgid ""
+"We need to configure the machine to use a CloudStack package repository."
+msgstr "配置主机使用CloudStack软件库。"
+
+# cd8c29304b6e4a52bbc897c9b67179ae
+#: ../../qig.rst:197
+msgid ""
+"The Apache CloudStack official releases are source code. As such there are "
+"no 'official' binaries available. The full installation guide describes how "
+"to take the source release and generate RPMs and and yum repository. This "
+"guide attempts to keep things as simple as possible, and thus we are using "
+"one of the community-provided yum repositories."
+msgstr "Apache CloudStack官方发布源代码。因此没有可用的“官方”安装文件。完整的安装指南介绍了如何获取源代码,以及制作RPM包和yum软件库。本指南尽可能简化这些操作,所以直接使用社区提供的yum软件库。"
+
+# e2256262d9354b479703bcb76f59ce3d
+#: ../../qig.rst:199
+msgid ""
+"To add the CloudStack repository, create /etc/yum.repos.d/cloudstack.repo "
+"and insert the following information."
+msgstr "添加CloudStack软件仓库,创建/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo文件,并添加如下信息。"
+
+# 66953d7bf28b44b5bd9b9b0d6f8842b5
+#: ../../qig.rst:210
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+# a1a2e7eb7b184e1f93370ed838c28bb7
+#: ../../qig.rst:212
+msgid ""
+"Our configuration is going to use NFS for both primary and secondary "
+"storage. We are going to go ahead and setup two NFS shares for those "
+"purposes. We'll start out by installing nfs-utils."
+msgstr "本文档将配置的环境使用NFS做为主存储和辅助存储,需配置两个NFS共享目录,在此之前需先安装nfs-utils:"
+
+# 7ec076aa37eb4c08ba78355e113e34ec
+#: ../../qig.rst:219
+msgid ""
+"We now need to configure NFS to serve up two different shares. This is "
+"handled comparatively easily in the /etc/exports file. You should ensure "
+"that it has the following content:"
+msgstr "接下来需配置NFS提供两个不同的挂载点。通过编辑/etc/exports文件即可简单实现。确保这个文件中包含下面内容:"
+
+# 5162dcde2db840b88e95999c228067f3
+#: ../../qig.rst:227
+msgid ""
+"You will note that we specified two directories that don't exist (yet) on "
+"the system. We'll go ahead and create those directories and set permissions "
+"appropriately on them with the following commands:"
+msgstr "注意配置文件中指定了系统中两个并不存在的目录,下面需要创建这些目录并设置合适的权限,对应的命令如下所示:"
+
+# 03d619dc4fc14523b11009f6ae99c210
+#: ../../qig.rst:235
+msgid ""
+"CentOS 6.x releases use NFSv4 by default. NFSv4 requires that domain setting"
+" matches on all clients. In our case, the domain is cloud.priv, so ensure "
+"that the domain setting in /etc/idmapd.conf is uncommented and set as "
+"follows: Domain = cloud.priv"
+msgstr "CentOS 6.x 版本默认使用NFSv4,NFSv4要求所有客户端的域设置匹配,这里以设置cloud.priv为例,请确保文件/etc/idmapd.conf中的域设置没有被注释掉,并设置为以下内容:"
+
+# 79823f78fc3449d2bdb08b29fdbc0c4e
+#: ../../qig.rst:239
+msgid ""
+"Now you'll need uncomment the configuration values in the file "
+"/etc/sysconfig/nfs"
+msgstr "在/etc/sysconfig/nfs文件中取消如下选项的注释:"
+
+# 93af69ba8271458f998954d475299208
+#: ../../qig.rst:250
+msgid ""
+"Now we need to configure the firewall to permit incoming NFS connections. "
+"Edit the file /etc/sysconfig/iptables"
+msgstr "接下来还需配置防火墙策略,允许NFS客户端访问。编辑文件/etc/sysconfig/iptables"
+
+# a74fdf52538345818c2f91d9c3a91c4f
+#: ../../qig.rst:266
+msgid "Now you can restart the iptables service with the following command:"
+msgstr "通过以下命令重新启动iptables服务:"
+
+# b9b53885032a4cdd91bdf793191c64bc
+#: ../../qig.rst:272
+msgid ""
+"We now need to configure the nfs service to start on boot and actually start"
+" it on the host by executing the following commands:"
+msgstr "最后需要配置NFS服务为开机自启动,执行如下命令:"
+
+# 9d9957f9b1494c8a879c3ed7060f2a56
+#: ../../qig.rst:283
+msgid "Management Server Installation"
+msgstr "管理服务器安装"
+
+# ccddb1a218184fe1804636347c2e1ea4
+#: ../../qig.rst:285
+msgid ""
+"We're going to install the CloudStack management server and surrounding "
+"tools."
+msgstr "接下来进行CloudStack管理节点和相关工具的安装。"
+
+# 6b8c70ea2ce24b1e877242cd4a3c0c5b
+#: ../../qig.rst:288
+msgid "Database Installation and Configuration"
+msgstr "数据库安装和配置"
+
+# 89e46187899144059e8c6d9885e80523
+#: ../../qig.rst:290
+msgid ""
+"We'll start with installing MySQL and configuring some options to ensure it "
+"runs well with CloudStack."
+msgstr "首先安装MySQL,并对它进行配置,以确保CloudStack运行正常。"
+
+# 31d2de49a29f461b849def0a134a9376
+#: ../../qig.rst:292
+msgid "Install by running the following command:"
+msgstr "运行如下命令安装:"
+
+# ed69068b6d824d11bbbfb621bcfede98
+#: ../../qig.rst:298
+msgid ""
+"With MySQL now installed we need to make a few configuration changes to "
+"/etc/my.cnf. Specifically we need to add the following options to the "
+"[mysqld] section:"
+msgstr "MySQL安装完成后,需更改其配置文件/etc/my.cnf。在[mysqld]下添加下列参数:"
+
+# 1dc8c451832547a6b1e244186cc5f44d
+#: ../../qig.rst:309
+msgid ""
+"Now that MySQL is properly configured we can start it and configure it to "
+"start on boot as follows:"
+msgstr "正确配置MySQL后,启动它并配置为开机自启动:"
+
+# 2828c68eb95b488ab76e26c9f13daac3
+# ffd327842b864f27ba9d3a470b64741c
+#: ../../qig.rst:317 ../../qig.rst:383
+msgid "Installation"
+msgstr "安装"
+
+# c72e0c93973d4148b55d981606867b18
+#: ../../qig.rst:319
+msgid ""
+"We are now going to install the management server. We do that by executing "
+"the following command:"
+msgstr "现在将要开始安装管理服务器。执行以下命令:"
+
+# 614e39ce470c41d8b0608e86e95cf9b3
+#: ../../qig.rst:325
+msgid ""
+"With the application itself installed we can now setup the database, we'll "
+"do that with the following command and options:"
+msgstr "在程序执行完毕后,需初始化数据库,通过如下命令和选项完成:"
+
+# 53ea489ea49644bf92ec9aaa9700708f
+#: ../../qig.rst:331
+msgid ""
+"When this process is finished, you should see a message like \"CloudStack "
+"has successfully initialized the database.\""
+msgstr "当该过程结束后,您应该可以看到类似信息:\"CloudStack has successfully initialized the database.\"。"
+
+# 95f99a12e8bd4aa493624e57d12571ad
+#: ../../qig.rst:333
+msgid ""
+"Now that the database has been created, we can take the final step in "
+"setting up the management server by issuing the following command:"
+msgstr "数据库创建后,最后一步是配置管理服务器,执行如下命令:"
+
+# ea6b184f33a94091b0bed2ab097f8104
+#: ../../qig.rst:341
+msgid "System Template Setup"
+msgstr "上传系统模板"
+
+# 9acb4839221b4d7d8ccd58902f606742
+#: ../../qig.rst:343
+msgid ""
+"CloudStack uses a number of system VMs to provide functionality for "
+"accessing the console of virtual machines, providing various networking "
+"services, and managing various aspects of storage. This step will acquire "
+"those system images ready for deployment when we bootstrap your cloud."
+msgstr "CloudStack通过一系列系统虚拟机提供功能,如访问虚拟机控制台,如提供各类网络服务,以及管理辅助存储的中的各类资源。该步骤会获取系统虚拟机模板,用于云平台引导后系统虚拟机的部署。"
+
+# 23d5ace61a844520b9920490c9839ef1
+#: ../../qig.rst:347
+msgid ""
+"Now we need to download the system VM template and deploy that to the share "
+"we just mounted. The management server includes a script to properly "
+"manipulate the system VMs images."
+msgstr "然后需要下载系统虚拟机模板,并把这些模板部署于刚才创建的辅助存储中;管理服务器包含一个脚本可以正确的操作这些系统虚拟机模板:"
+
+# 7a0469d4fa064b36b21e822e809c0417
+#: ../../qig.rst:356
+msgid ""
+"That concludes our setup of the management server. We still need to "
+"configure CloudStack, but we will do that after we get our hypervisor set "
+"up."
+msgstr "以上是管理服务器的安装和配置过程;在配置CloudStack之前,仍需配置hypervisor。"
+
+# 6cb86fea04e340f1a3c317bd06393ffe
+#: ../../qig.rst:360
+msgid "KVM Setup and Installation"
+msgstr "KVM配置和安装"
+
+# 694238d19b1d47dc8dbb9f9d716e5a03
+#: ../../qig.rst:362
+msgid ""
+"KVM is the hypervisor we'll be using - we will recover the initial setup "
+"which has already been done on the hypervisor host and cover installation of"
+" the agent software, you can use the same steps to add additional KVM nodes "
+"to your CloudStack environment."
+msgstr "本文档使用KVM作为hypervisor,下文将回顾最如何配置hypervisor主机,其中大部分配置工作已在配置管理节点时完成;接下来描述如何安装agent。您可以应用相同的步骤添加额外的KVM节点到CloudStack环境中。"
+
+# 7f7906b3ab8f4e90b0a96c5e08fb16b3
+#: ../../qig.rst:369
+msgid ""
+"We explicitly are using the management server as a compute node as well, "
+"which means that we have already performed many of the prerequisite steps "
+"when setting up the management server, but we will list them here for "
+"clarity. Those steps are:"
+msgstr "本文档描述的环境使用管理服务器同时作为计算节点,这意味着很多先决步骤已经在搭建管理服务器时完成;但为了清晰起见,仍然列出相关步骤:"
+
+# 88d4443c0c6e4d5cb94fb08f4407f561
+#: ../../qig.rst:373
+msgid ":ref:`conf-network`"
+msgstr ":ref:`conf-network`"
+
+# 1565cc75629d45f8aef81bdd8927ea71
+#: ../../qig.rst:374
+msgid ":ref:`conf-hostname`"
+msgstr ":ref:`conf-hostname`"
+
+# 5a9d474e2f2840f2b04c16d476f57ab1
+#: ../../qig.rst:375
+msgid ":ref:`conf-selinux`"
+msgstr ":ref:`conf-selinux`"
+
+# 9571423a403c43b9b01e9227094bb987
+#: ../../qig.rst:376
+msgid ":ref:`conf-ntp`"
+msgstr ":ref:`conf-ntp`"
+
+# 514286365b1d431e847609fac32ccb25
+#: ../../qig.rst:377
+msgid ":ref:`qigconf-pkg-repo`"
+msgstr ":ref:`qigconf-pkg-repo`"
+
+# 6bc0f6aca97a46fba40883c02ea151e5
+#: ../../qig.rst:379
+msgid ""
+"You shouldn't need to do that for the management server, of course, but any "
+"additional hosts will need for you to complete the above steps."
+msgstr "你不需要在管理节点上执行这些操作,当然,如果您需要添加额外的主机以上步骤仍然需要执行。"
+
+# b17d04cfdc30493f8d8aa1fe31853929
+#: ../../qig.rst:385
+msgid ""
+"Installation of the KVM agent is trivial with just a single command, but "
+"afterwards we'll need to configure a few things."
+msgstr "安装KVM代理仅仅需要一条简单的命令,但之后我们需要进行一些配置。"
+
+# e1e1376460914ea5b03cc1ad8d9b6f4d
+#: ../../qig.rst:392
+msgid "KVM Configuration"
+msgstr "配置KVM"
+
+# 84ac88e7a6334a08a5b1ec8acc5362fb
+#: ../../qig.rst:394
+msgid "We have two different parts of KVM to configure, libvirt, and QEMU."
+msgstr "KVM中我们有两部分需要进行配置, libvirt和QEMU."
+
+# b3b7762be0a64f4fb7be24536565be97
+#: ../../qig.rst:397
+msgid "QEMU Configuration"
+msgstr "配置QEMU"
+
+# 96fb088976d44b8dad0fbda31afa54a3
+#: ../../qig.rst:399
+msgid ""
+"KVM configuration is relatively simple at only a single item. We need to "
+"edit the QEMU VNC configuration. This is done by editing "
+"/etc/libvirt/qemu.conf and ensuring the following line is present and "
+"uncommented."
+msgstr "KVM的配置项相对简单,仅需配置一项。编辑QEMU VNC配置文件/etc/libvirt/qemu.conf并取消如下行的注释。"
+
+# 071986cd18744d5286dffaeeeb829fcf
+#: ../../qig.rst:404
+msgid "vnc_listen=0.0.0.0"
+msgstr "vnc_listen=0.0.0.0"
+
+# f799c4c8e1f24eb4828ab3df46c76927
+#: ../../qig.rst:407
+msgid "Libvirt Configuration"
+msgstr "配置Libvirt"
+
+# f82cda8366244ba0ab6f46ef74fa3af4
+#: ../../qig.rst:409
+msgid ""
+"CloudStack uses libvirt for managing virtual machines. Therefore it is vital"
+" that libvirt is configured correctly. Libvirt is a dependency of cloud-"
+"agent and should already be installed."
+msgstr "CloudStack使用libvirt管理虚拟机。因此正确的配置libvirt至关重要。Libvirt属于cloudstack-agent的依赖组件,应提前安装好。"
+
+# d97f5408e0f44e9890a0378c9bd7dc84
+#: ../../qig.rst:411
+msgid ""
+"In order to have live migration working libvirt has to listen for unsecured "
+"TCP connections. We also need to turn off libvirts attempt to use Multicast "
+"DNS advertising. Both of these settings are in /etc/libvirt/libvirtd.conf"
+msgstr "为了实现动态迁移,libvirt需要监听使用非加密的TCP连接。还需要关闭libvirts尝试使用组播DNS进行广播。这些都是在 /etc/libvirt/libvirtd.conf文件中进行配置。"
+
+# 8ef93482e0f2443fa83292f7dd2951e5
+#: ../../qig.rst:413
+msgid "Set the following paramaters:"
+msgstr "设置下列参数:"
+
+# a0f3e475e15446b98a6715892a799c5d
+#: ../../qig.rst:423
+msgid ""
+"Turning on \"listen_tcp\" in libvirtd.conf is not enough, we have to change "
+"the parameters as well we also need to modify /etc/sysconfig/libvirtd:"
+msgstr "仅仅在libvirtd.conf中启用\"listen_tcp\"还不够,我们还必须修改/etc/sysconfig/libvirtd中的参数:"
+
+# bcfbfa1f04c4406aada6924aa6027411
+#: ../../qig.rst:425
+msgid "Uncomment the following line:"
+msgstr "取消如下行的注释:"
+
+# 4180d2037c424f7dac00eaecc738bf36
+#: ../../qig.rst:431
+msgid "Restart libvirt"
+msgstr "重启libvirt服务"
+
+# 64aec4c2321145bc8cb43d87e13ea603
+#: ../../qig.rst:438
+msgid "KVM configuration complete"
+msgstr "KVM配置完成"
+
+# 50fd1bf888a64c828d91e6653c0399b1
+#: ../../qig.rst:439
+msgid ""
+"That concludes our installation and configuration of KVM, and we'll now move"
+" to using the CloudStack UI for the actual configuration of our cloud."
+msgstr "以上内容是针对KVM的安装和配置,下面将介绍如何使用CloudStack用户界面配置云平台。"
+
+# fdf690af3a3f4d94827e349e8c9f227d
+#: ../../qig.rst:443
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+# f9efc4e5ffb747c2b2438ae4e5a12c06
+#: ../../qig.rst:445
+msgid ""
+"As we noted before we will be using security groups to provide isolation and"
+" by default that implies that we'll be using a flat layer-2 network. It also"
+" means that the simplicity of our setup means that we can use the quick "
+"installer."
+msgstr "如上文所述,该手册所描述的环境将使用安全组提供网络隔离,这意味着您的安装环境仅需要一个扁平的二层网络,同样意味着较为简单的配置和快速的安装。"
+
+# 141607a559884ba897e6b3bda8c66d13
+#: ../../qig.rst:449
+msgid "UI Access"
+msgstr "访问用户界面"
+
+# 7c194cdde2f24cf9b0d5b89ac0fa69cf
+#: ../../qig.rst:451
+msgid ""
+"To get access to CloudStack's web interface, merely point your browser to "
+"http://172.16.10.2:8080/client The default username is 'admin', and the "
+"default password is 'password'. You should see a splash screen that allows "
+"you to choose several options for setting up CloudStack. You should choose "
+"the Continue with Basic Setup option."
+msgstr "要访问CloudStack的WEB界面,仅需在浏览器访问 http://172.16.10.2:8080/client ,使用默认用户'admin'和密码'password'来登录。第一次登录可以看到欢迎界面,提供两个选项设置CloudStack。请选择继续执行基本配置安装。"
+
+# f787e14ca1274bf9a979657d7827ed83
+#: ../../qig.rst:455
+msgid ""
+"You should now see a prompt requiring you to change the password for the "
+"admin user. Please do so."
+msgstr "此时您会看到提示,要求为admin用户更改密码,请更新密码后继续。"
+
+# 0f367054953d45df94b9dc282fcbdec8
+#: ../../qig.rst:458
+msgid "Setting up a Zone"
+msgstr "配置区域"
+
+# 5a392849a21f4426865c8b8d121baf52
+#: ../../qig.rst:460
+msgid ""
+"A zone is the largest organization entity in CloudStack - and we'll be "
+"creating one, this should be the screen that you see in front of you now. "
+"And for us there are 5 pieces of information that we need."
+msgstr "区域是Cloudstack中最大的组织单位,下面将要讲述如何创建,此时屏幕中显示的是区域添加页面,这里需要您提供5部分信。"
+
+# 0b2efdf3d1d349638f8fad1d2ce871bb
+#: ../../qig.rst:463
+msgid "Name - we will set this to the ever-descriptive 'Zone1' for our cloud."
+msgstr "名称 - 提供描述性的名称,这里以\"Zone1\"为例"
+
+# e7665d93b6fa417990104bc3921ae545
+#: ../../qig.rst:464
+msgid "Public DNS 1 - we will set this to '8.8.8.8' for our cloud."
+msgstr "公共DNS1 - 我们输入8.8.8.8。"
+
+# 6330777b8a6349789efb90092a35d85d
+#: ../../qig.rst:465
+msgid "Public DNS 2 - we will set this to '8.8.4.4' for our cloud."
+msgstr "公共DNS 2 - 我们输入8.8.4.4。"
+
+# 798c3b9e0efa451e9346164b921e3c49
+#: ../../qig.rst:466
+msgid "Internal DNS1 - we will also set this to '8.8.8.8' for our cloud."
+msgstr "内部DNS 1 - 我们同样输入8.8.8.8。"
+
+# 6b22a1c2ada74878a302ab60aee56f69
+#: ../../qig.rst:467
+msgid "Internal DNS2 - we will also set this to '8.8.4.4' for our cloud."
+msgstr "内部DNS 2 - 我们同样输入8.8.4.4。"
+
+# 9b18506e853543ad8b7ec950a00256b3
+#: ../../qig.rst:470
+msgid ""
+"CloudStack distinguishes between internal and public DNS. Internal DNS is "
+"assumed to be capable of resolving internal-only hostnames, such as your NFS"
+" server’s DNS name. Public DNS is provided to the guest VMs to resolve "
+"public IP addresses. You can enter the same DNS server for both types, but "
+"if you do so, you must make sure that both internal and public IP addresses "
+"can route to the DNS server. In our specific case we will not use any names "
+"for resources internally, and we have indeed them set to look to the same "
+"external resource so as to not add a namerserver setup to our list of "
+"requirements."
+msgstr "CloudStack分为内部和公共DNS。内部DNS只负责解析内部主机名,比如NFS服务器的DNS名称。公共DNS为虚拟机提供公共IP地址解析。你可以指定同一个DNS服务器,但如果这样做,你必须确保内部和公共IP地址都能路由到该DNS服务器。在我们的案例中对内部资源不使用DNS名称,因此这里将其设置为与外部DNS一致用以简化安装,从而不必为此再安装一台DNS服务器。"
+
+# 6abb7ced848c4d789ccfe5808162738b
+#: ../../qig.rst:478
+msgid "Pod Configuration"
+msgstr "配置提供点"
+
+# a0be2d6be3b24aeca0648c6c67188f86
+#: ../../qig.rst:480
+msgid ""
+"Now that we've added a Zone, the next step that comes up is a prompt for "
+"information regading a pod. Which is looking for several items."
+msgstr "到这里我们已经添加了一个区域,下一步会显示添加提供点所需信息:"
+
+# 61e16957539b42feafc9a1090cfc8239
+#: ../../qig.rst:483
+msgid "Name - We'll use Pod1 for our cloud."
+msgstr "提供点名称 - 使用Pod1"
+
+# 3516c658373648e6aef3e62fc367bb08
+#: ../../qig.rst:484
+msgid "Gateway - We'll use 172.16.10.1 as our gateway"
+msgstr "网关 - 使用172.16.10.1作为网关"
+
+# 1cc7b2c550c245bebaa39bdbe9aa45dc
+#: ../../qig.rst:485
+msgid "Netmask - We'll use 255.255.255.0"
+msgstr "子网掩码 - 使用255.255.255.0"
+
+# aec0c6dd26da432aa6e09f095bb69f98
+#: ../../qig.rst:486
+msgid "Start/end reserved system IPs - we will use 172.16.10.10-172.16.10.20"
+msgstr "系统预留 起始/结束 IP - 使用172.16.10.10-172.16.10.20"
+
+# c0347e177c1840319abe84a3355e5ca6
+#: ../../qig.rst:487
+msgid "Guest gateway - We'll use 172.16.10.1"
+msgstr "来宾网络网关 - 使用172.16.10.1"
+
+# a2c495db56254916b4cc32d1d4473de9
+#: ../../qig.rst:488
+msgid "Guest netmask - We'll use 255.255.255.0"
+msgstr "来宾网络掩码 - 使用255.255.255.0"
+
+# dba3ac553808478c8ed12106982fbc26
+#: ../../qig.rst:489
+msgid "Guest start/end IP - We'll use 172.16.10.30-172.16.10.200"
+msgstr "来宾网络 起始/结束IP - 使用172.16.10.30-172.16.10.200"
+
+# 2f7eba54fac04422a40615b154d8a168
+#: ../../qig.rst:492
+msgid "Cluster"
+msgstr "群集"
+
+# 52c8411631024954acd09ee782f3c5bd
+#: ../../qig.rst:494
+msgid ""
+"Now that we've added a Zone, we need only add a few more items for "
+"configuring the cluster."
+msgstr "添加区域后,仅需再为配置群集提供如下信息。"
+
+# 5f0719aeef1e4566869cf817f6d44bb1
+#: ../../qig.rst:496
+msgid "Name - We'll use Cluster1"
+msgstr "群集名称 - 使用Cluster1"
+
+# 291858f202db4698a7d5dbfe53aee727
+#: ../../qig.rst:497
+msgid "Hypervisor - Choose KVM"
+msgstr "Hypervisor - 选择KVM"
+
+# 1b28f08904864d2fa2dccd5124fadbfb
+#: ../../qig.rst:499
+msgid ""
+"You should be prompted to add the first host to your cluster at this point. "
+"Only a few bits of information are needed."
+msgstr "此时向导会提示您为集群添加第一台主机,需提供如下信息:"
+
+# 4351e5655a0847ac8ad693dcc8a98e4a
+#: ../../qig.rst:501
+msgid ""
+"Hostname - we'll use the IP address 172.16.10.2 since we didn't set up a DNS"
+" server."
+msgstr "主机名 - 由于没有设置DNS服务器,所以这里输入主机IP地址 172.16.10.2。"
+
+# b6d07aca91e6415cb85fe4539395421a
+#: ../../qig.rst:502
+msgid "Username - we'll use 'root'"
+msgstr "用户名 - 我们使用root"
+
+# ac3d973254774190b86239a48d6160c8
+#: ../../qig.rst:503
+msgid "Password - enter the operating system password for the root user"
+msgstr "密码 - 输入root用户的密码"
+
+# 57352ed645a840d196826dd1ec54a9e4
+#: ../../qig.rst:506
+msgid "Primary Storage"
+msgstr "主存储"
+
+# b21d11da55b945e98d24f3d6edcb44a1
+#: ../../qig.rst:508
+msgid ""
+"With your cluster now setup - you should be prompted for primary storage "
+"information. Choose NFS as the storage type and then enter the following "
+"values in the fields:"
+msgstr "在配置群集时,按提示输入主存储的信息。选择NFS作为存储类型,并在如下区域中输入相应的值:"
+
+# 3cf4f004da814edb9a1bb060c2a2fab2
+#: ../../qig.rst:511
+msgid "Name - We'll use 'Primary1'"
+msgstr "名称 - 使用 'Primary1'"
+
+# 3d02b6b358d84793ac50c36e649837d8
+#: ../../qig.rst:512
+msgid "Server - We'll be using the IP address 172.16.10.2"
+msgstr "服务器 - 使用的IP地址为 172.16.10.2"
+
+# bc63c7c67c34425b87fc91665bd5ab23
+#: ../../qig.rst:513
+msgid "Path - Well define /primary as the path we are using"
+msgstr "路径 - 使用之前定义的 /primary"
+
+# e93426f6cbeb4da583fbe5412fcdda37
+#: ../../qig.rst:516
+msgid "Secondary Storage"
+msgstr "辅助存储"
+
+# eab19f6315b6418992fdeb8091ecc68e
+#: ../../qig.rst:518
+msgid ""
+"If this is a new zone, you'll be prompted for secondary storage information "
+"- populate it as follows:"
+msgstr "如果添加的是一个新的区域,您需提供辅助存储相关信息 - 如下所示:"
+
+# 06a20b9446cc421f8cd379321ed4dd27
+#: ../../qig.rst:520
+msgid "NFS server - We'll use the IP address 172.16.10.2"
+msgstr "NFS服务器 -  使用的IP地址为 172.16.10.2"
+
+# b7cb653afafc44cd8f4b96afe0319397
+#: ../../qig.rst:521
+msgid "Path - We'll use /secondary"
+msgstr "路径 - 输入 /secondary "
+
+# 77df86839f944159bc608fdc4cf35b09
+#: ../../qig.rst:523
+msgid ""
+"Now, click Launch and your cloud should begin setup - it may take several "
+"minutes depending on your internet connection speed for setup to finalize."
+msgstr "现在,点击启动开始配置云-完成安装所需的时间取决于你的网络速度。"
+
+# 0e8144e3139949fcac955092fb0158da
+#: ../../qig.rst:526
+msgid ""
+"That's it, you are done with installation of your Apache CloudStack cloud."
+msgstr "到这里,你的Apache CloudStack云就已经安装完成了。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.mo
new file mode 100644
index 0000000..dc9f562
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.mo differ

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.po
new file mode 100644
index 0000000..fb77960
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.po
@@ -0,0 +1,344 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# Yuchao Liu <ta...@hotmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-13 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: Yuchao Liu <ta...@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# 17ed172682494e8b8c6d355a2278c9b3
+#: ../../storage_setup.rst:17
+msgid "Storage Setup"
+msgstr "存储设置"
+
+# 7d11e73cd30d433e96f11528bd9d6d04
+#: ../../storage_setup.rst:19
+msgid ""
+"CloudStack is designed to work with a wide variety of commodity and "
+"enterprise-grade storage. Local disk may be used as well, if supported by "
+"the selected hypervisor. Storage type support for guest virtual disks "
+"differs based on hypervisor selection."
+msgstr "CloudStack被设计为可以支持广泛的商业级和企业级存储设备。如果所选的hypervisor支持,也可以使用本地存储。 所支持的虚拟磁盘类型取决于不同的hypervisor。"
+
+# c94de072e4354efcb9cf1c431fe5208d
+#: ../../storage_setup.rst:25
+msgid "Storage Type"
+msgstr "存储类型"
+
+# d18f327bf7d04fc68ceb3854a9b4704b
+#: ../../storage_setup.rst:25
+msgid "XenServer"
+msgstr "XenServer"
+
+# c929129e73bf4453b140b3acdacb111a
+#: ../../storage_setup.rst:25
+msgid "vSphere"
+msgstr "vSphere"
+
+# 7ca508a9e2274e719a2bd4b2dd03640f
+#: ../../storage_setup.rst:25
+msgid "KVM"
+msgstr "KVM"
+
+# 0af2d843775a4a41bd3d207107ffc98a
+#: ../../storage_setup.rst:27
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+# ced51427419342aea2e093f10775389b
+# 53b3cd6b296848728a0e587896a4eb32
+# ae5c43cc24d9444f9d1152ebb1abb314
+# 9cdb9a75580a4a7dba9a1b9fdeba75d5
+# 2c5c287c8b7d4b2f9ae3173a920de77c
+# b57bf035e0c34133a73e0dc3fda6f83b
+# 084b45afcd30436bbcffd9292b44f4b6
+# ac5dd98097c04a3397054ad3a31b536b
+#: ../../storage_setup.rst:27 ../../storage_setup.rst:27
+#: ../../storage_setup.rst:27 ../../storage_setup.rst:28
+#: ../../storage_setup.rst:29 ../../storage_setup.rst:30
+#: ../../storage_setup.rst:30 ../../storage_setup.rst:30
+msgid "Supported"
+msgstr "支持"
+
+# cc4863d6cec14abfba5dc5d5fe71ed06
+#: ../../storage_setup.rst:28
+msgid "iSCSI"
+msgstr "iSCSI"
+
+# 5568566360ed4a2e96bc0a044df1b8f1
+#: ../../storage_setup.rst:28
+msgid "Supported via VMFS"
+msgstr "通过VMFS支持"
+
+# bf03680db5214b19891d087151d77fa3
+# 08cef555b3384544aad1128bf25c09ad
+#: ../../storage_setup.rst:28 ../../storage_setup.rst:29
+msgid "Supported via Clustered Filesystems"
+msgstr "通过集群文件系统支持"
+
+# 33ecfded4b8c43899f8803502a085e4c
+#: ../../storage_setup.rst:29
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Fiber Channel"
+
+# 1e3cd745a284407c804d4f55eeee95d9
+#: ../../storage_setup.rst:29
+msgid "Supported via Pre-existing SR"
+msgstr "通过Pre-existing SR支持"
+
+# 6857cb84dd1b4a38a399fbd8ec080bdd
+#: ../../storage_setup.rst:30
+msgid "Local Disk"
+msgstr "Local Disk"
+
+# 4f4a07fc994c4474a14bbecd4f7224a8
+#: ../../storage_setup.rst:33
+msgid ""
+"The use of the Cluster Logical Volume Manager (CLVM) for KVM is not "
+"officially supported with CloudStack."
+msgstr "针对KVM使用集群逻辑卷管理器(CLVM),不受CloudStack官方支持。"
+
+# 6abccb87e5704c76b734285f8be45d7d
+#: ../../storage_setup.rst:37
+msgid "Small-Scale Setup"
+msgstr "小规模设置"
+
+# a610ffa8e7e24f5d9bec8cc888502cc5
+#: ../../storage_setup.rst:39
+msgid ""
+"In a small-scale setup, a single NFS server can function as both primary and"
+" secondary storage. The NFS server just needs to export two separate shares,"
+" one for primary storage and the other for secondary storage."
+msgstr "在小规模设置中,一个NFS服务器可以同时作为主存储和辅助存储。只需要NFS服务器有两个独立的共享目录,一个用于主存储,另一个用于辅助存储。"
+
+# b4922519f597410baabdc69df7b3fd0e
+#: ../../storage_setup.rst:44
+msgid "Secondary Storage"
+msgstr "辅助存储"
+
+# b04077262c0946c480eb115f445ea351
+#: ../../storage_setup.rst:46
+msgid ""
+"CloudStack is designed to work with any scalable secondary storage system. "
+"The only requirement is the secondary storage system supports the NFS "
+"protocol."
+msgstr "CloudStack被设计为支持多种可扩展的辅助存储系统。唯一的要求就是辅助存储系统支持NFS协议。"
+
+# aff4c9a619ff40ac9c9c4cfa2bcc0504
+#: ../../storage_setup.rst:52
+msgid ""
+"The storage server should be a machine with a large number of disks. The "
+"disks should ideally be managed by a hardware RAID controller. Modern "
+"hardware RAID    controllers support hot plug functionality independent of "
+"the operating system so you can replace faulty disks without impacting the "
+"running operating          system."
+msgstr "存储服务器应该有大量磁盘,理想情况下磁盘应该由硬件RAID控制器管理。现代的硬件RAID控制器支持热插拔功能并独立于操作系统之外,这样你就可以替换损坏的磁盘而不影响正在运行的操作系统。"
+
+# e2239020a8b9478297eaee7c11ffd241
+#: ../../storage_setup.rst:55
+msgid "Example Configurations"
+msgstr "配置实例"
+
+# 1b77f54232d54c078c077002cf64acf2
+#: ../../storage_setup.rst:57
+msgid ""
+"In this section we go through a few examples of how to set up storage to "
+"work properly on a few types of NFS and iSCSI storage systems."
+msgstr "在本节中我们将通过几个实例说明,如何设置存储并使NFS和iSCSI存储系统正常工作。"
+
+# 8940c60255074f908a8187d3614589d7
+#: ../../storage_setup.rst:61
+msgid "Linux NFS on Local Disks and DAS"
+msgstr "基于本地硬盘和DAS的NFS服务"
+
+# 1fe1a2cd8a7f4566bd81e8ac11f19db8
+#: ../../storage_setup.rst:63
+msgid ""
+"This section describes how to configure an NFS export on a standard Linux "
+"installation. The exact commands might vary depending on the operating "
+"system version."
+msgstr "本节描述如何在一个标准的Linux系统中配置NFS输出。具体的命令取决于操作系统版本。"
+
+# daeb1989c05e48eb96cb80b1e8b73a09
+#: ../../storage_setup.rst:69
+msgid "Install the RHEL/CentOS distribution on the storage server."
+msgstr "在存储服务器上安装RHEL/CentOS 发行版"
+
+# 44b17d02ddc142d781f934b785cbb1ee
+#: ../../storage_setup.rst:73
+msgid ""
+"If the root volume is more than 2 TB in size, create a smaller boot volume "
+"to install RHEL/CentOS. A root volume of 20 GB should be sufficient."
+msgstr "如果根卷的大小超过2TB,创建一个小点的启动卷用于安装RHEL/CentOS,根分区保留20GB就足够了。"
+
+# 52c6dedf503c47a99d4af6eff668bdb8
+#: ../../storage_setup.rst:79
+msgid ""
+"After the system is installed, create a directory called /export. This can "
+"each be a directory in the root partition itself or a mount point for a "
+"large disk volume."
+msgstr "系统安装好以后,创建一个名为 /export的目录。可以在根分区下创建,或者挂载一个较大的磁盘卷。"
+
+# dbfd8c03524d4ec09efbbcebcf8863a3
+#: ../../storage_setup.rst:85
+msgid ""
+"If you have more than 16TB of storage on one host, create multiple EXT3 file"
+" systems and multiple NFS exports. Individual EXT3 file systems cannot "
+"exceed 16TB."
+msgstr "如果你在一台主机上有超过16TB的存储空间, 则创建多个EXT3文件系统和多个NFS输出,单个EXT3文件系统不能超过16TB。 "
+
+# c5ff7347ad694b26b233f2b5f45b2cb5
+#: ../../storage_setup.rst:91
+msgid ""
+"After /export directory is created, run the following command to configure "
+"it as an NFS export."
+msgstr "/export目录创建后,运行如下命令配置NFS输出。"
+
+# b339dbfaa84a49a784847b51dd27e6db
+#: ../../storage_setup.rst:98
+msgid "Adjust the above command to suit your deployment needs."
+msgstr "根据你的部署需求,调整如上参数。"
+
+# 62a467b96dfc4f6e854333d2fe6a2bae
+#: ../../storage_setup.rst:102
+msgid ""
+"**Limiting NFS export.** It is highly recommended that you limit the NFS "
+"export to a particular subnet by specifying a subnet mask "
+"(e.g.,”192.168.1.0/24”). By allowing access from only within the expected "
+"cluster, you avoid having non-pool member mount the storage. The limit you "
+"place must include the management network(s) and the storage network(s). If "
+"the two are the same network then one CIDR is sufficient. If you have a "
+"separate storage network you must provide separate CIDR’s for both or one "
+"CIDR that is broad enough to span both."
+msgstr "**限制NFS输出.** 强烈建议通过指定子网掩码来限制NFS访问权限,(例如“192.168.1.0/24”)。只允许规定的集群才能访问, 避免非集群成员访问。 且管理网络和存储网络必须能够访问;如果2个网络相同,那么一个CIDR就足够了。 如果你是单独的存储网络那么必须提供独立的CIDR或者一个足够大的CIDR可以包含它们2个。"
+
+# 3618428007654967ae072b4aa3ed68fb
+# c5d1dffb89aa49bc8dc26e946f64e684
+#: ../../storage_setup.rst:112 ../../storage_setup.rst:262
+msgid "The following is an example with separate CIDRs:"
+msgstr "下面是一个分隔的CIDRs的示例:"
+
+# 8590afad5a18497993742cea0d7dfbad
+# cc3b910ed64b4912801008923b3c92dd
+#: ../../storage_setup.rst:120 ../../storage_setup.rst:270
+msgid ""
+"**Removing the async flag.** The async flag improves performance by allowing"
+" the NFS server to respond before writes are committed to the disk. Remove "
+"the async flag in your mission critical production deployment."
+msgstr "**移除async异步标记.** 标志允许NFS服务器在提交并写入磁盘操作前就先返回相应,来提高性能。请在关键生产部署中移除异步标志。"
+
+# 9a0d1e88bf6e43c6beef093a1f233e8c
+#: ../../storage_setup.rst:127
+msgid "Run the following command to enable NFS service."
+msgstr "运行下面的命令启动NFS服务。"
+
+# df13b77bc82a4697b88cc500431fd84d
+#: ../../storage_setup.rst:135
+msgid "Edit the /etc/sysconfig/nfs file and uncomment the following lines."
+msgstr "编辑/etc/sysconfig/nfs,并取消如下行的注释。"
+
+# fdb587673e0441fd8ef48de89def8254
+#: ../../storage_setup.rst:148
+msgid ""
+"Edit the /etc/sysconfig/iptables file and add the following lines at the "
+"beginning of the INPUT chain."
+msgstr "编辑/etc/sysconfig/iptables,添加如下行的记录到INPUT链的开始部分。"
+
+# 4f3ce2e01fdd4a83b694e70c552f8104
+#: ../../storage_setup.rst:167
+msgid "Reboot the server."
+msgstr "重启服务"
+
+# ada9a86cba574f01ad3171c4c90671f5
+#: ../../storage_setup.rst:169
+msgid "An NFS share called /export is now set up."
+msgstr "NFS共享目录/export已经被创建"
+
+# 44c015d5149744cca4dd73176a9c5783
+#: ../../storage_setup.rst:173
+msgid ""
+"When copying and pasting a command, be sure the command has pasted as a "
+"single line before executing. Some document viewers may introduce unwanted "
+"line         breaks in copied text."
+msgstr "进行复制和粘贴操作时,执行前确保粘贴内容为单行。一些文档阅读器可能会引起不必要的文本换行。"
+
+# 69f633d4ddd9442a92426e8f1d756297
+#: ../../storage_setup.rst:176
+msgid "Linux NFS on iSCSI"
+msgstr "基于iSCSI的NFS服务"
+
+# cbd4435d24874baea99e74986f508bf2
+#: ../../storage_setup.rst:178
+msgid ""
+"Use the following steps to set up a Linux NFS server export on an iSCSI "
+"volume. These steps apply to RHEL/CentOS 5 distributions."
+msgstr "使用以下步骤创建基于iSCSI卷的NFS服务。这些步骤适用于RHEL/CentOS 5发行版。"
+
+# 8fdaa46ad64d478c8172d82f7edc77c4
+#: ../../storage_setup.rst:183
+msgid "Install iscsiadm."
+msgstr "安装iscsiadm。"
+
+# 13addec801544136b34266f347c49d6b
+#: ../../storage_setup.rst:194
+msgid "Discover the iSCSI target."
+msgstr "发现ISCSI target。"
+
+# 368ce1fcd0b14cf0a973886773545912
+# 72bdbfe556b34079a5a8ff0f3914b781
+#: ../../storage_setup.rst:200 ../../storage_setup.rst:214
+msgid "For example:"
+msgstr "例如:"
+
+# 250c23d639d2494cab3bc94bf1183908
+#: ../../storage_setup.rst:208
+msgid "Log in."
+msgstr "登录"
+
+# af5e134497744c98809d3d6432c727d7
+#: ../../storage_setup.rst:222
+msgid "Discover the SCSI disk. For example:"
+msgstr "发现SCSI磁盘,例如:"
+
+# fb3b8a7fbc7c4e86b9ac32063fdd0990
+#: ../../storage_setup.rst:231
+msgid "Format the disk as ext3 and mount the volume."
+msgstr "格式化磁盘为ext3类型并挂载卷。"
+
+# f982c97c58274c4798788d392aadfa3d
+#: ../../storage_setup.rst:241
+msgid "Add the disk to /etc/fstab to make sure it gets mounted on boot."
+msgstr "添加磁盘到/etc/fstab并确保在启动时能被挂载。"
+
+# b710b6ab4d8c4fcab9d1d93517a57613
+#: ../../storage_setup.rst:247
+msgid "Now you can set up /export as an NFS share."
+msgstr "现在你可以建立/export共享目录"
+
+# c22af6ab5c9747c39af34f6c7b173f31
+#: ../../storage_setup.rst:251
+msgid ""
+"**Limiting NFS export.** In order to avoid data loss, it is highly "
+"recommended that you limit the NFS export to a particular subnet by "
+"specifying a subnet mask (e.g.,”192.168.1.0/24”). By allowing access from "
+"only within the expected cluster, you avoid having non-pool member mount the"
+" storage and inadvertently delete all its data. The limit you place must "
+"include the management network(s) and the storage network(s). If the two are"
+" the same network then one CIDR is sufficient. If you have a separate "
+"storage network you must provide separate CIDRs for both or one CIDR that is"
+" broad enough to span both."
+msgstr "**限制NFS输出.** 强烈建议通过特定的子网和掩码限制NFS访问权限(例如”192.168.1.0/24”), 只允许规定的集群才能访问, 避免非集群成员访问并非故意的情况下删除所有数据。 且管理网络和存储网络必须能够访问;如果2个网络相同,那么一个CIDR就足够了。 如果你是单独的存储网络那么必须提供独立的CIDR或者一个足够大的CIDR可以包含它们2个。"


[7/9] Put chinese translation in 4.3 branch

Posted by se...@apache.org.
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hypervisor_installation.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hypervisor_installation.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hypervisor_installation.mo
new file mode 100644
index 0000000..e8e97ea
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hypervisor_installation.mo differ


[8/9] Put chinese translation in 4.3 branch

Posted by se...@apache.org.
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/configuration.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/configuration.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/configuration.po
new file mode 100644
index 0000000..2ab7058
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/configuration.po
@@ -0,0 +1,3274 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# sky2411 <37...@qq.com>, 2014
+# aguncn <ag...@163.com>, 2014
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-28 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: darrentang <da...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# 45acea9adb2548209aa256f577b8e60c
+#: ../../configuration.rst:17
+msgid "Configuring your CloudStack Installation"
+msgstr "配置CloudStack安装"
+
+# 631065640ed942cfb4b792688f02005e
+#: ../../configuration.rst:19
+msgid ""
+"This section tells how to add regions, zones, pods, clusters, hosts, "
+"storage, and networks to your cloud. If you are unfamiliar with these "
+"entities, please begin by looking through `*Cloud Infrastructure Concepts* "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html#cloud-"
+"infrastructure-concepts>`_."
+msgstr "这一章节的内容将会告诉你如何增加地域,区域,提供点,集群,主机,存储和网络。如果你不熟悉这些概念,可以参阅: `*云基础设施的概念* <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html#cloud-infrastructure-concepts>`_."
+
+# f5a36204546f4898aca0e49774b4268d
+#: ../../configuration.rst:24
+msgid "Overview of Provisioning Steps"
+msgstr "安装步骤概述"
+
+# 784e7c8091dd47c4825f7cca2dcbd408
+#: ../../configuration.rst:26
+msgid ""
+"After the Management Server is installed and running, you can add the "
+"compute resources for it to manage. For an overview of how a CloudStack "
+"cloud infrastructure is organized, see `“Cloud Infrastructure Overview” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html#cloud-"
+"infrastructure-overview>`_."
+msgstr "当管理节点服务器安装结束并正常运行之后,你可以开始将计算资源池纳入其管理范围。关于CloudStack云计算系统是如何组织构架的,请参阅:`“Cloud Infrastructure Overview” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html#cloud-infrastructure-overview>`_."
+
+# 2ca32f075974491ebc5686e00d342541
+#: ../../configuration.rst:30
+msgid ""
+"To provision the cloud infrastructure, or to scale it up at any time, follow"
+" these procedures:"
+msgstr "准备云基础架构,或是进行扩展时,请遵从如下步骤:"
+
+# 0e10bef9b4fd4b6c9c3da54aa0943ede
+#: ../../configuration.rst:35
+msgid "Define regions (optional). See :ref:`adding-regions`."
+msgstr "定义地域(可选),参阅 :ref:`adding-regions`。"
+
+# 47309dba0b4541a9963e04bb93181dfb
+#: ../../configuration.rst:39
+msgid "Add a zone to the region. See :ref:`adding-a-zone`."
+msgstr "在地域内增加一个区域,参阅 :ref:`adding-a-zone`。"
+
+# cd172d8cc0d143658c4f14bc7248e2ab
+#: ../../configuration.rst:43
+msgid "Add more pods to the zone (optional). See :ref:`adding-a-pod`."
+msgstr "在区域内增一个机柜提供点(可选)。参阅 :ref:`adding-a-pod`。"
+
+# 05b04a62577748b7a7ba6d8745678d1d
+#: ../../configuration.rst:47
+msgid "Add more clusters to the pod (optional). See :ref:`adding-a-cluster`."
+msgstr "在提供点内增群集(可选)。参阅 :ref:`adding-a-cluster`。"
+
+# 0bbab9fa3f3945c2bbc869d685ff6eba
+#: ../../configuration.rst:51
+msgid "Add more hosts to the cluster (optional). See :ref:`adding-a-host`."
+msgstr "在群集内增加主机(可选)。参阅 :ref:`adding-a-host`。"
+
+# 89166fce4a6d408db25b86b799dddba5
+#: ../../configuration.rst:55
+msgid "Add primary storage to the cluster. See :ref:`add-primary-storage`."
+msgstr "为群集增加主存储。参阅 :ref:`add-primary-storage`。"
+
+# 8c4300d906564b79ae61166148a5ad29
+#: ../../configuration.rst:59
+msgid "Add secondary storage to the zone. See :ref:`add-secondary-storage`."
+msgstr "为区域增加辅助存储。参阅 :ref:`add-secondary-storage`。"
+
+# 759bf0e850b54c3897a518046e8db0fb
+#: ../../configuration.rst:63
+msgid "Initialize and test the new cloud. See :ref:`initialize-and-test`."
+msgstr "初始化并测试云计算环境。参阅 :ref:`initialize-and-test`。"
+
+# 38485358da2742b4bcd44e36cebc0ffa
+#: ../../configuration.rst:65
+msgid ""
+"When you have finished these steps, you will have a deployment with the "
+"following basic structure:"
+msgstr "当你完成这些步骤以后, 你将部署如下的一个基本结构:"
+
+# 005c638aefab408fa6f004cf75f9dca7
+#: ../../configuration.rst:68
+msgid "|provisioning-overview.png: Conceptual overview of a basic deployment|"
+msgstr "|provisioning-overview.png: Conceptual overview of a basic deployment|"
+
+# 692f3a9b339245ffaf0b3e9f4972016f
+#: ../../configuration.rst:73
+msgid "Adding Regions (optional)"
+msgstr "增加地域(可选)"
+
+# 9ea2b3060e264c53b3da64ecde63cd15
+#: ../../configuration.rst:75
+msgid ""
+"Grouping your cloud resources into geographic regions is an optional step "
+"when provisioning the cloud. For an overview of regions, see `“About "
+"Regions” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html#about-"
+"regions>`_."
+msgstr "在部署云的过程中将云资源按地域组织起来是是一个可选的步骤。关于地域的描述,可以参阅 `“关于地域” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html#about-regions>`_."
+
+# 507d56ace2bb449c82f620df66d09baa
+#: ../../configuration.rst:80
+msgid "The First Region: The Default Region"
+msgstr "第一个地域:默认地域"
+
+# 4402e8d88d7040f5b1c2ff1c8fd91d59
+#: ../../configuration.rst:82
+msgid ""
+"If you do not take action to define regions, then all the zones in your "
+"cloud will be automatically grouped into a single default region. This "
+"region is assigned the region ID of 1. You can change the name or URL of the"
+" default region by displaying the region in the CloudStack UI and clicking "
+"the Edit button."
+msgstr "如果你没有执行任何操作来定义地域, 那么云环境中所有的资源域都会组织到一个默认的地域里. 这个地域的ID是1。当然,你可以通过CloudStack的WEB UI来编辑此默认地域的名称和URL网址。"
+
+# d574a459a37e48ffbd3137b9f9036a6c
+#: ../../configuration.rst:89
+msgid "Adding a Region"
+msgstr "增加一个地域"
+
+# cffff93b262e4e46a634d7078a1da247
+#: ../../configuration.rst:91
+msgid ""
+"Use these steps to add a second region in addition to the default region."
+msgstr "通过下面的步骤来添加除默认地域外的第二个地域."
+
+# 4ee1e8d33fa34a77b44056566a630a21
+#: ../../configuration.rst:96
+msgid ""
+"Each region has its own CloudStack instance. Therefore, the first step of "
+"creating a new region is to install the Management Server software, on one "
+"or more nodes, in the geographic area where you want to set up the new "
+"region. Use the steps in the Installation guide. When you come to the step "
+"where you set up the database, use the additional command-line flag ``-r "
+"<region_id>`` to set a region ID for the new region. The default region is "
+"automatically assigned a region ID of 1, so your first additional region "
+"might be region 2."
+msgstr "每一个地域都有专属的CloudStack实例。因此,当你要部署一个新的地域时,首先要做的就是在一个或多个节点上安装管理节点服务器。在按照安装指南安装此节点的数据库时,需要在命令行上加上参数 ``-r <region_id>`` 。默认的地域的region ID为1,故而第一个新增地域的region ID应该为2."
+
+# 8027a30d1fc94344bf2e9277e1626db6
+#: ../../configuration.rst:111
+msgid ""
+"By the end of the installation procedure, the Management Server should have "
+"been started. Be sure that the Management Server installation was successful"
+" and complete."
+msgstr "在安装过程结束后, 管理服务器应该是运行状态. 请确保管理服务器安装完成并正确运行."
+
+# 52664a015f7349fa84dee05151f3bcca
+#: ../../configuration.rst:117
+msgid "Now add the new region to region 1 in CloudStack."
+msgstr "现在,开始在 CloudStack内加入一个新的地域。"
+
+# f483b7a4cf1340278641e35267782e82
+#: ../../configuration.rst:121
+msgid ""
+"Log in to CloudStack in the first region as root administrator (that is, log"
+" in to <region.1.IP.address>:8080/client)."
+msgstr "以系统管理员身份登陆CloudStack的第一个地域(登陆<region.1.IP.address>:8080/client)"
+
+# f2df274d77514d689b134744275e21f3
+# c71cb10cc3fd4d4781b43fdb5c16fd1c
+#: ../../configuration.rst:126 ../../configuration.rst:314
+msgid "In the left navigation bar, click Regions."
+msgstr "在左边的导航栏中,点击区域(为文档翻译中地域的概念,英文为region,下同)"
+
+# b5fea4463f2045d88b232bf196043bcd
+#: ../../configuration.rst:130
+msgid "Click Add Region. In the dialog, fill in the following fields:"
+msgstr "点击增加地域,在弹出的对话框里,输入以下字段:"
+
+# 8ee8fd20450248259811540024c990a0
+#: ../../configuration.rst:134
+msgid ""
+"ID. A unique identifying number. Use the same number you set in the database"
+" during Management Server installation in the new region; for example, 2."
+msgstr "ID--唯一标识号,这个ID与安装管理服务器过程中,设置数据库时的数字相同;例如ID为2。"
+
+# 95fd6770715c4b55aeca9115d9fb46fd
+#: ../../configuration.rst:140
+msgid "Name. Give the new region a descriptive name."
+msgstr "名称--为新的地域提供一个描述性名称。"
+
+# 2f2298c6957a405bb8744dd91b54f94d
+#: ../../configuration.rst:144
+msgid ""
+"Endpoint. The URL where you can log in to the Management Server in the new "
+"region. This has the format <region.2.IP.address>:8080/client."
+msgstr "端点--可以登录到新地域中管理服务器的URL。端点的格式为<region.2.IP.address>:8080/client。"
+
+# 3ab82c31b3a74fe5b3312e66dc28a461
+#: ../../configuration.rst:150
+msgid ""
+"Now perform the same procedure in reverse. Log in to region 2, and add "
+"region 1."
+msgstr "现在,执行一次相同的操作,在地域2中加入默认地域1."
+
+# 98c8573417e84c86aeee08435cb2abd2
+#: ../../configuration.rst:155
+msgid ""
+"Copy the account, user, and domain tables from the region 1 database to the "
+"region 2 database."
+msgstr "将帐号,用户,域信息数据表从地域1的数据库拷贝到地域2数据库中。"
+
+# 1dbd41b2c5e14057a5c2659826e93bb6
+# 53605a0d90e6469e9642a71cc7078b2e
+#: ../../configuration.rst:158 ../../configuration.rst:260
+msgid ""
+"In the following commands, it is assumed that you have set the root password"
+" on the database, which is a CloudStack recommended best practice. "
+"Substitute your own MySQL root password."
+msgstr "接下来的操作,你需要确保已设置好MYSQL数据库的root用户密码,这也是CloudStack推荐的操作。"
+
+# ff61de1baec540c4aedec3415f0eae7f
+# 28e79cf3fb634580b620deca1d4a37d3
+#: ../../configuration.rst:164 ../../configuration.rst:266
+msgid "First, run this command to copy the contents of the database:"
+msgstr "首先,运行这个命令拷贝数据库的内容:"
+
+# 48bb53cad97c4c82b727531405fb923b
+#: ../../configuration.rst:172
+msgid "Then run this command to put the data onto the region 2 database:"
+msgstr "然后,运行这条命令将数据放入地域2的MYSQL数据库:"
+
+# 27deb6616ae84350b4544824caa09d4d
+#: ../../configuration.rst:180
+msgid "Remove project accounts. Run these commands on the region 2 database:"
+msgstr "删除项目帐户. 在地域2的数据库中运行如下命令:"
+
+# 06f8398e0d354c36a48ea497d8ce6d1f
+# 74f47c70888f4094ab9d33fe47be802a
+#: ../../configuration.rst:188 ../../configuration.rst:291
+msgid "Set the default zone as null:"
+msgstr "设置默认区域为空白(NULL):"
+
+# cbdfcba49db84702973a6e70c7018344
+#: ../../configuration.rst:196
+msgid "Restart the Management Servers in region 2."
+msgstr "重新启动地域2中的管理节点服务。"
+
+# 0bd858a2349e4056b19dbfdd8015f237
+#: ../../configuration.rst:199
+msgid "Adding Third and Subsequent Regions"
+msgstr "增加第三个或是更多的地域"
+
+# 8f49c3a268244caca74c2078e46b3e4b
+#: ../../configuration.rst:201
+msgid ""
+"To add the third region, and subsequent additional regions, the steps are "
+"similar to those for adding the second region. However, you must repeat "
+"certain steps additional times for each additional region:"
+msgstr "增加第三个或是更多地域的操作与增加第二个地域的操作类似,但是,你必须重复这几个特定的操作步骤:"
+
+# 257d1cb614934e569e3809fc806b8297
+#: ../../configuration.rst:207
+msgid ""
+"Install CloudStack in each additional region. Set the region ID for each "
+"region during the database setup step."
+msgstr "在每个额外的地域中安装CloudStack管理节点,并在安装数据库时为其设置不同的地域ID(region ID)。"
+
+# 395959f794334f5b96786f5f32dcbe21
+#: ../../configuration.rst:216
+msgid ""
+"Once the Management Server is running, add your new region to all existing "
+"regions by repeatedly using the Add Region button in the UI. For example, if"
+" you were adding region 3:"
+msgstr "一旦新地域的CloudStack管理服务器处于运行状态,在CloudStack WEB UI中使用添加地域按钮增加新的地域。以下以新增地域3作为示例:"
+
+# ca1bcb7c888c4368a294db9991dc3a8a
+#: ../../configuration.rst:222
+msgid ""
+"Log in to CloudStack in the first region as root administrator (that is, log"
+" in to <region.1.IP.address>:8080/client), and add a region with ID 3, the "
+"name of region 3, and the endpoint <region.3.IP.address>:8080/client."
+msgstr "以系统管理员身份登陆第一个地域的CloudStack(登陆URL:<region.1.IP.address>:8080/client),在增加地域时,输入地域ID ,名称,端点<region.3.IP.address>:8080/client。"
+
+# 60d1d4c4c4fa429a887611478e7b2157
+#: ../../configuration.rst:229
+msgid ""
+"Log in to CloudStack in the second region as root administrator (that is, "
+"log in to <region.2.IP.address>:8080/client), and add a region with ID 3, "
+"the name of region 3, and the endpoint <region.3.IP.address>:8080/client."
+msgstr "以系统管理员身份登陆第二个地域的CloudStack(登陆URL:<region.2.IP.address>:8080/client),在增加地域时,输入地域的ID,名称,端点<region.3.IP.address>:8080/client。"
+
+# 918da36c27d6472591edffa778d35170
+#: ../../configuration.rst:236
+msgid ""
+"Repeat the procedure in reverse to add all existing regions to the new "
+"region. For example, for the third region, add the other two existing "
+"regions:"
+msgstr "在新的地域里,也同样增加所有的已存在的域域,例如,如果新地域是第三个CLOUDSTACK地域,刚需要其WEB UI里增加前两个地域信息:"
+
+# ff9578a7f14b4498943bb3c8876e73f8
+#: ../../configuration.rst:242
+msgid ""
+"Log in to CloudStack in the third region as root administrator (that is, log"
+" in to <region.3.IP.address>:8080/client)."
+msgstr "以系统管理员身份登陆CLOUDSTACK(登陆URL:<region.3.IP.address>:8080/client)。"
+
+# 3f00a1fbcce84212898cfb9fbbd59ba3
+#: ../../configuration.rst:247
+msgid ""
+"Add a region with ID 1, the name of region 1, and the endpoint "
+"<region.1.IP.address>:8080/client."
+msgstr "在增加地域的选择里,输入地域1的ID,名称,端口(1,region 1,<region.1.IP.address>:8080/client)"
+
+# 6c19cbd03e3c403eb315c04ca47af953
+#: ../../configuration.rst:252
+msgid ""
+"Add a region with ID 2, the name of region 2, and the endpoint "
+"<region.2.IP.address>:8080/client."
+msgstr "在增加地域的选择里,输入地域2的ID,名称,端口(2,region 2,<region.2.IP.address>:8080/client)"
+
+# 3882cd53f34e40869460406733a82068
+#: ../../configuration.rst:257
+msgid ""
+"Copy the account, user, and domain tables from any existing region's "
+"database to the new region's database."
+msgstr "将帐号,用户,域信息数据表从已存在的地域的数据库拷贝到新的地域里。"
+
+# 4ccc5a29922a4a2280a9be0da19aeec1
+#: ../../configuration.rst:274
+msgid ""
+"Then run this command to put the data onto the new region's database. For "
+"example, for region 3:"
+msgstr "然后,运行这个命令将数据库的内容放到新的地域数据库当中去(如地域3):"
+
+# 37071a5319a24d50849081d6b81e6d24
+#: ../../configuration.rst:283
+msgid "Remove project accounts. Run these commands on the region 3 database:"
+msgstr "在地域3上运行这些命令,以便删除项目管理帐号:"
+
+# 3ac9f60758bf400ebd02bd08b1ca86e9
+#: ../../configuration.rst:299
+msgid "Restart the Management Servers in the new region."
+msgstr "在新地域里重启CLOUDSTACK管理节点的服务。"
+
+# 9836f86191b842b4831d6d6a2db3b8f8
+#: ../../configuration.rst:302
+msgid "Deleting a Region"
+msgstr "删除一个地域"
+
+# e98211bd8aac47418ea332b0550b5230
+#: ../../configuration.rst:304
+msgid ""
+"Log in to each of the other regions, navigate to the one you want to delete,"
+" and click Remove Region. For example, to remove the third region in a "
+"3-region cloud:"
+msgstr "登陆到CLOUDSTACK的WEB UI,点击区域导航栏,选择你想删除的地域,然后,删除。例如,如果你想删除地域3:"
+
+# e9fc61e242db40fba505f4d97358ce02
+#: ../../configuration.rst:310
+msgid "Log in to <region.1.IP.address>:8080/client."
+msgstr "登陆:<region.1.IP.address>:8080/client。"
+
+# e3e5a9698c904e81807964de50f09c7c
+#: ../../configuration.rst:318
+msgid "Click the name of the region you want to delete."
+msgstr "选择你想删除的区域。"
+
+# cbca5543d446453d9e3dd1ee58244f5b
+#: ../../configuration.rst:322
+msgid "Click the Remove Region button."
+msgstr "点击删除区域按钮。"
+
+# 05a479643ed54875829839f2cde49ffb
+#: ../../configuration.rst:326
+msgid "Repeat these steps for <region.2.IP.address>:8080/client."
+msgstr "在地域2里重复这些步骤:<region.2.IP.address>:8080/client。"
+
+# 2dca47eb286a4b60b61bd7f4753ab2ea
+#: ../../configuration.rst:331
+msgid "Adding a Zone"
+msgstr "增加一个区域"
+
+# bcbc148e115c4f6d9b30698f387f88e8
+#: ../../configuration.rst:333
+msgid ""
+"When you add a new zone, you will be prompted to configure the zone’s "
+"physical network and add the first pod, cluster, host, primary storage, and "
+"secondary storage."
+msgstr "当你要增加一个新的区域时,你会被提示需要同时配置物理网络以前第一个机柜提供点,集群,宿主机,主存储,二级存储。"
+
+# c070a051b21c476fa3712937eb02be3b
+#: ../../configuration.rst:339
+msgid ""
+"Log in to the CloudStack UI as the root administrator. See `“Log In to the "
+"UI” <http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-"
+"administration/en/latest/ui.html#log-in-to-the-ui>`_."
+msgstr "以系统管理员身份登陆CloudStack WEB用户界面,参阅 `“登录用户界面” <http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-administration/en/latest/ui.html#log-in-to-the-ui>`_."
+
+# e24fa381bf6b400ab2126637937e5727
+#: ../../configuration.rst:343
+msgid "In the left navigation, choose Infrastructure."
+msgstr "在左右的导航栏时,选择基础架构"
+
+# 60f4ee940b6144aea7120c389338c83d
+#: ../../configuration.rst:347
+msgid "On Zones, click View More."
+msgstr "在区域栏里,点击查看全部"
+
+# debfb280cfda44518188ca815970b071
+#: ../../configuration.rst:351
+msgid "Click Add Zone. The zone creation wizard will appear."
+msgstr "点击添加区域,向导界面就会出现。"
+
+# 7fb77368a32c4567a960fbcdff60f2c6
+#: ../../configuration.rst:355
+msgid "Choose one of the following network types:"
+msgstr "选择一种网络类型:"
+
+# b68848a5a5b4469f806345e6da6a0e92
+#: ../../configuration.rst:359
+msgid ""
+"**Basic.** For AWS-style networking. Provides a single network where each VM"
+" instance is assigned an IP directly from the network. Guest isolation can "
+"be provided through layer-3 means such as security groups (IP address source"
+" filtering)."
+msgstr "**基本.** 类似AWS风格的网络。单一网段,每个VM都得到此网段的一个IP。客户虚拟机之间主要以安全组形式在网络第三层之间实现隔离。(IP地址源过滤)"
+
+# 296ce061b7ce48eba140de7cd89a5ad7
+#: ../../configuration.rst:366
+msgid ""
+"**Advanced.** For more sophisticated network topologies. This network model "
+"provides the most flexibility in defining guest networks and providing "
+"custom network offerings such as firewall, VPN, or load balancer support."
+msgstr "**高级** 为更复杂的网络拓扑而设计。这种网络模型可以实现更灵活的客户虚拟机网络配置,并且可以提供防火墙,VPN,负载均衡这些高级功能。"
+
+# ef1cbdd846734108a6daeac0750b06ff
+#: ../../configuration.rst:373
+msgid ""
+"The rest of the steps differ depending on whether you chose Basic or "
+"Advanced. Continue with the steps that apply to you:"
+msgstr "根据选择的基本或高级区域的不同步骤会存在差异。选择适合你的步骤继续:"
+
+# 4fa886d3f2bb49e2b2f240f943c40235
+#: ../../configuration.rst:378
+msgid "`“Basic Zone Configuration” <#basic-zone-configuration>`_"
+msgstr "`“配置基本区域” <#basic-zone-configuration>`_"
+
+# 0fb43e57483546739b620ef66f4f3f34
+#: ../../configuration.rst:382
+msgid "`“Advanced Zone Configuration” <#advanced-zone-configuration>`_"
+msgstr "`“配置高级区域” <#advanced-zone-configuration>`_"
+
+# 46a30f1db35844d093cd12cfc7fdd58b
+#: ../../configuration.rst:385
+msgid "Basic Zone Configuration"
+msgstr "基本区域配置"
+
+# 4063108d69a94b3e86b9af1ea4dc53b6
+#: ../../configuration.rst:389
+msgid ""
+"After you select Basic in the Add Zone wizard and click Next, you will be "
+"asked to enter the following details. Then click Next."
+msgstr "当你选择了基本区域之后,你需要输入以下细节信息,才能进入下一步。"
+
+# 3b236f0b8d7d43a882923b1bdf98d615
+# 80564cf16b304756967f0cfeaba74fc2
+#: ../../configuration.rst:394 ../../configuration.rst:713
+msgid "**Name.** A name for the zone."
+msgstr "**名称.** 为这个区域命名"
+
+# 22b0107bfa474078bed0bfd824dc7f29
+# b8f82643eeb64bda851fde32741343f1
+#: ../../configuration.rst:398 ../../configuration.rst:717
+msgid ""
+"**DNS 1 and 2.** These are DNS servers for use by guest VMs in the zone. "
+"These DNS servers will be accessed via the public network you will add "
+"later. The public IP addresses for the zone must have a route to the DNS "
+"server named here."
+msgstr "**DNS 1 和 2.**  这些DNS是提供给区域里的客户虚拟机使用的。这些DNS服务器IP访问是通过随后添加的公网进行的。此区域的公网IP地址必须能够路由到这些DNS服务器。"
+
+# cd406beeec6940b2bd49faa359f8da6d
+#: ../../configuration.rst:405
+msgid ""
+"**Internal DNS 1 and Internal DNS 2.** These are DNS servers for use by "
+"system VMs in the zone (these are VMs used by CloudStack itself, such as "
+"virtual routers, console proxies, and Secondary Storage VMs.) These DNS "
+"servers will be accessed via the management traffic network interface of the"
+" System VMs. The private IP address you provide for the pods must have a "
+"route to the internal DNS server named here."
+msgstr "**内部 DNS 1 和内部 DNS 2.** 区域内的系统虚拟机会用到这些DNS服务器(系统虚拟机是CLOUDSTACK本身会用到的虚拟机如虚拟路由器-VR,控制台代理虚拟机-CPVM,二级存储虚拟机-SSVM),这些系统虚拟机通过管理网络访问这个DNS服务器。为机柜提供点配置的私有IP地址必须能路由到这些内部DNS服务器。"
+
+# 2bc3215a0329468e82fc555a22b63eda
+# 4c71ecf694cb4834a7b1b7482ba9012e
+#: ../../configuration.rst:415 ../../configuration.rst:747
+msgid ""
+"**Hypervisor.** (Introduced in version 3.0.1) Choose the hypervisor for the "
+"first cluster in the zone. You can add clusters with different hypervisors "
+"later, after you finish adding the zone."
+msgstr "**Hypervisor.**(在version 3.0.1介绍过) 需要为区域内的第一个集群选择一种hypervisor。当你完成添加区域的配置之后,也可以为另外的集群配置不同的hypervisor。"
+
+# d17a3bfc42934cd5a219e633ed63bb0a
+#: ../../configuration.rst:422
+msgid ""
+"**Network Offering.** Your choice here determines what network services will"
+" be available on the network for guest VMs."
+msgstr "**网络方案。** 你需要客户虚拟机可用的网络方案及服务"
+
+# ef31becdb3d740bc93ca18d045ea2c22
+#: ../../configuration.rst:426
+msgid "Network Offering"
+msgstr "网络方案"
+
+# 517d3e8d90324125ae08ca05a72f6b50
+#: ../../configuration.rst:426
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+# d5860408ab474addacbac1cad4802d1c
+#: ../../configuration.rst:428
+msgid "DefaultSharedNetworkOfferingWithSGService"
+msgstr "DefaultSharedNetworkOfferingWithSGService"
+
+# 125d81fc283f4bd19b3fc8daf3e15af2
+#: ../../configuration.rst:428
+msgid ""
+"If you want to enable security groups for guest traffic isolation, choose "
+"this. (See Using Security Groups to"
+"                                                              Control "
+"Traffic to VMs.)"
+msgstr "如果你希望通过安全组来隔离客户虚拟机流量,选择这个选项。(参看通过安全组隔离虚拟机这一章节。)"
+
+# d2fc219630c64850a2abaaab29c550c3
+#: ../../configuration.rst:429
+msgid "DefaultSharedNetworkOffering"
+msgstr "DefaultSharedNetworkOffering"
+
+# 5ed8d77948404fb295f04d5f40fab149
+#: ../../configuration.rst:429
+msgid "If you do not need security groups, choose this."
+msgstr "如果你需要安全组,选择这个选项。"
+
+# 07b07e49e385490e8ecb558ab588fcf7
+#: ../../configuration.rst:430
+msgid "DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering"
+msgstr "DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering"
+
+# 090ff14fbc52449e9297d82abe938d1d
+#: ../../configuration.rst:430
+msgid ""
+"If you have installed a Citrix NetScaler appliance as part of your zone "
+"network, and you will be using its Elastic"
+"                                                         IP and Elastic Load"
+" Balancing features, choose this. With the EIP and ELB features, a basic "
+"zone with security"
+"                                                             groups enabled "
+"can offer 1:1 static NAT and load balancing."
+msgstr "如果,你在CLOUDSTACK内安装了Citrix NetScaler应用,并且你需要Elastic  IP和Elastic Load Balancing这些功能的话,选择这个选项。EIP 和ELB技术在安全组启用的情况下,可以提供1:1的NAT映射和负载均衡功能。 "
+
+# e5664a9c31354bfcbf38c1d08f4ebf95
+# 89170104a5ca4af4a33a362bb6e0975d
+#: ../../configuration.rst:436 ../../configuration.rst:734
+msgid ""
+"**Network Domain.** (Optional) If you want to assign a special domain name "
+"to the guest VM network, specify the DNS suffix."
+msgstr "**网络域** (可选) 如果你想为客户虚机网络定义一个域名,在此处输入后缀名。"
+
+# 64883a8d982347c48817967242eb1008
+# b1f435546f354b9c9a9f4b997fd96080
+#: ../../configuration.rst:441 ../../configuration.rst:754
+msgid ""
+"**Public.** A public zone is available to all users. A zone that is not "
+"public will be assigned to a particular domain. Only users in that domain "
+"will be allowed to create guest VMs in this zone."
+msgstr "**公有区域.** 一个公有区域可以被所有用户使用。而非公有区域会有一个指定的域名,只有指定域名中的用户才可以在那个区域里创建客户虚拟机。"
+
+# 65ef78186d6e4017b077ad2dff55e988
+# 86b0790603144cba93ba056401884952
+#: ../../configuration.rst:447 ../../configuration.rst:760
+msgid "Choose which traffic types will be carried by the physical network."
+msgstr "选择在物理网络里需要承载的流量类型。"
+
+# 29cc0f17f86c44f7a7b79f6336bcdf1a
+#: ../../configuration.rst:449
+msgid ""
+"The traffic types are management, public, guest, and storage traffic. For "
+"more information about the types, roll over the icons to display their tool "
+"tips, or see Basic Zone Network Traffic Types. This screen starts out with "
+"some traffic types already assigned. To add more, drag and drop traffic "
+"types onto the network. You can also change the network name if desired."
+msgstr "流量类型分为管理流量,公网流量,来宾客户流量,和存储流量。关于这些流量的更多信息,可以点击相关图标得到一些帮助。这个屏幕显示的是已分配好的流量类型。如果要继续增加,可以拖动相关流量类型到网络里,当然,也可以将网络更改成你认为合适的名字。"
+
+# b4e1f8437bde4ff0ac9027cc02c6f071
+#: ../../configuration.rst:458
+msgid ""
+"Assign a network traffic label to each traffic type on the physical network."
+" These labels must match the labels you have already defined on the "
+"hypervisor host. To assign each label, click the Edit button under the "
+"traffic type icon. A popup dialog appears where you can type the label, then"
+" click OK."
+msgstr "为物理网络上承载的每一种CLOUDSTACK网络流量类型赋予一个标签。这些标签必须与你已在宿主机上设置的(网桥)标签名一致。如果要编辑标签,点击流量类型上的编辑按钮,在弹出的对话框中输入相应名称,然后再点击OK即可。"
+
+# 51dc8782b20041bf87398e8eba15fc64
+# 154322fa724d4e5782d03ac2ffdc629f
+#: ../../configuration.rst:464 ../../configuration.rst:782
+msgid ""
+"These traffic labels will be defined only for the hypervisor selected for "
+"the first cluster. For all other hypervisors, the labels can be configured "
+"after the zone is created."
+msgstr "这些流量类型标签只是定义了区域内的第一个集群的hypervisor。对于其它hypervisor,则这个标签可以在区域创建完成之后配置。"
+
+# ddce4ae13734445fa06e4dc9b5c31214
+# fb9118c520f04f58a34b8a18eae05df1
+#: ../../configuration.rst:470 ../../configuration.rst:799
+msgid "Click Next."
+msgstr "点击下一步"
+
+# 6efb7b69d5a441d08cb6f36802ca4f31
+#: ../../configuration.rst:474
+msgid ""
+"(NetScaler only) If you chose the network offering for NetScaler, you have "
+"an additional screen to fill out. Provide the requested details to set up "
+"the NetScaler, then click Next."
+msgstr "(只针对NetScaler) 如果你选择的网络方案是针对NetScaler的,则还要一个额外的选项需要填写。在填写了关于NetScaler的细节信息之后,点击下一步继续。"
+
+# 9baa9068037c4d619fd05fdbde42b5ac
+#: ../../configuration.rst:480
+msgid ""
+"**IP address.** The NSIP (NetScaler IP) address of the NetScaler device."
+msgstr "**IP地址.** 针对NetScaler的NSIP(NetScaler的IP地址)。"
+
+# e14c8c80706143819d4c5f4617b7007a
+#: ../../configuration.rst:485
+msgid ""
+"**Username/Password.** The authentication credentials to access the device. "
+"CloudStack uses these credentials to access the device."
+msgstr "**用户名/密码.** 访问此设备的认证许可。CLOUDSTACK使用这些认证信息访问此设备。"
+
+# fcb69d66d64848da9bb79f41e227f037
+#: ../../configuration.rst:491
+msgid ""
+"**Type.** NetScaler device type that is being added. It could be NetScaler "
+"VPX, NetScaler MPX, or NetScaler SDX. For a comparison of the types, see "
+"About Using a NetScaler Load Balancer."
+msgstr "**类型.** 需要添加的NetScaler设备的类型。它必须是NetScaler VPX, NetScaler MPX, or NetScaler SDX当中的一种。至于这三种类型的比较,可以参看NetScaler负载均衡这一章节内容。"
+
+# e4cfd62ce8e247cc890173228c356b5d
+#: ../../configuration.rst:497
+msgid ""
+"**Public interface.** Interface of NetScaler that is configured to be part "
+"of the public network."
+msgstr "**公网接口.** NetScaler接口配置为公网的一部分。"
+
+# 3ce93cfa784f476a863dd0a019f569d6
+#: ../../configuration.rst:502
+msgid ""
+"**Private interface.** Interface of NetScaler that is configured to be part "
+"of the private network."
+msgstr "**内网接口** NetScaler接口配置为内网的一部分。"
+
+# 4b2f689747864e6d8bf8e37da5d55539
+#: ../../configuration.rst:507
+msgid ""
+"**Number of retries.** Number of times to attempt a command on the device "
+"before considering the operation failed. Default is 2."
+msgstr "**重试次数** 认为操作失败前的最大重试次数,默认为2次。"
+
+# a36fcf6641e048df98be9001fe4ac14a
+#: ../../configuration.rst:512
+msgid ""
+"**Capacity.** Number of guest networks/accounts that will share this "
+"NetScaler device."
+msgstr "**容量**,共享NetScaler设备的最大客户网络或帐号的数量。"
+
+# 4b06adfa22054cbd8484bdeeaa66341b
+#: ../../configuration.rst:517
+msgid ""
+"**Dedicated.** When marked as dedicated, this device will be dedicated to a "
+"single account. When Dedicated is checked, the value in the Capacity field "
+"has no significance – implicitly, its value is 1."
+msgstr "**专用** 当标示为专用之后,则这个设备只为一个帐号使用。当选择专用之后,容量的数值不再可任意设置---明显的,它的数量只能为1."
+
+# 77ed28ed24f34c2fb5c2a2c927e9c78f
+#: ../../configuration.rst:524
+msgid ""
+"(NetScaler only) Configure the IP range for public traffic. The IPs in this "
+"range will be used for the static NAT capability which you enabled by "
+"selecting the network offering for NetScaler with EIP and ELB. Enter the "
+"following details, then click Add. If desired, you can repeat this step to "
+"add more IP ranges. When done, click Next."
+msgstr "(只针对NetScaler) 设置公网的IP范围。此IP范围用作启用了EIP和ELB技术的网络方案的NAT映射。输入这些细节信息,点击增加。如果有必要,你可以重复输入多个公网IP范围。当这一切完成之后,点击下一步继续。"
+
+# fbe8cc3d3943406c8ebc7dff8a601441
+# 48d9ff0dff8b46e7b21814384a191425
+#: ../../configuration.rst:532 ../../configuration.rst:809
+msgid "**Gateway.** The gateway in use for these IP addresses."
+msgstr "**网关** 为这些IP地址定义网关。"
+
+# 78f22c4e6109478480c3a2c3a354bd04
+# c521fe80e088471cb2737bcf7668f650
+#: ../../configuration.rst:536 ../../configuration.rst:813
+msgid "**Netmask.** The netmask associated with this IP range."
+msgstr "**子网掩码** 定义这些IP地址的子网掩码。"
+
+# 23bf2ce061e0493d81fcd9f0f0916845
+# c18179e1c6f44f269bcf9823c1cb0ce8
+#: ../../configuration.rst:540 ../../configuration.rst:817
+msgid "**VLAN.** The VLAN that will be used for public traffic."
+msgstr "**VLAN** 公网流量的VLAN号。"
+
+# 65e21821323840f98638cafb62113317
+#: ../../configuration.rst:544
+msgid ""
+"**Start IP/End IP.** A range of IP addresses that are assumed to be "
+"accessible from the Internet and will be allocated for access to guest VMs."
+msgstr "**开始IP/结束IP.** 定义公网IP范围,这些IP用来访问公网或是从公网访问客户虚拟机。"
+
+# a295f9e2c422411783702b29b72824e9
+# 7ef179832e1448af85ce7d5bb289cc9a
+#: ../../configuration.rst:550 ../../configuration.rst:827
+msgid ""
+"In a new zone, CloudStack adds the first pod for you. You can always add "
+"more pods later. For an overview of what a pod is, see `“About Pods” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods"
+"#about-pods>`_."
+msgstr "在一个新的区域,CLOUSTACK总是会为你添加第一个机柜提供点。当然,在区域设置完成之后,你可以添加理多的机柜提供点。关于机柜提供点的详细,参看此URL:`“About Pods” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods#about-pods>`_."
+
+# 872951234cad4be787e1ffd7a0fa69c5
+# 73680bf45ad84c6c8283efa909462fcb
+#: ../../configuration.rst:554 ../../configuration.rst:831
+msgid "To configure the first pod, enter the following, then click Next:"
+msgstr "开始配置第一个机柜提供点,输入以下这些信息,然后点击下一步继续。"
+
+# cda299d9e07b4148bd737d8aa4a58f81
+# 5859811ef2ba438a81a3c1b5dcfb8d2b
+#: ../../configuration.rst:558 ../../configuration.rst:835
+msgid "**Pod Name.** A name for the pod."
+msgstr "**机柜提供点名称** 为此机柜提供点命名。"
+
+# 531f0303b073461b89623ec4b415887d
+# 3fd8f47d38c54df485e5ff8d6bdd3377
+#: ../../configuration.rst:562 ../../configuration.rst:839
+msgid "**Reserved system gateway.** The gateway for the hosts in that pod."
+msgstr "**保留系统的网关** 这个机柜提供点内宿主机的网关。"
+
+# 541610014dc547b9bd5262bccac65d64
+# b9bdc3ff1fdf4b29b9cb5be6c87bb172
+#: ../../configuration.rst:567 ../../configuration.rst:844
+msgid ""
+"**Reserved system netmask.** The network prefix that defines the pod's "
+"subnet. Use CIDR notation."
+msgstr "**保留系统的子网掩码.** 定义此机柜提供点的子网前缀,用CIDR标示。 "
+
+# ec9a0dd4b7634ed69af654a935555ee4
+# 03028cdc0da8495b9e5bc8e1973210c6
+#: ../../configuration.rst:572 ../../configuration.rst:1107
+msgid ""
+"**Start/End Reserved System IP.** The IP range in the management network "
+"that CloudStack uses to manage various system VMs, such as Secondary Storage"
+" VMs, Console Proxy VMs, and DHCP. For more information, see System Reserved"
+" IP Addresses."
+msgstr "**开始/结束系统保留的IP.** 这些IP地址是CLOUDSTACK给各种管理用的系统虚拟机使用的。如SSVM,CPVM,DHCP(VR)等。如需更多详情,请参看系统保留IP这一章节"
+
+# 7bfc5880d8644d23bcf1bc641c90eceb
+#: ../../configuration.rst:579
+msgid ""
+"Configure the network for guest traffic. Provide the following, then click "
+"Next:"
+msgstr "为客户来宾配置网络,提供好如下信息,然后点击下一步。"
+
+# 5a614d7bcd81432f80fccbfcba8b1131
+#: ../../configuration.rst:584
+msgid "**Guest gateway.** The gateway that the guests should use."
+msgstr "**来宾网关.** 客户来宾虚拟机使用的网关。"
+
+# 936792d3ec034c7187678210e4212154
+#: ../../configuration.rst:588
+msgid ""
+"**Guest netmask.** The netmask in use on the subnet the guests will use."
+msgstr "**来宾子网掩码.** 客户来宾虚拟机使用的子网掩码。"
+
+# 4e4534967671437dabfed4d6388c1054
+#: ../../configuration.rst:593
+msgid ""
+"**Guest start IP/End IP.** Enter the first and last IP addresses that define"
+" a range that CloudStack can assign to guests."
+msgstr "**客户来宾开始/结束IP.** 输入CLOUDSTACK用来分配给客户来宾使用的起止IP地址。"
+
+# 8b441ec54a0a43ef9e4015a52ef67b82
+#: ../../configuration.rst:598
+msgid ""
+"We strongly recommend the use of multiple NICs. If multiple NICs are used, "
+"they may be in a different subnet."
+msgstr "我们强烈推荐使用多网卡,因为多网卡就可以配置不同的子网。"
+
+# 9b102b8cc83641898482283b66567f5f
+#: ../../configuration.rst:603
+msgid ""
+"If one NIC is used, these IPs should be in the same CIDR as the pod CIDR."
+msgstr "如果一个网卡已在使用,则这些IP地址的CIDR必须和机柜提供点的CIDR一致。"
+
+# cc2bc4092258474fb449f386f8d9e5b7
+#: ../../configuration.rst:608
+msgid ""
+"In a new pod, CloudStack adds the first cluster for you. You can always add "
+"more clusters later. For an overview of what a cluster is, see About "
+"Clusters."
+msgstr "在一个新的机柜提供点里,CLOUDSTACK会为你加第一个群集。当然,你也可以以后再添加其它的群集。如果想多了解群集,你可以参看群集的相关章节。"
+
+# 9dfc5d96e4f246f5bf67701580b42c96
+# 55747277384844dc9df19ca416e9fe67
+#: ../../configuration.rst:612 ../../configuration.rst:865
+msgid "To configure the first cluster, enter the following, then click Next:"
+msgstr "配置第一个群集,输入以下这些信息,然后点击下一步。"
+
+# a84cacfa2b9d4b2bbf353e4ae8458ede
+#: ../../configuration.rst:616
+msgid ""
+"**Hypervisor.** (Version 3.0.0 only; in 3.0.1, this field is read only) "
+"Choose the type of hypervisor software that all hosts in this cluster will "
+"run. If you choose VMware, additional fields appear so you can give "
+"information about a vSphere cluster. For vSphere servers, we recommend "
+"creating the cluster of hosts in vCenter and then adding the entire cluster "
+"to CloudStack. See Add Cluster: vSphere."
+msgstr "**Hypervisor.** (只针对Version 3.0.0;在3.0.1中,这一栏是只读的)选择一种在这个群集中运行的hypervisor。如果你选择宾是VMWARE,则需要提供关于VSPHERE群集的信息。对于VSHPERE服务器,我们建议先在VCENTER里将群集设备好,然后作为群集整体加入CLOUDSTACK。参看Add Cluster: vSphere。"
+
+# 951aa047b6be4dac81da77ada5c1abbd
+# 978071a8c4ca49e69596a00092a94cc0
+#: ../../configuration.rst:626 ../../configuration.rst:879
+msgid ""
+"**Cluster name.** Enter a name for the cluster. This can be text of your "
+"choosing and is not used by CloudStack."
+msgstr "**群集名称.** 你要为此群集提供一个CLOUDSTACK之前没有使用的名称。"
+
+# ed928322a0a44bc181d7446a673a2e65
+#: ../../configuration.rst:631
+msgid ""
+"In a new cluster, CloudStack adds the first host for you. You can always add"
+" more hosts later. For an overview of what a host is, see About Hosts."
+msgstr "在一个新的群集里,CLOUDSTACK会添加第一个宿主机。当然,之后你可以添加更多的宿主机。关于宿主机的概念,可以参看About Hosts的章节。"
+
+# c0eef46db65a474b9e07288ad00f722b
+#: ../../configuration.rst:637
+msgid ""
+"When you add a hypervisor host to CloudStack, the host must not have any VMs"
+" already running."
+msgstr "当你往CLOUDSTACK里新增一个hypervisor宿主机时,此宿主机上一定不能有虚拟机在运行(全新的宿主机)。"
+
+# 33a79b5face34cdd94df6594ea3f66d0
+# 99d62a9d7bac4f52b261ae6cfb2fbe6a
+#: ../../configuration.rst:640 ../../configuration.rst:893
+msgid ""
+"Before you can configure the host, you need to install the hypervisor "
+"software on the host. You will need to know which version of the hypervisor "
+"software version is supported by CloudStack and what additional "
+"configuration is required to ensure the host will work with CloudStack. To "
+"find these installation details, see:"
+msgstr "当你在配置宿主机之后,你需要在宿主机上安装hypervisor软件。你也需要事先了解CLOUDSTACK所能支持的hypervisor种类及版本,以及是否需要额外的配置信息。关于这些配置的详细信息,参看:"
+
+# 02233aa6e2de42b3a2b7c8e9136f8d9b
+#: ../../configuration.rst:648
+msgid "Citrix XenServer Installation and Configuration"
+msgstr "Citrix XenServer安装及配置"
+
+# 8c9b2c7100d14b24a50d0f85b79684db
+# ffc02a27f1b64b7a86dae709431f60b1
+#: ../../configuration.rst:652 ../../configuration.rst:905
+msgid "VMware vSphere Installation and Configuration"
+msgstr "VMware vSphere安装及配置"
+
+# 1a252b54968f466a8cbcb7f06a5dd905
+#: ../../configuration.rst:656
+msgid "KVM vSphere Installation and Configuration"
+msgstr "KVM vSphere安装及配置"
+
+# 774c568eb07a4a2b91208caa80ef09de
+# 5bae2591b30e41e89ebf6c05d5142147
+#: ../../configuration.rst:658 ../../configuration.rst:911
+msgid "To configure the first host, enter the following, then click Next:"
+msgstr "配置第一个宿主机,输入以下信息,然后点击下一步:"
+
+# a03e74384aa34baebe355da2e5c8eec4
+# b59ceb3125694b608633c452995c33a0
+#: ../../configuration.rst:662 ../../configuration.rst:915
+msgid "**Host Name.** The DNS name or IP address of the host."
+msgstr "**宿主机名称.** 宿主机的IP地址或DNS解析名称。"
+
+# 2a03556389f64c8a94e2e6a2c05eab3a
+#: ../../configuration.rst:666
+msgid "**Username.** The username is root."
+msgstr "**用户名.** 用户名为root。"
+
+# 0b80f7877aee4a83bfd151baa2616321
+# 7543731f101b4abda8e663dacbf732ba
+#: ../../configuration.rst:670 ../../configuration.rst:923
+msgid ""
+"**Password.** This is the password for the user named above (from your "
+"XenServer or KVM install)."
+msgstr "**密码。** 上面用户名的密码(主要针对XenServer 和 KVM的安装)"
+
+# eba07a12b5e64ed89e284a579ff72a44
+#: ../../configuration.rst:675
+msgid ""
+"**Host Tags.** (Optional) Any labels that you use to categorize hosts for "
+"ease of maintenance. For example, you can set this to the cloud's HA tag "
+"(set in the ha.tag global configuration parameter) if you want this host to "
+"be used only for VMs with the \"high availability\" feature enabled. For "
+"more information, see HA-Enabled Virtual Machines as well as HA for Hosts."
+msgstr "**主机标签(可选).** 此标签用于将主机分类,以便更好的后期维护。比如,如果你只想此宿主机用于具有HA(high availability)高可用性能的虚拟机,那么,你可以将此宿主机设置为云里相关的HA标签。(参看全局设置参数里的ha.tag),关于HA的更多信息,请参看HA虚拟机和HA宿主机的相关章节。"
+
+# 2482d12c56954e76ae62762c6c6eb1d9
+#: ../../configuration.rst:684
+msgid ""
+"In a new cluster, CloudStack adds the first primary storage server for you. "
+"You can always add more servers later. For an overview of what primary "
+"storage is, see About Primary Storage."
+msgstr "在一个新的群集里,CLOUDSTACK会添加第一个主存储。当然,你也可以在随后添加更多的主存储。关于主存储的细节,可以参看相关章节:Primary Storage"
+
+# 1d48f3ca3f554345a5616755e055799d
+# 164c7c68103749aa9d95db15b6080a6a
+#: ../../configuration.rst:688 ../../configuration.rst:942
+msgid ""
+"To configure the first primary storage server, enter the following, then "
+"click Next:"
+msgstr "配置第一个主存储,输入以下信息,然后点击下一步:"
+
+# d41592ad92964faba6e773967f138853
+# f8da12c75d984391840b5b07d2ab449c
+# 269c18e534db44feac83ee3a0e794f8e
+#: ../../configuration.rst:693 ../../configuration.rst:947
+#: ../../configuration.rst:1643
+msgid "**Name.** The name of the storage device."
+msgstr "**名称** 存储设备的名称"
+
+# 79b86cfd84924ff5b7a94f0375688f8f
+#: ../../configuration.rst:697
+msgid ""
+"**Protocol.** For XenServer, choose either NFS, iSCSI, or PreSetup. For KVM,"
+" choose NFS, SharedMountPoint,CLVM, or RBD. For vSphere choose either VMFS "
+"(iSCSI or FiberChannel) or NFS. The remaining fields in the screen vary "
+"depending on what you choose here."
+msgstr "**协议** 对于XenServer,选择NFS, iSCSI, 或 PreSetup.对于KVM,选择NFS, SharedMountPoint,CLVM, 或RBD.对于VSPHERE,选择VMFS(iSCSI 或FiberChannel)或NFS。本栏的其它选择依你选项不同而不同。"
+
+# ecf97107ce3d4e7c9b440b10f0948215
+#: ../../configuration.rst:704
+msgid "Advanced Zone Configuration"
+msgstr "添加高级区域"
+
+# baa22a12fe374bc08acbc56464b36551
+#: ../../configuration.rst:708
+msgid ""
+"After you select Advanced in the Add Zone wizard and click Next, you will be"
+" asked to enter the following details. Then click Next."
+msgstr "当你选择高级区域以后,你需要提供以下信息,然后点击下一步。"
+
+# 1af40c72b46646df88a2cb1de055446c
+#: ../../configuration.rst:724
+msgid ""
+"**Internal DNS 1 and Internal DNS 2.** These are DNS servers for use by "
+"system VMs in the zone(these are VMs used by CloudStack itself, such as "
+"virtual routers, console proxies,and Secondary Storage VMs.) These DNS "
+"servers will be accessed via the management traffic network interface of the"
+" System VMs. The private IP address you provide for the pods must have a "
+"route to the internal DNS server named here."
+msgstr "**内网 DNS 1 和内网 DNS 2.** 区域内的系统虚拟机会用到这些DNS服务器(系统虚拟机是CLOUDSTACK本身会用到的虚拟机如虚拟路由器-VR,控制台代理虚拟机-CPVM,二级存储虚拟机-SSVM),这些系统虚拟机通过管理网络访问这个DNS服务器。为机柜提供点配置的私有IP地址必须能路由到这些内部DNS服务器。"
+
+# 415ff8607e2d487eb5812482d3be631d
+#: ../../configuration.rst:739
+msgid ""
+"**Guest CIDR.** This is the CIDR that describes the IP addresses in use in "
+"the guest virtual networks in this zone. For example, 10.1.1.0/24. As a "
+"matter of good practice you should set different CIDRs for different zones. "
+"This will make it easier to set up VPNs between networks in different zones."
+msgstr "**客户虚拟机CIDR.** 这个CIDR指的是在这个区域内的虚拟客户机的网络,比如10.1.1.0/24。最好能为不同的区域配置不同的CIDR,因为这样可以更方便的在不同的区域中建立相关的VPN。"
+
+# 977338d53746471aa3fc54436bc40384
+#: ../../configuration.rst:762
+msgid ""
+"The traffic types are management, public, guest, and storage traffic. For "
+"more information about the types, roll over the icons to display their tool "
+"tips, or see `“Advanced Zone Network Traffic Types” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods"
+"#advanced-zone-network-traffic-types>`_. This screen starts out with one "
+"network already configured. If you have multiple physical networks, you need"
+" to add more. Drag and drop traffic types onto a greyed-out network and it "
+"will become active. You can move the traffic icons from one network to "
+"another; for example, if the default traffic types shown for Network 1 do "
+"not match your actual setup, you can move them down. You can also change the"
+" network names if desired."
+msgstr "流量类型分为管理流量,公网流量,来宾客户流量,和存储流量。关于这些流量的更多信息,可以点击相关图标得到一些帮助,或是参看以下帮助 `“高级区域网络流量类型” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods#advanced-zone-network-traffic-types>`_。这个屏幕显示的是已分配好的流量类型。如果你有好几个物理网络,你需要增加更多的配置。拖动不同的网络流量类型到灰色的网络中,此网络将变成活跃可用的。你可以将流量图标在不同的网络中移动。比如,如果默认的网络1中的流量不是你实际的配置部署的话,我可以移动和更改。当然,也可以将网络更改成你认为合适的名字。"
+
+# bf77e79090334dbdaf7817f868b62d9b
+#: ../../configuration.rst:775
+msgid ""
+"(Introduced in version 3.0.1) Assign a network traffic label to each traffic"
+" type on each physical network. These labels must match the labels you have "
+"already defined on the hypervisor host. To assign each label, click the Edit"
+" button under the traffic type icon within each physical network. A popup "
+"dialog appears where you can type the label, then click OK."
+msgstr "(在3.0.1版本中介绍过)为每一种不同的物理网络分配不同的网络流量标签。这些标签必须和你在hypervisor主机中定义的标签一致。更改标签名,可以在每一个物理网络里点击相应的流量标签的编辑按钮,一个对话框会跳出来,输入合适的标签之后,点击下一步。"
+
+# 3e95b5f1880d49e0ac9f081f589d54ed
+#: ../../configuration.rst:786
+msgid ""
+"(VMware only) If you have enabled Nexus dvSwitch in the environment, you "
+"must specify the corresponding Ethernet port profile names as network "
+"traffic label for each traffic type on the physical network. For more "
+"information on Nexus dvSwitch, see Configuring a vSphere Cluster with Nexus "
+"1000v Virtual Switch in the Installation Guide. If you have enabled VMware "
+"dvSwitch in the environment, you must specify the corresponding Switch name "
+"as network traffic label for each traffic type on the physical network. For "
+"more information, see Configuring a VMware Datacenter with VMware "
+"Distributed Virtual Switch in the Installation Guide."
+msgstr "(只针对VMWARE)如果你的环境中有Nexus分布式虚拟交换机(dvSwitch),则必须为每一种物理网络上的流量类型的标签指定为相应的局域网端口配置名称(Ethernet port profile names).关于Nexus dvSwitch更多信息,可以查看安装指南的相关章节。如果你的环境中有VMware的分布式虚拟交换机(dvSwitch),,则必须为每一种物理网络上的流量类型的标签指定为相应的虚拟交换机名称(Switch name)。关于这方面的更多信息,参看安装指南当中的关于VMware Datacenter的相关章节。"
+
+# 2e09ad96d7ea431b93504f2b462eb18d
+#: ../../configuration.rst:803
+msgid ""
+"Configure the IP range for public Internet traffic. Enter the following "
+"details, then click Add. If desired, you can repeat this step to add more "
+"public Internet IP ranges. When done, click Next."
+msgstr "配置公网IP地址范围,输入以下细节,然后点击添加。如果需要,你可以重复此过程以便添加更多的公网IP地址。当这一切完成之后,点击下一步。"
+
+# c040713c23f6478b9faa405acbccd403
+#: ../../configuration.rst:821
+msgid ""
+"**Start IP/End IP.** A range of IP addresses that are assumed to be "
+"accessible from the Internet and will be allocated for access to guest "
+"networks."
+msgstr "**开始IP/结束IP.** 为客户机的网络配置一个可供互联网访问进出的IP地址范围。"
+
+# 028dd10cccfd4b988a432569b413c67e
+#: ../../configuration.rst:849
+msgid ""
+"**Start/End Reserved System IP.** The IP range in the management network "
+"that CloudStack uses to manage various system VMs, such as Secondary Storage"
+" VMs, Console Proxy VMs, and DHCP. For more information, see `“System "
+"Reserved IP Addresses” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods#id4>`_."
+msgstr "**开始/结束系统保留的IP.** 这些IP地址是CLOUDSTACK给各种管理用的系统虚拟机使用的。如SSVM,CPVM,DHCP(VR)等。如需更多详情,请参看:`“系统保留IP地址” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods#id4>`_."
+
+# aef499486dda461e81ca424e5e5b1481
+#: ../../configuration.rst:856
+msgid ""
+"Specify a range of VLAN IDs to carry guest traffic for each physical network"
+" (see VLAN Allocation Example ), then click Next."
+msgstr "定义每个物理网络上的客户流量的VLAN ID范围(参看 VLAN 分配示例 ),然后点击下一步。"
+
+# dc8bd3cae1b641ecb806034ed9b636a1
+#: ../../configuration.rst:861
+msgid ""
+"In a new pod, CloudStack adds the first cluster for you. You can always add "
+"more clusters later. For an overview of what a cluster is, see `“About "
+"Clusters” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods"
+"#about-clusters>`_."
+msgstr "在一个新的机柜提供点,CLOUDSTACK会添加第一个群集。当然,随后你可以添加更多的群集。关于什么是群集,参阅 `“关于群集” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods#about-clusters>`_."
+
+# 92202c4f1faa47bfbbc7324abd75c882
+#: ../../configuration.rst:869
+msgid ""
+"**Hypervisor.** (Version 3.0.0 only; in 3.0.1, this field is read only) "
+"Choose the type of hypervisor software that all hosts in this cluster will "
+"run. If you choose VMware, additional fields appear so you can give "
+"information about a vSphere cluster. For vSphere servers, we recommend "
+"creating the cluster of hosts in vCenter and then adding the entire cluster "
+"to CloudStack. See Add Cluster: vSphere ."
+msgstr "**Hypervisor.** (只针对Version 3.0.0;在3.0.1中,这一栏是只读的)选择一种在这个群集中运行的hypervisor。如果你选择宾是VMWARE,则需要提供关于VSPHERE群集的信息。对于VSHPERE服务器,我们建议先在VCENTER里将群集设备好,然后作为群集整体加入CLOUDSTACK。参看Add Cluster: vSphere。"
+
+# 4cda6da8084044bb92061b3e2e0957a2
+#: ../../configuration.rst:884
+msgid ""
+"In a new cluster, CloudStack adds the first host for you. You can always add"
+" more hosts later. For an overview of what a host is, see `“About Hosts” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods"
+"#about-hosts>`_."
+msgstr "在一个新的群集,CLOUDSTACK会添加好第一个宿主机,随后,你也可以自行添加更多的宿主机。关于什么是宿主机,参阅 `“关于主机” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods#about-hosts>`_."
+
+# da82f7ef5c5140ada9ab09e56830a673
+#: ../../configuration.rst:890
+msgid ""
+"When you deploy CloudStack, the hypervisor host must not have any VMs "
+"already running."
+msgstr "当你开始部署CLOUDSTACK时,hypervisor宿主机必须不能有已在运行的虚拟机。"
+
+# 5feeceb5018240cda528adddb321bc47
+#: ../../configuration.rst:901
+msgid "Citrix XenServer Installation for CloudStack"
+msgstr "Citrix XenServer安装指南"
+
+# d7a322b42ef049738f5b4652dfb5b4a5
+#: ../../configuration.rst:909
+msgid "KVM Installation and Configuration"
+msgstr "KVM的安装和配置"
+
+# 8f8c9491a2ee48a6be489f2a7756790c
+#: ../../configuration.rst:919
+msgid "**Username.** Usually root."
+msgstr "**用户名.** 通常为root"
+
+# a06fccfe3a1246ac85ece2bb4b394e2e
+#: ../../configuration.rst:928
+msgid ""
+"**Host Tags.** (Optional) Any labels that you use to categorize hosts for "
+"ease of maintenance. For example, you can set to the cloud's HA tag (set in "
+"the ha.tag global configuration parameter) if you want this host to be used "
+"only for VMs with the \"high availability\" feature enabled. For more "
+"information, see HA-Enabled Virtual Machines as well as HA for Hosts, both "
+"in the Administration Guide."
+msgstr "**主机标签.** (可选)此标签用于将主机分类,以便更好的后期维护。比如,如果你只想此宿主机用于具有HA(high availability)高可用性能的虚拟机,那么,你可以将此宿主机设置为云里相关的HA标签。(参看全局设置参数里的ha.tag),关于HA的更多信息,请参看HA虚拟机和HA宿主机的相关章节。"
+
+# 5805c3e9682a4275bf5df6d2864ba607
+#: ../../configuration.rst:938
+msgid ""
+"In a new cluster, CloudStack adds the first primary storage server for you. "
+"You can always add more servers later. For an overview of what primary "
+"storage is, see `“About Primary Storage” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods"
+"#about-primary-storage>`_."
+msgstr "在一个新的群集,CLOUDSTACK会添加好第一台主存储服务器,随后,你也可以自行添加更多的存储服务器。关于什么是主存储服务器,参阅 `“关于主存储” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods#about-primary-storage>`_."
+
+# 495b8c4c1fa8426bab3a4b45a4b9cd99
+#: ../../configuration.rst:951
+msgid ""
+"**Protocol.** For XenServer, choose either NFS, iSCSI, or PreSetup. For KVM,"
+" choose NFS, SharedMountPoint, CLVM, and RBD. For vSphere choose either VMFS"
+" (iSCSI or FiberChannel) or NFS. The remaining fields in the screen vary "
+"depending on what you choose here."
+msgstr "**协议** 对于XenServer,选择NFS, iSCSI, 或 PreSetup.对于KVM,选择NFS, SharedMountPoint,CLVM, 或RBD.对于VSPHERE,选择VMFS(iSCSI 或FiberChannel)或NFS。本栏的其它选择依你选项不同而不同。"
+
+# c13c7ab68805492f81644e5ffb68f3ae
+#: ../../configuration.rst:958
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+# 2578e443ed4149aea95aa6a1c1c249ed
+# 8eff8ab7756342c59d6d437dcc623949
+# b14ee384c5414666bc4dcbff1364f91a
+#: ../../configuration.rst:960 ../../configuration.rst:974
+#: ../../configuration.rst:993
+msgid "**Server.** The IP address or DNS name of the storage device."
+msgstr "**服务器** 存储设备的IP地址或DNS解析名称。"
+
+# 62379870706c40b39e84a46323cff070
+# f11dd111d0fa4459b077c31828df6297
+#: ../../configuration.rst:964 ../../configuration.rst:1056
+msgid "**Path.** The exported path from the server."
+msgstr "**路径.** 服务器输出的存储路径。"
+
+# 1bc7998a3ae34257ac8ea084b490e3dc
+# 95d89435789d49f58868b82dd77f2364
+# 688fec245b724ee58f46dac116c85768
+# a94b01dd1a9d47a6b0ca747204f38e31
+# 708979b025a2495bb0f1e298cb699e7c
+#: ../../configuration.rst:968 ../../configuration.rst:987
+#: ../../configuration.rst:1002 ../../configuration.rst:1013
+#: ../../configuration.rst:1029
+msgid ""
+"**Tags (optional).** The comma-separated list of tags for this storage "
+"device. It should be an equivalent set or superset of the tags on your disk "
+"offerings."
+msgstr "**标签.** (可选项)以逗号分隔的一系列存储设备的标签。它应该是磁盘方案中标签的等价集合或者父集。"
+
+# 1bb64b1d14cb4e398ca842b1c0fbbb63
+#: ../../configuration.rst:972
+msgid "iSCSI"
+msgstr "iSCSI"
+
+# 01d98c2c029f439085b511af99be85f2
+#: ../../configuration.rst:978
+msgid ""
+"**Target IQN.** The IQN of the target. For example, "
+"iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984."
+msgstr "**Target IQN.** ISCSI target的IQN编号,格式如:iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984。"
+
+# e205a1228c5d40dfa197fbfaba78a098
+#: ../../configuration.rst:983
+msgid "**Lun.** The LUN number. For example, 3."
+msgstr "**Lun.** LUN编号。比如:3。"
+
+# fac43a474d054620bb8855699c505256
+#: ../../configuration.rst:991
+msgid "preSetup"
+msgstr "preSetup"
+
+# d2113879ec38438a85b780a116ae5c65
+#: ../../configuration.rst:997
+msgid ""
+"**SR Name-Label.** Enter the name-label of the SR that has been set up "
+"outside CloudStack."
+msgstr "**SR 名称标签** 输入在CLOUDSTACK外部设置好的SR的名称标签。"
+
+# cf5d1b3006a142f8a763f03668105b49
+#: ../../configuration.rst:1006
+msgid "SharedMountPoint"
+msgstr "SharedMountPoint"
+
+# a09c62d550c445b09625c3c9ac5a79ef
+#: ../../configuration.rst:1008
+msgid ""
+"**Path.** The path on each host that is where this primary storage is "
+"mounted. For example, \"/mnt/primary\"."
+msgstr "**路径.**每一个主机的主存储的挂载路径。格式如 \"/mnt/primary\"。"
+
+# 4e50581b026c4c648544298a1733b7ea
+#: ../../configuration.rst:1017
+msgid "VMFS"
+msgstr "VMFS"
+
+# 80e1d3bc39d448e9b8ed33e8619baf1b
+#: ../../configuration.rst:1019
+msgid "**Server.** The IP address or DNS name of the vCenter server."
+msgstr "**服务器** vCenter服务器的IP地址或DNS名称。"
+
+# 7c7e585d505640adb10fc3f6b3641320
+#: ../../configuration.rst:1023
+msgid ""
+"**Path.** A combination of the datacenter name and the datastore name. The "
+"format is \"/\" datacenter name \"/\" datastore name. For example, "
+"\"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"."
+msgstr "**路径** 这是一个datacenter name 和 datastore name集成在一起的名字。格式如\"/\" datacenter name \"/\" datastore name. 示例: \"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"."
+
+# 0171ce820c2c4a7696118d1c25614ff0
+# 39eb891fbcd74644a92e4135608b74d5
+#: ../../configuration.rst:1035 ../../configuration.rst:1719
+msgid ""
+"The tag sets on primary storage across clusters in a Zone must be identical."
+" For example, if cluster A provides primary storage that has tags T1 and T2,"
+" all other clusters in the Zone must also provide primary storage that has "
+"tags T1 and T2."
+msgstr "在区域的群集中当,主存储的标签都必须是唯一的。比如,如果你在A群集当中提供的主存储的标签为T1和T2,那么,你在同一个区域的另一个群集提供的主存储标签也必须为T1和T2。"
+
+# 545dbc66d5a745cf8d40c2e8d3e47fa0
+#: ../../configuration.rst:1042
+msgid ""
+"In a new zone, CloudStack adds the first secondary storage server for you. "
+"For an overview of what secondary storage is, see `“About Secondary Storage”"
+" "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods"
+"#about-secondary-storage>`_."
+msgstr "在一个新的区域里,CLOUDSTACK会添加第一个二级存储。关于什么是二级存储,请参阅 `“关于辅助存储” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html?highlight=about%20pods#about-secondary-storage>`_。"
+
+# 823b1d4a44e3422a9edc9639cf1eede3
+#: ../../configuration.rst:1045
+msgid ""
+"Before you can fill out this screen, you need to prepare the secondary "
+"storage by setting up NFS shares and installing the latest CloudStack System"
+" VM template. See Adding Secondary Storage :"
+msgstr "当你在填写这些信息时,你需要准备好二级存储的NFS共享,并且安装好CLOUDSTACK最新的系统虚拟机模板。更多信息,可以查看Adding Secondary Storage :"
+
+# d5ddaf659d0b4a2f9410a5c11c11e461
+#: ../../configuration.rst:1051
+msgid ""
+"**NFS Server.** The IP address of the server or fully qualified domain name "
+"of the server."
+msgstr "**NFS服务器** NFS服务器的IP地址或相应域名。"
+
+# 5cc7167a227445f5832190b7bb063edd
+#: ../../configuration.rst:1060
+msgid "Click Launch."
+msgstr "点击启动"
+
+# 8cc40a05112742019e78cdf6894c0d6a
+#: ../../configuration.rst:1065
+msgid "Adding a Pod"
+msgstr "添加一个机柜提供点"
+
+# 6aa3cd5eeb4845e2bca43d255c154880
+#: ../../configuration.rst:1067
+msgid ""
+"When you created a new zone, CloudStack adds the first pod for you. You can "
+"add more pods at any time using the procedure in this section."
+msgstr "当你添加一个区域时,CLOUDSTACK会添加第一个机柜提供点。用本章节的办法,你可以随时添加更多的机柜提供点。"
+
+# 021a4945a1ff4e58bbb34499921172e6
+#: ../../configuration.rst:1072
+msgid ""
+"Log in to the CloudStack UI. See `“Log In to the UI” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-"
+"administration/en/latest/ui.html#log-in-to-the-ui>`_."
+msgstr "登陆到CloudStack用户界面。参阅 `“登录用户界面” <http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-administration/en/latest/ui.html#log-in-to-the-ui>`_."
+
+# 85d50e8b49d74c3993bc9b5ab25e5fc8
+#: ../../configuration.rst:1076
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
+"then click the zone to which you want to add a pod."
+msgstr "在左侧的导航栏里,选择基础架构。在区域栏目里,选择查看全部。然后,点击相应的区域以添加新的机柜提供点。"
+
+# 4fc2ea5eed7140159d0cb5082dbad76f
+#: ../../configuration.rst:1081
+msgid ""
+"Click the Compute and Storage tab. In the Pods node of the diagram, click "
+"View All."
+msgstr "点击计算和存储标签。在图中的机柜提供点里,点击查看全部。"
+
+# ff9686a2bc574bd184ca92ef5167bcf9
+#: ../../configuration.rst:1086
+msgid "Click Add Pod."
+msgstr "点击增加提供点。(此处提供点对应于翻译此翻译文档的机柜提供点)"
+
+# 7ee82f9cc1e1471baf438efd4b23a8fb
+#: ../../configuration.rst:1090
+msgid "Enter the following details in the dialog."
+msgstr "在随后的对话栏里,输入以下细节信息。"
+
+# 95c458cb36aa49eab82504d1418f26a9
+#: ../../configuration.rst:1094
+msgid "**Name.** The name of the pod."
+msgstr "**名称** 机柜提供点名称"
+
+# 6e8c40c9ee9c4c2f8c156976b6d3543b
+#: ../../configuration.rst:1098
+msgid "**Gateway.** The gateway for the hosts in that pod."
+msgstr "**网关.** 机柜提供点的网关。"
+
+# 27a9f5939df04e5f94a11c291941e81c
+#: ../../configuration.rst:1102
+msgid ""
+"**Netmask.** The network prefix that defines the pod's subnet. Use CIDR "
+"notation."
+msgstr "**网络** 定义这个提供点的子网络前缀。用CIDR格式。"
+
+# 662b2d56034649b093b45febe21ca216
+# b127e13dd2f0460784ecb2ab7611be91
+# a758abffa675494ab4ece1328d1aacc7
+#: ../../configuration.rst:1114 ../../configuration.rst:1163
+#: ../../configuration.rst:1726
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击确定。"
+
+# 5bd1d350804f433da261b7a4add24572
+#: ../../configuration.rst:1119
+msgid "Adding a Cluster"
+msgstr "添加群集"
+
+# 3577ece05aeb45ecb8111541525be47e
+#: ../../configuration.rst:1121
+msgid ""
+"You need to tell CloudStack about the hosts that it will manage. Hosts exist"
+" inside clusters, so before you begin adding hosts to the cloud, you must "
+"add at least one cluster."
+msgstr "你需要告诉CLOUDSTACK它所能管理的宿主机。宿主机存在于群集内,所以,在为云里添加主机之后,必须先至少存在一个群集。"
+
+# c48b9a0598014690b0cdef9ca56ecee3
+#: ../../configuration.rst:1126
+msgid "Add Cluster: KVM or XenServer"
+msgstr "添加群集:KVM 或者 XenServer"
+
+# 055652e4701b4e77ae209a3d051da0a2
+#: ../../configuration.rst:1128
+msgid ""
+"These steps assume you have already installed the hypervisor on the hosts "
+"and logged in to the CloudStack UI."
+msgstr "这些步骤确保你已在宿主机上安装好hypervisor,并且已登陆CLOUDSTACK的WEB UI。"
+
+# 3eeb9c34a0954b7c8110e08a1b67f793
+# 9195ed5d3bf74deeb07aeb3d923107aa
+#: ../../configuration.rst:1133 ../../configuration.rst:1205
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
+"then click the zone in which you want to add the cluster."
+msgstr "在左右的导航栏里,点击基础架构。在区域里,点击查看全部。然后点击你想增加群集所在的区域。"
+
+# 6ce7dcfa7ba9471680bbb2d479610298
+# d76a87db16a14e2d81cfaaf4ae1ff37d
+#: ../../configuration.rst:1138 ../../configuration.rst:1611
+msgid "Click the Compute tab."
+msgstr "点击计算这个标签。"
+
+# 6781697240844815b4e33a65740b3568
+#: ../../configuration.rst:1142
+msgid "In the Clusters node of the diagram, click View All."
+msgstr "在对话栏的群集里,点击查看全部。"
+
+# 86684fe2765e42cbbf0518ca95fde164
+# fceb91152e4946e4ae3ca08780f8ddb5
+#: ../../configuration.rst:1146 ../../configuration.rst:1219
+msgid "Click Add Cluster."
+msgstr "点击增加群集。"
+
+# df2e4414d83d49f7a69254062073c25d
+#: ../../configuration.rst:1150
+msgid "Choose the hypervisor type for this cluster."
+msgstr "选择这个群集的hypervisor类型。"
+
+# 4b1d42320c944742a0c9da0c6aad03ab
+#: ../../configuration.rst:1154
+msgid "Choose the pod in which you want to create the cluster."
+msgstr "选择你想在哪个机柜提供点增加群集。"
+
+# ddcd8e67c1e14f708d5f640dda1ace24
+#: ../../configuration.rst:1158
+msgid ""
+"Enter a name for the cluster. This can be text of your choosing and is not "
+"used by CloudStack."
+msgstr "为群集输入一个名称。这个名称必须为CLOUDSTACK里没有使用的名字。"
+
+# 52e22dae198644b5b21619fdb5427bff
+#: ../../configuration.rst:1166
+msgid "Add Cluster: vSphere"
+msgstr "添加群集:vSphere"
+
+# f1d8499b4f3a4527b31f6bbc13020c92
+#: ../../configuration.rst:1168
+msgid ""
+"Host management for vSphere is done through a combination of vCenter and the"
+" CloudStack admin UI. CloudStack requires that all hosts be in a CloudStack "
+"cluster, but the cluster may consist of a single host. As an administrator "
+"you must decide if you would like to use clusters of one host or of multiple"
+" hosts. Clusters of multiple hosts allow for features like live migration. "
+"Clusters also require shared storage such as NFS or iSCSI."
+msgstr "对于VSPHERE的主机管理是结合VCENTER和CLOUDSTACK WEB UUI管理界面一起完成的。CLOUDSTACK需要所有的主机都在同一个群集里,但群集可能只是由一个主机构成。作为一个管理员,你必须决定到底是使用一个主机一个群集还是多个主机一个群集。多个主机一个群集,可以实现CLOUDSTACK的一些高级功能,如热迁移等。当然,此群集需要有NFS或ISCSI等这个共享存储支持。"
+
+# 639cc06638a24634b344409d5fc0f29b
+#: ../../configuration.rst:1176
+msgid ""
+"For vSphere servers, we recommend creating the cluster of hosts in vCenter "
+"and then adding the entire cluster to CloudStack. Follow these requirements:"
+msgstr "对于VSPHERRE服务器,我们推荐的方案是先在VCENTER里建好群集,然后将整个群集加入到CLOUDSTACK群集中。这个群集需要以下条件:"
+
+# a552a9750ece4715bbd09d94674c0204
+#: ../../configuration.rst:1182
+msgid "Do not put more than 8 hosts in a vSphere cluster"
+msgstr "在一个VSPHOERE群集里不要超过8个主机。"
+
+# 07fedb4ed78e43309d2c117377a2665f
+#: ../../configuration.rst:1186
+msgid ""
+"Make sure the hypervisor hosts do not have any VMs already running before "
+"you add them to CloudStack."
+msgstr "确保在你想加入CLOUDSTACK群集前,VSPHERE没有任何虚拟机。"
+
+# 024f0bed3a7e461fb5cb771703a34735
+#: ../../configuration.rst:1189
+msgid "To add a vSphere cluster to CloudStack:"
+msgstr "在CLOUDSTACK中添加一个VSHPERE群集:"
+
+# 99e3af8fb94a47b6af9b96993aa3ddf9
+#: ../../configuration.rst:1193
+msgid ""
+"Create the cluster of hosts in vCenter. Follow the vCenter instructions to "
+"do this. You will create a cluster that looks something like this in "
+"vCenter."
+msgstr "在VCENTER里新建一个群集。请参看VCENTER的相关操作指地完成这一。在VCENTER里建立群集的大致过程如下:"
+
+# af7d7917635a47e99d44b5ef15f45be1
+#: ../../configuration.rst:1197
+msgid "|vsphereclient.png: vSphere client|"
+msgstr "|vsphereclient.png: vSphere client|"
+
+# a6f802a9b02f479a84bcaf1fdf55f411
+#: ../../configuration.rst:1201
+msgid "Log in to the UI."
+msgstr "登陆到UI界面。"
+
+# c23593701771448492c69e88eeb2fdc7
+#: ../../configuration.rst:1210
+msgid ""
+"Click the Compute tab, and click View All on Pods. Choose the pod to which "
+"you want to add the cluster."
+msgstr "点击计算标签。在机柜提供点栏里点击查看全部。选择你想添加群集的机柜提供点。"
+
+# 0eb489140e8347b58fd4f55e90ecdb3d
+#: ../../configuration.rst:1215
+msgid "Click View Clusters."
+msgstr "点击查看群集。"
+
+# eaa31efa90f943a28e73234e4948e3b3
+#: ../../configuration.rst:1223
+msgid "In Hypervisor, choose VMware."
+msgstr "在Hypervisor里,选择VMware。"
+
+# 484d49c764c44bf1a22f92192128c36f
+#: ../../configuration.rst:1227
+msgid ""
+"Provide the following information in the dialog. The fields below make "
+"reference to the values from vCenter."
+msgstr "提供界面要求的如下信息。这些信息的值可以参考VCENTER中对应的值。"
+
+# 487fe93679ba4e0da222421e9e4c4fef
+#: ../../configuration.rst:1230
+msgid "|addcluster.png: add a cluster|"
+msgstr "|addcluster.png: add a cluster|"
+
+# a2588a5230c44e0ab6631f37191c9f05
+#: ../../configuration.rst:1234
+msgid ""
+"**Cluster Name**: Enter the name of the cluster you created in vCenter. For "
+"example, \"cloud.cluster.2.2.1\""
+msgstr "**群集名称**:输入你在VCENTER中创建的群集名称。比如:\"cloud.cluster.2.2.1\""
+
+# 139c5b5ced7c44a3b1106cbfebd485ef
+#: ../../configuration.rst:1239
+msgid ""
+"**vCenter Username**: Enter the username that CloudStack should use to "
+"connect to vCenter. This user must have all the administrative privileges."
+msgstr "**vCenter用户名**:输入CLOUDSTACK连接到VCENTER所用的用户名。这个用户名必须要有所有的管理权限。"
+
+# 0f46da6afc5f4dac9ccf803cc4601b66
+#: ../../configuration.rst:1245
+msgid ""
+"**CPU overcommit ratio**: Enter the CPU overcommit ratio for the cluster. "
+"The value you enter determines the CPU consumption of each VM in the "
+"selected cluster. By increasing the over-provisioning ratio, more resource "
+"capacity will be used. If no value is specified, the value is defaulted to "
+"1, which implies no over-provisioning is done."
+msgstr "**CPU超配比率**: 输入此群集的CPU超配比率。这个比率值决定了群集内每台虚拟机的CPU耗用比率。增加这个数据,则能使用更多的资源。如果不设置此值的话,默认值为1,这就表示没有使用超配。"
+
+# c80fd12b0e2645fdb4f5da92f9a48c30
+#: ../../configuration.rst:1254
+msgid ""
+"**RAM overcommit ratio**: Enter the RAM overcommit ratio for the cluster. "
+"The value you enter determines the memory consumption of each VM in the "
+"selected cluster. By increasing the over-provisioning ratio, more resource "
+"capacity will be used. If no value is specified, the value is defaulted to "
+"1, which implies no over-provisioning is done."
+msgstr "**RAM超配比率**:输入RAM的超配比率。这个比率值决定了群集内每台虚拟机的MEM耗用比率。增加这个数据,则能使用更多的资源。如果不设置此值的话,默认值为1,这就表示没有使用超配。"
+
+# ed8c978a33c642e1b4c42009224566d8
+#: ../../configuration.rst:1263
+msgid ""
+"**vCenter Host**: Enter the hostname or IP address of the vCenter server."
+msgstr "**vCenter主机**: VCENTER的主机的IP地址或主机名。"
+
+# 9f497668e61c49d29335e24237d60c1f
+#: ../../configuration.rst:1268
+msgid "**vCenter Password**: Enter the password for the user named above."
+msgstr "**vCenter密码**: 输入上面用户的密码。"
+
+# 71e07ec1b69543a0bfd82523b8b2e186
+#: ../../configuration.rst:1272
+msgid ""
+"**vCenter Datacenter**: Enter the vCenter datacenter that the cluster is in."
+" For example, \"cloud.dc.VM\"."
+msgstr "**vCenter Datacenter**:输入此群集拥有的vCenter Datacenter名称,比如:\"cloud.dc.VM\"."
+
+# d4bbd28c84c841f18df067f9ebd23e01
+#: ../../configuration.rst:1277
+msgid ""
+"**Override Public Traffic**: Enable this option to override the zone-wide "
+"public traffic for the cluster you are creating."
+msgstr "**重用公共网络流量**:启用这个选项,则可以在区域的范围内重用公共网络流量。"
+
+# 226d9fcde0fe480dbfc4bdb58e61101a
+#: ../../configuration.rst:1282
+msgid ""
+"**Public Traffic vSwitch Type**: This option is displayed only if you enable"
+" the Override Public Traffic option. Select a desirable switch. If the "
+"vmware.use.dvswitch global parameter is true, the default option will be "
+"VMware vNetwork Distributed Virtual Switch."
+msgstr "**公共流量vSwitch类型**: 这个选项只有在你启用了Override Public Traffic之后才会显示出来,你可以选择一种合适的虚拟交换机。如果vmware.use.dvswitch这个全局参数设置为true,则默认选项为VMware vNetwork Distributed Virtual Switch."
+
+# ef5ed1b406c04875b05b7f99083e9798
+# d0128340659843899d633b61f40d6f7d
+#: ../../configuration.rst:1287 ../../configuration.rst:1319
+msgid ""
+"If you have enabled Nexus dvSwitch in the environment, the following "
+"parameters for dvSwitch configuration are displayed:"
+msgstr "如果你启用了Nexus dvSwitch,下面关于dvSwitch的数据也需要设置:"
+
+# 1a28e958e5c142e9b87e1fb54997fc70
+# f629408d44214fe88b1d7ae5bc5ff009
+#: ../../configuration.rst:1292 ../../configuration.rst:1324
+msgid "Nexus dvSwitch IP Address: The IP address of the Nexus VSM appliance."
+msgstr "Nexus dvSwitch IP地址: Nexus VSM的IP地址"
+
+# 6fc84ac396d34298bc9d963e5af5a56c
+# 1ed7b8810e7943a1aa4c787324501a85
+#: ../../configuration.rst:1297 ../../configuration.rst:1329
+msgid ""
+"Nexus dvSwitch Username: The username required to access the Nexus VSM "
+"appliance."
+msgstr "Nexus dvSwitch 用户名:具体有 Nexus VSM 权限的用户名。"
+
+# 30de309ba01c451c9fa7b7401055d1df
+# 23e30b096bb54eb0a89fd8e31298e87d
+#: ../../configuration.rst:1302 ../../configuration.rst:1334
+msgid ""
+"Nexus dvSwitch Password: The password associated with the username specified"
+" above."
+msgstr "Nexus dvSwitch 密码:上面用户名的密码。"
+
+# d1b265609f2141fd90ed9172448bbca4
+#: ../../configuration.rst:1307
+msgid ""
+"**Override Guest Traffic**: Enable this option to override the zone-wide "
+"guest traffic for the cluster you are creating."
+msgstr "**重用客户机流量**:如果选中此项,则会在全区域范围内重用客户机流量。"
+
+# 6cc7a2072e8041fe99c4417e58e169c5
+#: ../../configuration.rst:1312
+msgid ""
+"**Guest Traffic vSwitch Type**: This option is displayed only if you enable "
+"the Override Guest Traffic option. Select a desirable switch."
+msgstr "**Guest Traffic vSwitch Type**:只有当the Override Guest Traffic选项启用后才会出现。为此选择一种合适的虚拟交换机类型。"
+
+# 2e4dbe764fd24fce83909adbaa5d459a
+#: ../../configuration.rst:1316
+msgid ""
+"If the vmware.use.dvswitch global parameter is true, the default option will"
+" be VMware vNetwork Distributed Virtual Switch."
+msgstr "如果全局参数vmware.use.dvswitch为true,则默认的选项为VMware vNetwork Distributed Virtual Switch。"
+
+# 6c5ead7c78fb4c3893e3e5755324deb3
+#: ../../configuration.rst:1339
+msgid ""
+"There might be a slight delay while the cluster is provisioned. It will "
+"automatically display in the UI."
+msgstr "当群集建好之后,会有稍稍的迟延之后,才会有UI里显示出来。"
+
+# f18a40a45b3b4c61b08b258f179355ef
+#: ../../configuration.rst:1345
+msgid "Adding a Host"
+msgstr "添加一个宿主机"
+
+# 6b7c9eb46e0e4f11a6576586dfc74b90
+#: ../../configuration.rst:1349
+msgid ""
+"Before adding a host to the CloudStack configuration, you must first install"
+" your chosen hypervisor on the host. CloudStack can manage hosts running VMs"
+" under a variety of hypervisors."
+msgstr "当你在添加一个新的宿主机之后,你必须先在宿主机上安装一种hypervisor。CLOUDSTACK是可以管理多种hypervisor的。"
+
+# 522d5b3c849c4f7e9f60227d6cd73806
+#: ../../configuration.rst:1353
+msgid ""
+"The CloudStack Installation Guide provides instructions on how to install "
+"each supported hypervisor and configure it for use with CloudStack. See the "
+"appropriate section in the Installation Guide for information about which "
+"version of your chosen hypervisor is supported, as well as crucial "
+"additional steps to configure the hypervisor hosts for use with CloudStack."
+msgstr "CLOUDSTACK安装指南提供了如何安装配置各种hypervisor的步骤。你可以参考相关章节找到你所使用的hypervisor的安装指南,以及为了加入CLOUDSTACK而需要的额外的配置步骤。"
+
+# bc711d58a2c34afd8f452fe3e9de12b4
+#: ../../configuration.rst:1362
+msgid ""
+"Be sure you have performed the additional CloudStack-specific configuration "
+"steps described in the hypervisor installation section for your particular "
+"hypervisor."
+msgstr "确保你已按CLOUDSTACK的要求,安装并设置好了hypervisor。"
+
+# f214d5f50d644ebb9e0348cf22f7584a
+#: ../../configuration.rst:1366
+msgid ""
+"Now add the hypervisor host to CloudStack. The technique to use varies "
+"depending on the hypervisor."
+msgstr "现在,可以添加hypervisor主机到CLOUDSTACK了。具体的添加技巧和过程取决于使选用的hypervisor类型。"
+
+# f19ae647c1194e09b4fa86351f6e66bf
+#: ../../configuration.rst:1371
+msgid ":ref:`adding-a-host-xenserver-kvm`"
+msgstr ":ref:`adding-a-host-xenserver-kvm`"
+
+# 74db7e53daa6430db9890cf5d4b68937
+#: ../../configuration.rst:1375
+msgid ":ref:`adding-a-host-vsphere`"
+msgstr ":ref:`adding-a-host-vsphere`"
+
+# 86203e473ded428a87d9ddc7387b8945
+#: ../../configuration.rst:1380
+msgid "Adding a Host (XenServer or KVM)"
+msgstr "添加一个宿主机(XenServer 或KVM)"
+
+# e9d60303c58a447b98a846b68c542923
+#: ../../configuration.rst:1382
+msgid "XenServer and KVM hosts can be added to a cluster at any time."
+msgstr "XenServer和KVM可以在任何时间被加入CLOUDSTACK群集。"
+
+# e8574c2491f84847b1fc81dd87b07300
+#: ../../configuration.rst:1385
+msgid "Requirements for XenServer and KVM Hosts"
+msgstr " XenServer和KVM宿主机的相关要求"
+
+# 0800caa0d34946708f32a040b507e3a5
+#: ../../configuration.rst:1389
+msgid ""
+"Make sure the hypervisor host does not have any VMs already running before "
+"you add it to CloudStack."
+msgstr "确保 hypervisor在加入CLOUDSTACK前没有运行任何虚拟机。"
+
+# 6830a4647d3740fea37e17845ef42474
+#: ../../configuration.rst:1391
+msgid "Configuration requirements:"
+msgstr "配置需求:"
+
+# 9b03954d5f1c42be949de1519d901e77
+#: ../../configuration.rst:1395
+msgid "Each cluster must contain only hosts with the identical hypervisor."
+msgstr "每一个群集必须包含相同的 hypervisor。"
+
+# 2aa84dcaa1ef4b64864afbf376809f28
+#: ../../configuration.rst:1399
+msgid "For XenServer, do not put more than 8 hosts in a cluster."
+msgstr "对于 XenServer,群集内不要超过8个主机。"
+
+# ab9e4541b2f749c7ac049e975cc25029
+#: ../../configuration.rst:1403
+msgid "For KVM, do not put more than 16 hosts in a cluster."
+msgstr "对于KVM,每一个群集不要超过16个主机。"
+
+# 43f791e8a196457488a703279725b9c8
+#: ../../configuration.rst:1405
+msgid ""
+"For hardware requirements, see the installation section for your hypervisor "
+"in the CloudStack Installation Guide."
+msgstr "硬件方面的需求,请参看CLOUDSTACK安装指南中关于你具体安装的hypervisor的要求。"
+
+# bf113c0fb16d42a2b85f91ae907901c0
+#: ../../configuration.rst:1409
+msgid "XenServer Host Additional Requirements"
+msgstr "XenServe宿主机的额外要求"
+
+# ef5a7bd952eb4406a4876f09caac96fc
+#: ../../configuration.rst:1411
+msgid ""
+"If network bonding is in use, the administrator must cable the new host "
+"identically to other hosts in the cluster."
+msgstr "如果使用了网卡绑定,管理员必须和群集中其它主机一样连接网线到这个新的主机"
+
+# 5ce3c90d78664585b286502de164418b
+#: ../../configuration.rst:1414
+msgid ""
+"For all additional hosts to be added to the cluster, run the following "
+"command. This will cause the host to join the master in a XenServer pool."
+msgstr "对于要加入群集的其它主机,运行下面的命令就会将主机加入XenServer计算池内。"
+
+# b0f910819c24499290ea1517cb3894a1
+#: ../../configuration.rst:1424
+msgid ""
+"When copying and pasting a command, be sure the command has pasted as a "
+"single line before executing. Some document viewers may introduce unwanted "
+"line breaks in copied text."
+msgstr "当你在拷贝和粘贴这个命令时,请确保所有的命令都在同一行里。有的文档拷贝工具会将这个命令分割为多行。"
+
+# ad1d348fa25e4e3d8fb6486fc087844e
+#: ../../configuration.rst:1426
+msgid ""
+"With all hosts added to the XenServer pool, run the cloud-setup-bond script."
+" This script will complete the configuration and setup of the bonds on the "
+"new hosts in the cluster."
+msgstr "当所有主机都加入XenServer计算池后,运行cloud-setup-bond脚本。这个脚本将会完成配置工作,并且在群集的新主机里设置相关的绑定。"
+
+# c00ff2f9f8294ceb822894783fb6a964
+#: ../../configuration.rst:1432
+msgid ""
+"Copy the script from the Management Server in /usr/share/cloudstack-"
+"common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/cloud-setup-bonding.sh to the master "
+"host and ensure it is executable."
+msgstr "将脚本从管理节点的/usr/share/cloudstack-common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/cloud-setup-bonding.sh拷贝到主机,确保此脚本可以有执行权限。"
+
+# 32ecd087d8b8425596b9193e24069aea
+#: ../../configuration.rst:1438
+msgid "Run the script:"
+msgstr "运行脚本:"
+
+# 58b5e274046649d7a945955ae04af421
+#: ../../configuration.rst:1445
+msgid "KVM Host Additional Requirements"
+msgstr "KVM主机的额外要求"
+
+# 60b344634f504d1ca30de484e7f04333
+#: ../../configuration.rst:1449
+msgid ""
+"If shared mountpoint storage is in use, the administrator should ensure that"
+" the new host has all the same mountpoints (with storage mounted) as the "
+"other hosts in the cluster."
+msgstr "如果使用了共享挂载存储,则管理员要确保群集里所有新机方和其它主机一样有相同的存储挂载点。"
+
+# 634564b4d8dc44879b842a564a6a8f9f
+#: ../../configuration.rst:1455
+msgid ""
+"Make sure the new host has the same network configuration (guest, private, "
+"and public network) as other hosts in the cluster."
+msgstr "确保新主机和群集内其它主机有一个的网络设置(客户机,内网,外网网络)。"
+
+# 43f6bcb4e87b4a699d9ba84ab8e5d99c
+#: ../../configuration.rst:1460
+msgid ""
+"If you are using OpenVswitch bridges edit the file agent.properties on the "
+"KVM host and set the parameter network.bridge.type to openvswitch before "
+"adding the host to CloudStack"
+msgstr "如果在CLOUDSTACK中使用了OpenVswitch网桥,则在操作前,需要将KVM计算主机上的agent.properties文件的network.bridge.type参数设置为openvswitch。"
+
+# 825c62bc20d74cf2a9c087190e0ebd0e
+#: ../../configuration.rst:1465
+msgid "Adding a XenServer or KVM Host"
+msgstr "添加一个新的XenServer或KVM主机"
+
+# 60390845f5ce4c47b1a35cb34c2907ef
+#: ../../configuration.rst:1469
+msgid ""
+"If you have not already done so, install the hypervisor software on the "
+"host. You will need to know which version of the hypervisor software version"
+" is supported by CloudStack and what additional configuration is required to"
+" ensure the host will work with CloudStack. To find these installation "
+"details, see the appropriate section for your hypervisor in the CloudStack "
+"Installation Guide."
+msgstr "如果你还没有这么作,就需要在主机上安装hypervisor软件。你需要知道CLOUDSTACK支持哪些hypervisor,以及主机上还需要哪个特别的配置。可以参看CLOUDSTACK安装指南的相关章节,找到具体的安装信息。"
+
+# 6cf7001771ee4f22aaeb0b265bf73856
+#: ../../configuration.rst:1478
+msgid "Log in to the CloudStack UI as administrator."
+msgstr "作为管理员登录到CloudStack用户界面。"
+
+# 758173927d4045c2bd035ce5cef81f81
+#: ../../configuration.rst:1482
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
+"then click the zone in which you want to add the host."
+msgstr "在左边的导航栏里,点击区域基础架构。在区域里,点击查看全部。然后在相应的区域里添加主机。"
+
+# 647c6eff585d4f0f842f38362662e622
+#: ../../configuration.rst:1487
+msgid "Click the Compute tab. In the Clusters node, click View All."
+msgstr "点击计算标签。在群集节点里,点击查看全部。"
+
+# 40cfa2a9cd29488790252784ab7a98af
+#: ../../configuration.rst:1491
+msgid "Click the cluster where you want to add the host."
+msgstr "在相应的群集里添加主机。"
+
+# 057eca2c4f2e44e1a5b53804376e0bc5
+#: ../../configuration.rst:1495
+msgid "Click View Hosts."
+msgstr "点击查看主机。(此处主机即可此翻译文档中宿主机的同一概念。)"
+
+# 7a8c33348f2d44e4b2d70a58810caaaa
+#: ../../configuration.rst:1499
+msgid "Click Add Host."
+msgstr "点击添加主机"
+
+# ec6e0c7aaf9c4174a554f0e0723f5afc
+#: ../../configuration.rst:1503
+msgid "Provide the following information."
+msgstr "提供主机的如下信息。"
+
+# 65ca0cee75de4f4994bda31d47ca525b
+#: ../../configuration.rst:1507
+msgid "Host Name. The DNS name or IP address of the host."
+msgstr "主机名---此主机的IP地址或DNS名称。"
+
+# 07cf33fc7b434b4192dafb636a11c8db
+#: ../../configuration.rst:1511
+msgid "Username. Usually root."
+msgstr "用户名--通常为root用户。"
+
+# 11dcc36792dc4e4c935b94c172bba23b
+#: ../../configuration.rst:1515
+msgid ""
+"Password. This is the password for the user from your XenServer or KVM "
+"install)."
+msgstr "密码---这通常是指XenServer或KVM安装时设置好的密码。"
+
+# 3e82fd166c174e339f57de8eaeeed24a
+#: ../../configuration.rst:1520
+msgid ""
+"Host Tags (Optional). Any labels that you use to categorize hosts for ease "
+"of maintenance. For example, you can set to the cloud's HA tag (set in the "
+"ha.tag global configuration parameter) if you want this host to be used only"
+" for VMs with the \"high availability\" feature enabled. For more "
+"information, see HA-Enabled Virtual Machines as well as HA for Hosts."
+msgstr "主机标签(可选)。此标签用于将主机分类,以便更好的后期维护。比如,如果你只想此宿主机用于具有HA(high availability)高可用性能的虚拟机,那么,你可以将此宿主机设置为云里相关的HA标签。(参看全局设置参数里的ha.tag),关于HA的更多信息,请参看HA虚拟机和HA宿主机的相关章节。"
+
+# 00e27ee9496447deabd80ae86c90aea6
+#: ../../configuration.rst:1527
+msgid ""
+"There may be a slight delay while the host is provisioned. It should "
+"automatically display in the UI."
+msgstr "在主机添加好之后,可能会有稍稍的延迟才会有WEB UI界面中显示出来。"
+
+# 02dcab0b7281423cbe53bcdc66598c06
+#: ../../configuration.rst:1532
+msgid "Repeat for additional hosts."
+msgstr "在其它宿主机上复杂此操作过程。"
+
+# 1170b1085c8a49929806adaeba4984f4
+#: ../../configuration.rst:1537
+msgid "Adding a Host (vSphere)"
+msgstr "添加一个宿主机(vSphere)"
+
+# 516b13b6eed94ded89662174643e96f8
+#: ../../configuration.rst:1539
+msgid ""
+"For vSphere servers, we recommend creating the cluster of hosts in vCenter "
+"and then adding the entire cluster to CloudStack. See Add Cluster: vSphere."
+msgstr "对于vSphere主机,我们推荐先在VCENTER里建好群集,然后将整个群集加入CLOUDSTACK。关于如何在VCENTER里添加群集,可以参看VSPHERE的相关内容章节。"
+
+# 8b04ddb51a7b4c9885fc62104fc4b42a
+#: ../../configuration.rst:1546
+msgid "Add Primary Storage"
+msgstr "添加主存储"
+
+# 9c723d34835c4f49a1d9030ad5ec33ab
+#: ../../configuration.rst:1549
+msgid "System Requirements for Primary Storage"
+msgstr "主存储的系统需求"
+
+# 277507fb2ddb4df9add4906b2decd2f1
+#: ../../configuration.rst:1551
+msgid "Hardware requirements:"
+msgstr "硬件需求"
+
+# bbb48644cf8845ed8b32fecfbb85505f
+#: ../../configuration.rst:1555
+msgid ""
+"Any standards-compliant iSCSI, SMB, or NFS server that is supported by the "
+"underlying hypervisor."
+msgstr "以下的hypervisor都支持标准化的iSCSI, SMB, 或 NFS服务器。"
+
+# ef23cd94da734d9fbf26c214e18108aa
+#: ../../configuration.rst:1560
+msgid ""
+"The storage server should be a machine with a large number of disks. The "
+"disks should ideally be managed by a hardware RAID controller."
+msgstr "存储服务器应该配置大容量硬盘,且硬盘配置硬件RAID控制器。"
+
+# ff3dd31bccff4213a9bdb209155f64f9
+#: ../../configuration.rst:1565
+msgid "Minimum required capacity depends on your needs."
+msgstr "最小容量取决于你的需求。"
+
+# 56b2085ed3724dcfa4c100c74ba57226
+#: ../../configuration.rst:1567
+msgid "When setting up primary storage, follow these restrictions:"
+msgstr "当添加主存储时,存在以下这些限制:"
+
+# 176285b9f428472889a6cef403854e17
+#: ../../configuration.rst:1571
+msgid ""
+"Primary storage cannot be added until a host has been added to the cluster."
+msgstr "在主机成功加入群集之后才能添加主存储。"
+
+# a2938854f0cf49b5bffc1a09ab4af83b
+#: ../../configuration.rst:1576
+msgid ""
+"If you do not provision shared primary storage, you must set the global "
+"configuration parameter system.vm.local.storage.required to true, or else "
+"you will not be able to start VMs."
+msgstr "当你没有共享的主存储时,则必须将全局参数的system.vm.local.storage.required设置为true,否则,将不能启动虚拟机。"
+
+# 253962ae02ef41b9a0e2f8fd5a42f944
+#: ../../configuration.rst:1581
+msgid "Adding Primary Storage"
+msgstr "添加主存储"
+
+# c07bcd7f4940487cb57bb5ce760ffbc6
+#: ../../configuration.rst:1583
+msgid ""
+"When you create a new zone, the first primary storage is added as part of "
+"that procedure. You can add primary storage servers at any time, such as "
+"when adding a new cluster or adding more servers to an existing cluster."
+msgstr "当你添加一个新的区域时,主存储作为操作过程的一个步骤已建好。以后,你也可以随时添加主存储。当在添加新的群集或是添加新的主机时都可以添加主存储。"
+
+# a85b38c43ef141f08b9cad6f28867d41
+#: ../../configuration.rst:1590
+msgid ""
+"When using preallocated storage for primary storage, be sure there is "
+"nothing on the storage (ex. you have an empty SAN volume or an empty NFS "
+"share). Adding the storage to CloudStack will destroy any existing data."
+msgstr "如果提前准备好了主存储,请确认主存储目录里没有任何数据(比如空的SAN卷或NFS共享目录)。将主存储加入CLOUDSTACK时,会清除主存储里的一切数据。"
+
+# 8a90764a4357462a876fb062262ee307
+#: ../../configuration.rst:1594
+msgid ""
+"Primary storage can also be added at the zone level through the CloudStack "
+"API (adding zone-level primary storage is not yet supported through the "
+"CloudStack UI)."
+msgstr "区域级主存储也可以通过CLOUDSTACK的API来添加。(CLOUDSTACK暂不支持通过UI增加区域级主存储)"
+
+# a137ab069d1b4fa7b0134fa599d960df
+#: ../../configuration.rst:1596
+msgid ""
+"Once primary storage has been added at the zone level, it can be managed "
+"through the CloudStack UI."
+msgstr "一旦在区域里添加好主存储,它就能通过CLOUDSTACK的UI界面管理。"
+
+# 6e323f281d44448fb0a6e448744fb964
+#: ../../configuration.rst:1601
+msgid ""
+"Log in to the CloudStack UI (see `“Log In to the UI” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-"
+"administration/en/latest/ui.html#log-in-to-the-ui>`_)."
+msgstr "登陆CloudStack用户界面。(参阅 `“Log In to the UI” <http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-administration/en/latest/ui.html#log-in-to-the-ui>`_)。"
+
+# ba87f30e4c144e338aefc2e75a45a6ae
+#: ../../configuration.rst:1605
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
+"then click the zone in which you want to add the primary storage."
+msgstr "在左侧导航栏中,点击基础架构,在区域中,点击 查看更多,然后点击你所需要添加主存储的区域名称。"
+
+# 7a949d3810ac4b4db5981d0739b118fa
+#: ../../configuration.rst:1615
+msgid "In the Primary Storage node of the diagram, click View All."
+msgstr "在结构图的主存储节点上,点击 查看全部。"
+
+# e5f9d2b146a24dbfb81357cd4b563f53
+#: ../../configuration.rst:1619
+msgid "Click Add Primary Storage."
+msgstr "点击 添加主存储"
+
+# 344c6f879a52497cba705fb55a6b9dca
+#: ../../configuration.rst:1623
+msgid ""
+"Provide the following information in the dialog. The information required "
+"varies depending on your choice in Protocol."
+msgstr "提供弹出对话框中所需要的信息。依据你所选协议的不同,所需的信息会有所不同。"
+
+# 164b87010cbd4d3c8f7120a0dcc97650
+#: ../../configuration.rst:1628
+msgid ""
+"**Scope.** Indicate whether the storage is available to all hosts in the "
+"zone or only to hosts in a single cluster."
+msgstr "**范围.** 表明存储是对区域中的所有主机可用或者是仅对单一集群中的主机可用。"
+
+# 75eba167538b4751b4d289eb1d35f615
+#: ../../configuration.rst:1633
+msgid ""
+"**Pod.** (Visible only if you choose Cluster in the Scope field.) The pod "
+"for the storage device."
+msgstr "**Pod.** (只有在范围域内选择集群时可见)针对存储设备的Pod。"
+
+# f7353d4ec1ea43d6b28c7f283a60e066
+#: ../../configuration.rst:1638
+msgid ""
+"**Cluster.** (Visible only if you choose Cluster in the Scope field.) The "
+"cluster for the storage device."
+msgstr "**集群.** (只有在范围域内选择集群时可见)针对存储设备的集群"
+
+# f54c8190592a41d0869c9635b388c97b
+#: ../../configuration.rst:1647
+msgid ""
+"**Protocol.** For XenServer, choose either NFS, iSCSI, or PreSetup. For KVM,"
+" choose NFS or SharedMountPoint. For vSphere choose either VMFS (iSCSI or "
+"FiberChannel) or NFS. For Hyper-V, choose SMB."
+msgstr "**协议.** 对XenServer主机而言,可以选择NFS,iSCSI或者PreSetup。对KVM而言,可以选择NFS或者ShareMountPoint。对vSphere而言,可以选择NFS或VMFS(iSCSI或FiberChannel,对Hyper-V而言,选择SMB。"
+
+# 7c801be5e02349e8b8c110463571f66a
+#: ../../configuration.rst:1654
+msgid ""
+"**Server (for NFS, iSCSI, or PreSetup).** The IP address or DNS name of the "
+"storage device."
+msgstr "**服务器(针对NFS,iSCSI或PreSetup)** 存储设备的IP地址和DNS"
+
+# c2e946eb16df4cc083b70045e6a72548
+#: ../../configuration.rst:1659
+msgid ""
+"**Server (for VMFS).** The IP address or DNS name of the vCenter server."
+msgstr "**服务器(针对VMFS).** vCenter 服务器的IP地址和DNS"
+
+# 83059961bf0d4bfebd3e4790065df7e5
+#: ../../configuration.rst:1664
+msgid "**Path (for NFS).** In NFS this is the exported path from the server."
+msgstr "**路径(对NFS).**  对NFS协议,这是从服务器上导出的路径"
+
+# fc3c902db29646d894b6073409800676
+#: ../../configuration.rst:1669
+msgid ""
+"**Path (for VMFS).** In vSphere this is a combination of the datacenter name"
+" and the datastore name. The format is \"/\" datacenter name \"/\" datastore"
+" name. For example, \"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"."
+msgstr "**路径(对VMFS).** 在vSphere中,这是数据中心名称以及数据存储名称的结合。格式如下:\"/\" 数据中心名称 \"/\" 数据存储名称\"。例如:\"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"."
+
+# 3162d539e68c48bb85baa580cf9799dc
+#: ../../configuration.rst:1676
+msgid ""
+"**Path (for SharedMountPoint).** With KVM this is the path on each host that"
+" is where this primary storage is mounted. For example, \"/mnt/primary\"."
+msgstr "**路径(对SharedMountPoint).** 对KVM而言,这是每一个主机上挂载的主存储的路径。例如:\"/mnt/primary\"."
+
+# 35dcd43e792449a2897fb8ecadaa07d1
+#: ../../configuration.rst:1682
+msgid ""
+"**SMB Username** (for SMB/CIFS): Applicable only if you select SMB/CIFS "
+"provider. The username of the account which has the necessary permissions to"
+" the SMB shares. The user must be part of the Hyper-V administrator group."
+msgstr "**SMB 用户名** (for SMB/CIFS),仅在选择了 SMB/CIFS时可用。此账户针对SMB拥有必要的权限。用户必须是Hyper-V管理组的成员。"
+
+# e7fcc0edb3204a6089af8415f2a4ed14
+#: ../../configuration.rst:1689
+msgid ""
+"**SMB Password** (for SMB/CIFS): Applicable only if you select SMB/CIFS "
+"provider. The password associated with the account."
+msgstr "**SMB 密码** (for SMB/CIFS),仅在选择了 SMB/CIFS时可用。此密码与账户关联。"
+
+# 5f46e30f1f384e70be55aaafcb9a88a2
+#: ../../configuration.rst:1694
+msgid ""
+"**SMB Domain**\\ (for SMB/CIFS): Applicable only if you select SMB/CIFS "
+"provider. The Active Directory domain that the SMB share is a part of."
+msgstr "**SMB Domain**\\ (for SMB/CIFS),仅在选择了 SMB/CIFS时可用。SMB共享的活动目录域"
+
+# 86153de53fb44cd0a185befbbc5bccd6
+#: ../../configuration.rst:1700
+msgid ""
+"**SR Name-Label (for PreSetup).** Enter the name-label of the SR that has "
+"been set up outside CloudStack."
+msgstr "**SR标签名(针对PreSetup).** 输入被设为外部CloudStack SR的标签名"
+
+# 06e1d069cd564b698d301dbf45b20ca9
+#: ../../configuration.rst:1705
+msgid ""
+"**Target IQN (for iSCSI).** In iSCSI this is the IQN of the target. For "
+"example, iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984."
+msgstr "**目标IQN(for iSCSI).** 在iSCSI中,这是目标的IQN。例如,iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984."
+
+# 05c29f124cee49a7a18ee6ba850852b9
+#: ../../configuration.rst:1710
+msgid ""
+"**Lun # (for iSCSI).** In iSCSI this is the LUN number. For example, 3."
+msgstr "**Lun # (for iSCSI).** 在iSCSI中,这是LUN的号码,例如: 3."
+
+# e62e1da0f5934ff2a0f013ec3ec3058b
+#: ../../configuration.rst:1715
+msgid ""
+"**Tags (optional).** The comma-separated list of tags for this storage "
+"device. It should be an equivalent set or superset of the tags on your disk "
+"offerings.."
+msgstr "**标签(可选).** 对此类存储设备以逗号分隔的标签列表。相当于在你磁盘提供者的标签集合或超集。"
+
+# 151b19392c7741898b3a10ea36ecf671
+#: ../../configuration.rst:1729
+msgid "Configuring a Storage Plug-in"
+msgstr "配置存储插件"
+
+# eab75074aa7844c99ffd23fa7e1a1070
+#: ../../configuration.rst:1733
+msgid ""
+"Primary storage that is based on a custom plug-in (ex. SolidFire) must be "
+"added through the CloudStack API (described later in this section). There is"
+" no      support at this time through the CloudStack UI to add this type of "
+"primary storage (although most of its features are available through the "
+"CloudStack UI)."
+msgstr "基于特定插件的存储(如SolidFire)必须通过CloudStack API(以下会有说明)进行添加。暂时不支持通过UI添加此类型的主存储(尽管大多数的配置通过UI设置)"
+
+# 90c8c28d7c834c57aa7a38031a1f2bdc
+#: ../../configuration.rst:1737
+msgid ""
+"At this time, a custom storage plug-in, such as the SolidFire storage plug-"
+"in, can only be leveraged for data disks (through Disk Offerings)."
+msgstr "同时,特定的存储插件,如SolidFire存储插件,只能应用于数据盘(通过硬盘方案)"
+
+# 6885249ac1654e7d981da00285c1fcb7
+#: ../../configuration.rst:1741
+msgid ""
+"The SolidFire storage plug-in for CloudStack is part of the standard "
+"CloudStack install. There is no additional work required to add this "
+"component."
+msgstr "SolidFire存储插件是CloudStack标准安装的一部分,不需要另做其他准备工作。"
+
+# 3ccb3e59e46c41b6a4debd621cbb6d36
+#: ../../configuration.rst:1743
+msgid ""
+"Adding primary storage that is based on the SolidFire plug-in enables "
+"CloudStack to provide hard quality-of-service (QoS) guarantees."
+msgstr "基于SolidFire插件添加的主存储能够使CloudStack提供较好的QoS保证。"
+
+# 4f6abd169ec947368df1728cc97f109b
+#: ../../configuration.rst:1746
+msgid ""
+"When used with Disk Offerings, an administrator is able to build an "
+"environment in which a data disk that a user creates leads to the dynamic "
+"creation of a SolidFire volume, which has guaranteed performance. Such a "
+"SolidFire volume is associated with one (and only ever one) CloudStack "
+"volume, so performance of the CloudSt

<TRUNCATED>

[4/9] Put chinese translation in 4.3 branch

Posted by se...@apache.org.
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/managing_networks.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/managing_networks.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/managing_networks.po
new file mode 100644
index 0000000..85f6627
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/managing_networks.po
@@ -0,0 +1,8473 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# aguncn <ag...@163.com>, 2014
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# renoshen <sh...@sinosig.com>, 2014
+# renoshen <sh...@sinosig.com>, 2014
+# wangshuai <wa...@yeah.net>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-28 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: fan.long <al...@aliyun.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# fc6be4b2a5ef4daab75e0149886b57ab
+#: ../../managing_networks.rst:17
+msgid "Managing Networks and Traffic"
+msgstr "网络和流量管理"
+
+# e6e873bbde6b490a93904226a79e35e7
+#: ../../managing_networks.rst:19
+msgid ""
+"In a CloudStack, guest VMs can communicate with each other using shared "
+"infrastructure with the security and user perception that the guests have a "
+"private LAN. The CloudStack virtual router is the main component providing "
+"networking features for guest traffic."
+msgstr "在 CloudStack 中,客户虚拟机之间可以通过安全的在用户看来是一个私有局域网的共享基础平台下通信。CloudStack 的虚拟路由是提供客户机之间网络通信的主要组件。"
+
+# 158d9384502741139d4db7ad5d35f129
+#: ../../managing_networks.rst:25
+msgid "Guest Traffic"
+msgstr "来宾流量"
+
+# 79038a2139e34806a98fb5dd5d6b1380
+#: ../../managing_networks.rst:27
+msgid ""
+"A network can carry guest traffic only between VMs within one zone. Virtual "
+"machines in different zones cannot communicate with each other using their "
+"IP addresses; they must communicate with each other by routing through a "
+"public IP address."
+msgstr "一个网络只能承担同一个 Zone 之间虚拟机的通信和访问。不同 Zone 之间的虚拟机不可以直接通过他们的 IP 地址实现互相访问的功能;它们必须通过一个公网IP地址,通过路由的方式实现机器之前的互访。"
+
+# 23f28e25661d4e449f0498521ff811f4
+#: ../../managing_networks.rst:32
+msgid "See a typical guest traffic setup given below:"
+msgstr "下面是一个典型的客户机通信的例子:"
+
+# 3e47df0ab4fe4f7994d946a031909210
+#: ../../managing_networks.rst:34
+msgid "|guest-traffic-setup.png: Depicts a guest traffic setup|"
+msgstr "|guest-traffic-setup.png: Depicts a guest traffic setup|"
+
+# 4ddddc3fc73a4867a25fc49b035a99b7
+#: ../../managing_networks.rst:36
+msgid ""
+"Typically, the Management Server automatically creates a virtual router for "
+"each network. A virtual router is a special virtual machine that runs on the"
+" hosts. Each virtual router in an isolated network has three network "
+"interfaces. If multiple public VLAN is used, the router will have multiple "
+"public interfaces. Its eth0 interface serves as the gateway for the guest "
+"traffic and has the IP address of 10.1.1.1. Its eth1 interface is used by "
+"the system to configure the virtual router. Its eth2 interface is assigned a"
+" public IP address for public traffic. If multiple public VLAN is used, the "
+"router will have multiple public interfaces."
+msgstr "通常,管理服务会自动为每一个网络建立一个虚拟路由。一个虚拟路由实际上就是运行在物理主机上的一台特殊的虚拟机。每一台在一个独立网络中的虚拟路由有3个网口。如果使用多个公共 VLAN,相应的这台路由器就有多个公共的网口。 它的 eth0 网口是提供客户机通信的网关服务的,它的IP地址是 10.1.1.1。eth1 网口是为系统来配置这个虚拟路由而提供的。eth2 网口被赋予一个公共 IP 地址用来实现外部的公共通信。 同样如果使用了多个公共 VLAN 接入,这台路由器将会拥有多个公共的网口。"
+
+# 32df6f633baa46de8a08df89b547bf68
+#: ../../managing_networks.rst:47
+msgid ""
+"The virtual router provides DHCP and will automatically assign an IP address"
+" for each guest VM within the IP range assigned for the network. The user "
+"can manually reconfigure guest VMs to assume different IP addresses."
+msgstr "这台虚拟路由器提供 DHCP 服务,可以自动的为所属网络的每台虚拟机分配本网段的 IP 地址。同样的,用户可以手动的为虚拟机分配不同的 IP 地址。"
+
+# 037184db1823493ab1584e55b5275584
+#: ../../managing_networks.rst:52
+msgid ""
+"Source NAT is automatically configured in the virtual router to forward "
+"outbound traffic for all guest VMs"
+msgstr "虚拟路由中的源地址转换服务(NAT)会自动被配置好,为所有外网虚拟机提供访问通信服务。"
+
+# d2daf1fae25745c0a829cd52009d5ac3
+#: ../../managing_networks.rst:56
+msgid "Networking in a Pod"
+msgstr "机架级别交换机(Pod)中的网络"
+
+# 3574c26b40ab456e8286506f92bca83c
+#: ../../managing_networks.rst:58
+msgid ""
+"The figure below illustrates network setup within a single pod. The hosts "
+"are connected to a pod-level switch. At a minimum, the hosts should have one"
+" physical uplink to each switch. Bonded NICs are supported as well. The pod-"
+"level switch is a pair of redundant gigabit switches with 10 G uplinks."
+msgstr "下图描述了一个单独POD内的网络设置。主机通过机架级别的交换机相互连接。考虑最小化的方式,主机应该有一个向上到交换机的物理连接。网卡绑定也是支持的。一个机架级别的交换机是一对冗余的千兆(10G)交换机,拥有万兆的向上连接。"
+
+# 35d1da6e0db343f2ae916ce0be527d56
+#: ../../managing_networks.rst:64
+msgid ""
+"|networksinglepod.png: diagram showing logical view of network in a pod|"
+msgstr "|networksinglepod.png: diagram showing logical view of network in a pod|"
+
+# b7c71c1045954931b9d89bd5843e0306
+#: ../../managing_networks.rst:66
+msgid "Servers are connected as follows:"
+msgstr "服务器链接如下:"
+
+# 09e404c4512e44e59345fa1f14899f3d
+#: ../../managing_networks.rst:70
+msgid ""
+"Storage devices are connected to only the network that carries management "
+"traffic."
+msgstr "存储设备只和负责管理的通信网络链接。"
+
+# a3a5ebaa022e413da0ffc6bdae7b6465
+#: ../../managing_networks.rst:75
+msgid ""
+"Hosts are connected to networks for both management traffic and public "
+"traffic."
+msgstr "物理主机同负责管理和公共通信的网络相连接。"
+
+# bd0d953a458e41eea4bf15edbfb12b2a
+#: ../../managing_networks.rst:80
+msgid ""
+"Hosts are also connected to one or more networks carrying guest traffic."
+msgstr "物理主机也同一个或多个负责客户机通信的网络链接。"
+
+# 28c5e92ff62f49bba80dace0b3ae2fb0
+#: ../../managing_networks.rst:83
+msgid ""
+"We recommend the use of multiple physical Ethernet cards to implement each "
+"network interface as well as redundant switch fabric in order to maximize "
+"throughput and improve reliability."
+msgstr "我们建议使用多个物理以太网卡用做网络链接。这样冗余的交换结构不仅可以提高通信效率也可以提高网络的可靠性。"
+
+# d85d232eadb24f49a48d499c5adf81e7
+#: ../../managing_networks.rst:88
+msgid "Networking in a Zone"
+msgstr "区域(Zone)中的网络"
+
+# 45168de567df49238a394803bce5aacc
+#: ../../managing_networks.rst:90
+msgid ""
+"The following figure illustrates the network setup within a single zone."
+msgstr "下图说明了一个单一区域(Zone)内的网络设置。"
+
+# 29289f73fcf54224bc331c5454378f15
+#: ../../managing_networks.rst:92
+msgid "|networksetupzone.png: Depicts network setup in a single zone|"
+msgstr "|networksetupzone.png: Depicts network setup in a single zone|"
+
+# df4e8223cc9c4409adf7cc8c71e7a98e
+#: ../../managing_networks.rst:94
+msgid ""
+"A firewall for management traffic operates in the NAT mode. The network "
+"typically is assigned IP addresses in the 192.168.0.0/16 Class B private "
+"address space. Each pod is assigned IP addresses in the 192.168.\\*.0/24 "
+"Class C private address space."
+msgstr "用于管理通信的防火墙工作在NAT模式。通常是分配给网络中的IP地址192.168.0.0/16 B类私有地址空间。每个机柜(POD)分配的IP地址是192.168.*.0/24 C类私有地址空间。"
+
+# 9886368af88c424183304a4eb31ab641
+#: ../../managing_networks.rst:99
+msgid ""
+"Each zone has its own set of public IP addresses. Public IP addresses from "
+"different zones do not overlap."
+msgstr "每个区域都有自己的一套公网IP地址。来自不同区域的公网IP地址不可重复。"
+
+# e924366efd4241009758e8896b3e6669
+#: ../../managing_networks.rst:103
+msgid "Basic Zone Physical Network Configuration"
+msgstr "基本区域物理网络配置"
+
+# 99801fc2693a463386163a5ba924265b
+#: ../../managing_networks.rst:105
+msgid ""
+"In a basic network, configuring the physical network is fairly "
+"straightforward. You only need to configure one guest network to carry "
+"traffic that is generated by guest VMs. When you first add a zone to "
+"CloudStack, you set up the guest network through the Add Zone screens."
+msgstr "在一个基本的网络中,物理网络的配置非常直接明了。你只需要配置一个客户网络(虚拟)以承载由客户虚拟机产生的流量。当你首次增加一个区域(Zone)到 CloudStack 中,你通过添加域(Add Zone)页面来设置客户网络(虚拟)。"
+
+# 4794c328db1440609a15296cef16b874
+#: ../../managing_networks.rst:111
+msgid "Advanced Zone Physical Network Configuration"
+msgstr "高级区域物理网络的配置"
+
+# 627040abff364b5ea8314a3426b65674
+#: ../../managing_networks.rst:113
+msgid ""
+"Within a zone that uses advanced networking, you need to tell the Management"
+" Server how the physical network is set up to carry different kinds of "
+"traffic in isolation."
+msgstr "在使用复杂网络的区域中,你需要告知管理服务器,为了实现隔离不同类型的通讯,物理网络是如何设置的。"
+
+# 7d82c9b8761a46dda119e356cf26d478
+#: ../../managing_networks.rst:118
+msgid "Configure Guest Traffic in an Advanced Zone"
+msgstr "在高级域中设置客户通信"
+
+# 1744b57706544187ae3a8c396a505bf1
+#: ../../managing_networks.rst:120
+msgid ""
+"These steps assume you have already logged in to the CloudStack UI. To "
+"configure the base guest network:"
+msgstr "下面的步骤假定你已经登录进入 CloudStack 的界面。设置基本的客户网络:"
+
+# 5aecf3d836d747a884b554bca3fbb83d
+#: ../../managing_networks.rst:125
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. On Zones, click View More, "
+"then click the zone to which you want to add a network."
+msgstr "在左边的导航栏,选择基础架构。在区域界面点击查看全部,然后点击你要添加网络的区域。"
+
+# 0cbb909f14cb492385ca0848aa144676
+# ae580367a0aa4a1186f4e67538afff94
+# af249bda556241b28af1cd321cc15602
+#: ../../managing_networks.rst:130 ../../managing_networks.rst:214
+#: ../../managing_networks.rst:1585
+msgid "Click the Network tab."
+msgstr "点击网络选项卡。"
+
+# 7c7e182828424070b9c41369469b65f0
+# 2e538d60fc224c08a46491e983daca7e
+# 44ba62fc316b4753a5d2655c5c666a98
+#: ../../managing_networks.rst:134 ../../managing_networks.rst:218
+#: ../../managing_networks.rst:1589
+msgid "Click Add guest network."
+msgstr "点击添加客户网络。"
+
+# 15e6873aadaf411c83caf85f0a01dd5e
+#: ../../managing_networks.rst:136
+msgid "The Add guest network window is displayed:"
+msgstr "添加客户网络窗口显示:"
+
+# 0d02390e218c427e9a53bf85ca53de51
+#: ../../managing_networks.rst:138
+msgid "|addguestnetwork.png: Add guest network setup in a single zone|"
+msgstr "|addguestnetwork.png: Add guest network setup in a single zone|"
+
+# 0800e2f4123c4dd9a3cf88e6df107406
+# 9e8f926d35dd4062a29482a8ac99cbde
+# 30dd4c879c8f431d96a1941eb88e5443
+#: ../../managing_networks.rst:142 ../../managing_networks.rst:4111
+#: ../../managing_networks.rst:4979
+msgid "Provide the following information:"
+msgstr "填写以下内容。"
+
+# 7604500c996c439089ccdde1d7c025b4
+#: ../../managing_networks.rst:146
+msgid "**Name**. The name of the network. This will be user-visible"
+msgstr "**Name**. 要建立的网络结构的名字。这个是用户可见的"
+
+# 360746c957d54a70bd23064f9714bf87
+#: ../../managing_networks.rst:150
+msgid ""
+"**Display Text**: The description of the network. This will be user-visible"
+msgstr "**Display Text**:网络的描述。用户可见"
+
+# 4c0edf7e62fb438f9f48989672721586
+#: ../../managing_networks.rst:155
+msgid "**Zone**: The zone in which you are configuring the guest network."
+msgstr "**Zone**: 这里的区域是指你要配置客户网络的区域。"
+
+# d0157a715ff0417e968114b1c345ed05
+#: ../../managing_networks.rst:159
+msgid ""
+"**Network offering**: If the administrator has configured multiple network "
+"offerings, select the one you want to use for this network"
+msgstr "**网络提议**: 如果管理员已经配置了多个网络方案,可以选择你需要的那个"
+
+# 8821fdb0e3e34d4eb2d879f89ef8265f
+#: ../../managing_networks.rst:164
+msgid "**Guest Gateway**: The gateway that the guests should use"
+msgstr "**Guest gateway**:虚拟机需要使用的网关"
+
+# 4dc47880e5f541529ad13f5cf0ca522f
+#: ../../managing_networks.rst:168
+msgid ""
+"**Guest Netmask**: The netmask in use on the subnet the guests will use"
+msgstr "**Guest Netmask**:客户虚拟机会使用的子网掩码"
+
+# 84368ab7e8384ed2ae5ecece5835bf18
+# 40ef14b296d343928f7b1af29927beba
+# fd54e59b59e34039ba86fdf384b32bb4
+# d595b9b3106b4a93b86dc8def713e6cf
+# 946c5d37563d43f98c6f39734828f252
+# 8969b38d8d954135bd6fd49ba48540a2
+# 96826bee1eba4ea1bbc5592ab0c19d71
+# b886d197d674421586d115da68f6e823
+# 8a1b58cd366c4d22a2a0ef021bf5439a
+# 8873118788c94bcc91cdcb0412e1f3a9
+# 067481ecae7e42a691ed616190af998f
+# 26e33f314996484ab84cff370047c483
+# 7d0cd95d267b472fb4b0dda772ffc2bc
+# 6ada6497acc04627b1750ff39f3e3b89
+#: ../../managing_networks.rst:173 ../../managing_networks.rst:870
+#: ../../managing_networks.rst:1242 ../../managing_networks.rst:1419
+#: ../../managing_networks.rst:1742 ../../managing_networks.rst:3064
+#: ../../managing_networks.rst:3578 ../../managing_networks.rst:4209
+#: ../../managing_networks.rst:4245 ../../managing_networks.rst:5015
+#: ../../managing_networks.rst:5106 ../../managing_networks.rst:5352
+#: ../../managing_networks.rst:5394 ../../managing_networks.rst:6843
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击确定。"
+
+# 92ed55846f3943a0899c3de25a023050
+#: ../../managing_networks.rst:176
+msgid "Configure Public Traffic in an Advanced Zone"
+msgstr "在高级区域中配置公共通信"
+
+# 915dafcef9e741c2a3aa241af4f416bf
+#: ../../managing_networks.rst:178
+msgid ""
+"In a zone that uses advanced networking, you need to configure at least one "
+"range of IP addresses for Internet traffic."
+msgstr "在一个使用高级网络配置的区域中,你需要配置至少一个用于Internet通信的IP地址范围。"
+
+# 38eed1230b0548409982c02a9e02c83e
+#: ../../managing_networks.rst:182
+msgid "Configuring a Shared Guest Network"
+msgstr "配置共享的客户网络"
+
+# 029160365cb44beeabf86951b8cabbac
+# 5709f6a0aa4d4e87afbf1cd833e9b2f3
+# 390b3883b39c4ad585199248f00069c2
+#: ../../managing_networks.rst:186 ../../managing_networks.rst:760
+#: ../../managing_networks.rst:1557
+msgid "Log in to the CloudStack UI as administrator."
+msgstr "作为管理员登录到CloudStack用户界面。"
+
+# 6b9a0641eccf4c888cb21525be4ed4c4
+# 25eb0f7c27f44e2983c3f49702a6d79b
+# 10241f1af1c84aa7a72d15d48b14b3e9
+#: ../../managing_networks.rst:190 ../../managing_networks.rst:1354
+#: ../../managing_networks.rst:1561
+msgid "In the left navigation, choose Infrastructure."
+msgstr "在左边的导航,选择基础架构。"
+
+# 72ac0f8a684a418aa1a522b990724f3c
+# fcdd5db0bcf7487fb69abb38b182c87c
+#: ../../managing_networks.rst:194 ../../managing_networks.rst:1565
+msgid "On Zones, click View More."
+msgstr "在区域页面,点击查看全部。"
+
+# 15ee52a81be94e849e9aebbffd80f86e
+# 572f3b0de37d4cde8ee922ca57357102
+#: ../../managing_networks.rst:198 ../../managing_networks.rst:1569
+msgid "Click the zone to which you want to add a guest network."
+msgstr "选择要添加客户网络的那个区域。"
+
+# c8621ca1f0014cab8a2df11d16b6e23b
+# b0ac7488089d4de49ab63d4714a358d1
+# 67983bfccffe4126b74f01d74445a757
+# c54cc238e91a40e88ebec6ac9a67c3b9
+#: ../../managing_networks.rst:202 ../../managing_networks.rst:776
+#: ../../managing_networks.rst:898 ../../managing_networks.rst:1573
+msgid "Click the Physical Network tab."
+msgstr "点击物理网络标签卡。"
+
+# 819adbe3002443ac81418804a6524958
+# 4f1ac1f461d24c96aac89732394faeb4
+#: ../../managing_networks.rst:206 ../../managing_networks.rst:1577
+msgid "Click the physical network you want to work with."
+msgstr "选择您要操作的物理网络。"
+
+# bf5520949d574c33956b419b623300af
+# a5e3c030c17040fd843946f7acd71beb
+#: ../../managing_networks.rst:210 ../../managing_networks.rst:1581
+msgid "On the Guest node of the diagram, click Configure."
+msgstr "在客户节点界面,点击配置。"
+
+# 3a1c06a1806443829aced440705c6ebb
+# 035fafb19b594767b275df96c08bffd8
+#: ../../managing_networks.rst:220 ../../managing_networks.rst:1591
+msgid "The Add guest network window is displayed."
+msgstr "现实添加客户网络窗口。"
+
+# 2f740f3f23ab48a29ae3adbaf94c9a76
+# 342b53e57638424dbd3fc25b5de444cc
+# 81cc7e7f5132410a85166b44099c4efd
+# 433cd273bd454f109daafe4144bedce4
+# fbc94c5a87b34f69a0b7ccd2ec2961b8
+# 49a60cbb39104498a256acb82fa540bc
+# d93b5e9a682247d09575b8fed78e8419
+# 17f3af10510b469ab4fa599fdeca5e84
+# 147594fd9398446a9bffe7aa89aa42ae
+# 9d0d76a77389406aa54c77270247fb68
+# 0d313bd3accd40bba047ccbf1b35d224
+# 3daf7170c2984410906999b0b0fa4f3c
+# 2240e232e86f4b3ca8ab2960be6c573b
+#: ../../managing_networks.rst:224 ../../managing_networks.rst:806
+#: ../../managing_networks.rst:822 ../../managing_networks.rst:856
+#: ../../managing_networks.rst:916 ../../managing_networks.rst:1218
+#: ../../managing_networks.rst:1391 ../../managing_networks.rst:1595
+#: ../../managing_networks.rst:3095 ../../managing_networks.rst:5061
+#: ../../managing_networks.rst:5485 ../../managing_networks.rst:6237
+#: ../../managing_networks.rst:6629
+msgid "Specify the following:"
+msgstr "指定以下信息:"
+
+# 14a5b53bcd874033a8eaa789e7c562d1
+# 2f405f166fd04a0bacf050bb1f4f4250
+#: ../../managing_networks.rst:228 ../../managing_networks.rst:1599
+msgid "**Name**: The name of the network. This will be visible to the user."
+msgstr "**Name**: 要建立的网络的名字。这个是用户可见的"
+
+# 0f8d2c8170fd4b98bf717c87aef34378
+# 7585c82a0ece4f368233e94f9d3dfa64
+#: ../../managing_networks.rst:233 ../../managing_networks.rst:1604
+msgid ""
+"**Description**: The short description of the network that can be displayed "
+"to users."
+msgstr "**描述**: 提供一个简短的方案描述。 "
+
+# 99429451759a40f7ba18b278914e39f0
+# 88da596b302847b090b03d4973e86bfd
+#: ../../managing_networks.rst:238 ../../managing_networks.rst:1609
+msgid "**VLAN ID**: The unique ID of the VLAN."
+msgstr "**VLAN ID**: VLAN 的ID。"
+
+# 00c2912dbf2443aa9b3241c8c5676742
+#: ../../managing_networks.rst:242
+msgid "**Isolated VLAN ID**: The unique ID of the Secondary Isolated VLAN."
+msgstr "**Isolated VLAN ID**: 二级独立 VLAN 的 ID。"
+
+# 6d2136a01445425e94f1ff5205af5c28
+# f35050303cac4011bb97763f32382baf
+#: ../../managing_networks.rst:247 ../../managing_networks.rst:1621
+msgid "**Scope**: The available scopes are Domain, Account, Project, and All."
+msgstr "**Scope**: 可用的范围,包括域,帐户,项目和其他所以。"
+
+# fe3608c2f3b3416aa62072104aa0fa8e
+# 21c43e42d8d34b4c97f8065f32bdae9e
+#: ../../managing_networks.rst:252 ../../managing_networks.rst:1626
+msgid ""
+"**Domain**: Selecting Domain limits the scope of this guest network to the "
+"domain you specify. The network will not be available for other domains. If "
+"you select Subdomain Access, the guest network is available to all the sub "
+"domains within the selected domain."
+msgstr "**Domain**: 域,指定客户网络范围的域。指定域中的网络相对其他域是隔离不可见的。如果指定子域访问,域中的客户网络将在所有的子域中可用。"
+
+# 5703f6a9a2db4216aca3b448df168a2a
+# a98df446d79849acbcf910ae486f9f24
+#: ../../managing_networks.rst:260 ../../managing_networks.rst:1634
+msgid ""
+"**Account**: The account for which the guest network is being created for. "
+"You must specify the domain the account belongs to."
+msgstr "**Account**: 这里的帐户是为建立客户网络所指定的。必须指定域中所属的帐户。"
+
+# a1006b86f9414bee862542a9fe33ea89
+# 7431a628570b4f8f941f22c0dbca0d10
+#: ../../managing_networks.rst:266 ../../managing_networks.rst:1640
+msgid ""
+"**Project**: The project for which the guest network is being created for. "
+"You must specify the domain the project belongs to."
+msgstr "**Project**: 项目是客户网络所建立的项目。必须为这个项目指定域。"
+
+# 8b76a654149140adb4fb77dc2eaa7f03
+# 86babff897704393a7a47fac16fdb6da
+#: ../../managing_networks.rst:272 ../../managing_networks.rst:1646
+msgid ""
+"**All**: The guest network is available for all the domains, account, "
+"projects within the selected zone."
+msgstr "**All**:  选择它,会让客户网络对这个区域(Zone)中的所有域,帐户和项目都可用。"
+
+# abea434f07f34363afcd9c5acb702a37
+# 1367c8fe48974b6b8fcef96e9154b1f5
+#: ../../managing_networks.rst:277 ../../managing_networks.rst:1651
+msgid ""
+"**Network Offering**: If the administrator has configured multiple network "
+"offerings, select the one you want to use for this network."
+msgstr "**网络提议**:  如果管理员已经配置了多个网络方案,可以选择你需要的那个。"
+
+# 699e9d5856cb463885a05f687b080247
+# 433ee2c2a4084f46956487e77324431b
+#: ../../managing_networks.rst:283 ../../managing_networks.rst:1657
+msgid "**Gateway**: The gateway that the guests should use."
+msgstr "**Guest gateway**:  虚拟机需要使用的网关。"
+
+# ce51526eaf0744f69498878264436b85
+# 45bbdda7a102498a9f476b2cdb175fd2
+#: ../../managing_networks.rst:287 ../../managing_networks.rst:1661
+msgid "**Netmask**: The netmask in use on the subnet the guests will use."
+msgstr "**Netmask**:  虚拟机子网要使用的网络掩码。"
+
+# 6dbeaf06a3e14f82aa81cb65f66d29f5
+# 4eec9a4a29fa4d52a6b4337a8a50155c
+#: ../../managing_networks.rst:291 ../../managing_networks.rst:1665
+msgid ""
+"**IP Range**: A range of IP addresses that are accessible from the Internet "
+"and are assigned to the guest VMs."
+msgstr "**IP Range**:  定义公网IP范围,这些IP用来访问公网或是从公网访问客户虚拟机。"
+
+# 6136c512a7fd43cf949e71c315564e8e
+#: ../../managing_networks.rst:294
+msgid ""
+"If one NIC is used, these IPs should be in the same CIDR in the case of "
+"IPv6."
+msgstr "如果使用了网卡,这些IP应该在相同的IPv6的CIDR中。"
+
+# 2049d251d6d24864be2401aae7d15eda
+#: ../../managing_networks.rst:299
+msgid ""
+"**IPv6 CIDR**: The network prefix that defines the guest network subnet. "
+"This is the CIDR that describes the IPv6 addresses in use in the guest "
+"networks in this zone. To allot IP addresses from within a particular "
+"address block, enter a CIDR."
+msgstr "**IPv6 CIDR**:  用于定义网络子网的网络前缀。"
+
+# 2eb61bdd6e2e4d0fb52eb0f2ab77e5c3
+# eb07ff88c573443cbf65bd9790a02d7e
+#: ../../managing_networks.rst:306 ../../managing_networks.rst:1670
+msgid ""
+"**Network Domain**: A custom DNS suffix at the level of a network. If you "
+"want to assign a special domain name to the guest VM network, specify a DNS "
+"suffix."
+msgstr "**网络域**:  如果你想为客户虚机网络定义一个域名,在此处输入后缀名。"
+
+# 01a5c1ddc4284bf7bb918c2924b99144
+# 29e37ee9c31a42b3b19bbd29b62699db
+# 5b8546575cc143e6aa6df3a739ec2dd4
+# c9c0a1842e2243cbbfbdd7bda9f8c173
+# 62ad85eee39c492e951ac8ef8cc0f1de
+#: ../../managing_networks.rst:312 ../../managing_networks.rst:1676
+#: ../../managing_networks.rst:3133 ../../managing_networks.rst:3172
+#: ../../managing_networks.rst:4450
+msgid "Click OK to confirm."
+msgstr "点击确定。"
+
+# 0ba3f54aff874d7eb78409feb3e574cb
+#: ../../managing_networks.rst:315
+msgid "Using Multiple Guest Networks"
+msgstr "使用多个来宾网络"
+
+# 9ee699c8fe6347568730b54b7737afe5
+#: ../../managing_networks.rst:317
+msgid ""
+"In zones that use advanced networking, additional networks for guest traffic"
+" may be added at any time after the initial installation. You can also "
+"customize the domain name associated with the network by specifying a DNS "
+"suffix for each network."
+msgstr "在使用高级网络的资源域里, 额外的来宾网络可以在初始安装后任何时间添加. 你还可以通过指定DNS后缀为每个网络自定义关联的域名."
+
+# cb2cfc8f5dd14b6a8d4c568329b1bc9e
+#: ../../managing_networks.rst:322
+msgid ""
+"A VM's networks are defined at VM creation time. A VM cannot add or remove "
+"networks after it has been created, although the user can go into the guest "
+"and remove the IP address from the NIC on a particular network."
+msgstr "一个虚机的网络在其创建时定义. 当一个虚机创建以后, 就不能对其网络添加删除, 即便用户可以进入客户虚机删除指定网卡的IP地址."
+
+# 044af5c71d054ac780d922e821f138a2
+#: ../../managing_networks.rst:327
+msgid ""
+"Each VM has just one default network. The virtual router's DHCP reply will "
+"set the guest's default gateway as that for the default network. Multiple "
+"non-default networks may be added to a guest in addition to the single, "
+"required default network. The administrator can control which networks are "
+"available as the default network."
+msgstr "每一个虚机只有一个默认的网络. 在这个默认网络里, 虚拟路由器的DHCP响应将设置客户的默认网关. 除了单一,必须的默认网络, 多个非默认的网络也可以添加到客户虚机里. 管理员可以控制哪个网络作为默认的网络."
+
+# 0adbfc444f2b4c1db5edbdd5b7d6bbea
+#: ../../managing_networks.rst:333
+msgid ""
+"Additional networks can either be available to all accounts or be assigned "
+"to a specific account. Networks that are available to all accounts are zone-"
+"wide. Any user with access to the zone can create a VM with access to that "
+"network. These zone-wide networks provide little or no isolation between "
+"guests.Networks that are assigned to a specific account provide strong "
+"isolation."
+msgstr "附加的网络可以给所有账户使用或者分配给特定的账户. 对所有账户都可用的网络在整个资源域有效. 任何可以访问这个资源域的用户都可以使用这个网络创建虚机. 这些资源域一级的网络基本不提供客户之间的隔离. 分配给特定帐户的网络提供强制隔离的功能."
+
+# b7306772cd68452da7fcba1da1f76cb7
+#: ../../managing_networks.rst:341
+msgid "Adding an Additional Guest Network"
+msgstr "增添一个虚拟机的网络"
+
+# bbfccf4187ee4d4fbf07e7f4bb88a635
+# 55b4e0f4a10d435781dc67f60c289bcc
+# 448e46420df84abe9fd5e0a98622bd8a
+# 7045e9260e2b41ac88aea79006e38ad5
+# c94a526c0dc04ebba1a701bb33b34bd3
+# 5878e84a00674d17980caa25c5845868
+# 21870457e3e743f78d2afa2427544010
+# c407b2aceffd487888c468b506ec84f2
+# be7946dbd37144e8a9a120d588d4ed8d
+# 57c820671f3e472e80e9758a6875049d
+# 7effce72473246f583a2c6706cf7ae8b
+# 10a47885bc344872bb68acaa38950c56
+# 0e16e2897c2541bdb9a9fe44c7c8c314
+# 69c641cc9e5745699a855b095a3f4234
+# 682913d951a64d7a9672b6c2d8ce61ec
+# b507fdb77c914103931f4382f7e94b6f
+# 69bf185d9530474e9d1e3ac4caccde82
+# 3a12fbb150d4405283cf759bdc0f579c
+# ce1e6561910a4f9b92872de6c4f0fe75
+# 8e6a2cd4f9da4a7da14bd4ff19517c5c
+# 0c0a9fa95a2c4c23affeb329bc18b9cd
+# ba5dc11cd6054bb0842bd0c996926273
+# 0383bb7ab57f403bb4dfdfd3cbe56bad
+# 0ce64e2cda5f451f939117bb581125bb
+# 2e7c7ca911564fd0b55e438fbf85b707
+# 724f938759144bca86466d021cded7cb
+# 3eb23b8ca60f439097e03d61faefe36b
+# a1e4d7e27f0a4bfd89398d6c8e268485
+# 4fdda4830b1d407b8baa1d170ccbd0f5
+# c1fe8cc9534f44f1825f02b028eda7ff
+# 1c6cfb5f62e947c8a05df1bdbca53570
+# 797717e559d24b03951f25f843042245
+# e1e46b9e3b67432eba081e3fa0b0b179
+# 7b6bd9d6ebe042aa817672a63cbdfa37
+# c7d9f6a38d724a9aa8a5caa76ed2d848
+# e6c130b9b73f4034b0e9d9c8a3aaa8dd
+# bdc2624551194b9eadb9cdfdf7403a02
+# c7ca24ebec074700a533736638fefcc0
+#: ../../managing_networks.rst:345 ../../managing_networks.rst:412
+#: ../../managing_networks.rst:477 ../../managing_networks.rst:508
+#: ../../managing_networks.rst:543 ../../managing_networks.rst:686
+#: ../../managing_networks.rst:1196 ../../managing_networks.rst:1249
+#: ../../managing_networks.rst:1350 ../../managing_networks.rst:1722
+#: ../../managing_networks.rst:1799 ../../managing_networks.rst:2157
+#: ../../managing_networks.rst:3200 ../../managing_networks.rst:3243
+#: ../../managing_networks.rst:3286 ../../managing_networks.rst:3362
+#: ../../managing_networks.rst:3464 ../../managing_networks.rst:3611
+#: ../../managing_networks.rst:3743 ../../managing_networks.rst:4095
+#: ../../managing_networks.rst:4219 ../../managing_networks.rst:4252
+#: ../../managing_networks.rst:4349 ../../managing_networks.rst:4542
+#: ../../managing_networks.rst:4963 ../../managing_networks.rst:5028
+#: ../../managing_networks.rst:5156 ../../managing_networks.rst:5238
+#: ../../managing_networks.rst:5406 ../../managing_networks.rst:5643
+#: ../../managing_networks.rst:5735 ../../managing_networks.rst:5823
+#: ../../managing_networks.rst:5913 ../../managing_networks.rst:6155
+#: ../../managing_networks.rst:6463 ../../managing_networks.rst:6547
+#: ../../managing_networks.rst:6672 ../../managing_networks.rst:6711
+msgid "Log in to the CloudStack UI as an administrator or end user."
+msgstr "使用管理员或者终端用户账号登录CloudStack UI。"
+
+# 542d2aed321d47bdabd1fca487ffd35e
+# e9aad32ba9934dfabf895d86886307b4
+# a64380da9ffa4f209568917d3e2f7ae6
+# f6467d352c5441f3aac59ff1a7e5751e
+# 489eb5a18ecf487089f92e974e4004b2
+# b77e8c3076474667a41f9c643cfb8921
+# 53f468b814a14dc7bc2846e0bb679713
+# b20083aec91a49e38ba1bd1bbd5ca432
+# cc62da2d87294fe59e75b03eab0b30de
+# 89a49e650a154374ac569bb05b88d91f
+# 230865dbd3c4443cb426bb570ee13485
+# 774f364202474a70b77a8561495b3245
+# 0ad7189c21294ef0b43aba32a8bafb7d
+# 726205f734c447d48af0ecd790bd238a
+# fdade5ad8a554d8897cc4e6c27dbc34e
+# 749f818fe9a349f9bb8cb7538cde74f8
+# b444a52f1dd14725bbd9f33966b9b508
+# bdcf2c42e7064f82ade52bd341621f2e
+# b1f4a91afafd4f6e84df0723ead48206
+# 541424f9e38a42d983bb27f87dcd3225
+# b5e9e12abba44624b3b74fc09e0f77fc
+# f392c162ed3241f09fc16f75065cd789
+# 2cd0df6af7ef4a7f9bad72059870b57b
+# e7d42493086e4c04a6545951d4c1ce5b
+# 3f34c206961e4a239714abc14d945f2c
+# d874094ea72f43988a5a4da919c3aae1
+# 0107854a76984dd18cc4256511f643fb
+# 399088fe7776424c8455730cb62a2f94
+# 9eaf23c1feb144f1b0cd1227b0b9ddd1
+#: ../../managing_networks.rst:349 ../../managing_networks.rst:553
+#: ../../managing_networks.rst:690 ../../managing_networks.rst:1253
+#: ../../managing_networks.rst:2161 ../../managing_networks.rst:3204
+#: ../../managing_networks.rst:3247 ../../managing_networks.rst:3290
+#: ../../managing_networks.rst:3366 ../../managing_networks.rst:3468
+#: ../../managing_networks.rst:4099 ../../managing_networks.rst:4223
+#: ../../managing_networks.rst:4256 ../../managing_networks.rst:4353
+#: ../../managing_networks.rst:4546 ../../managing_networks.rst:4967
+#: ../../managing_networks.rst:5032 ../../managing_networks.rst:5160
+#: ../../managing_networks.rst:5242 ../../managing_networks.rst:5410
+#: ../../managing_networks.rst:5647 ../../managing_networks.rst:5739
+#: ../../managing_networks.rst:5827 ../../managing_networks.rst:5917
+#: ../../managing_networks.rst:6159 ../../managing_networks.rst:6467
+#: ../../managing_networks.rst:6551 ../../managing_networks.rst:6676
+#: ../../managing_networks.rst:6715
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左侧的导航栏,选择网络。"
+
+# ffe816f2fabe4d698bc426a2756acbe6
+#: ../../managing_networks.rst:353
+msgid "Click Add guest network. Provide the following information:"
+msgstr "地阿基添加来宾网络。提供以下信息:"
+
+# e493749a1b58441b9f26c0ff3b13b9a7
+#: ../../managing_networks.rst:357
+msgid "**Name**: The name of the network. This will be user-visible."
+msgstr "**Name**:网络的名称。对于最终用户可见。"
+
+# e6573973726c48d1a6ddd47d98dfc7d4
+#: ../../managing_networks.rst:361
+msgid ""
+"**Display Text**: The description of the network. This will be user-visible."
+msgstr "**Display Text**:网络的描述信息。对于最终用户可见。"
+
+# 12ce0885bb7f4c36890123d1bdbd6b6d
+#: ../../managing_networks.rst:366
+msgid ""
+"**Zone**. The name of the zone this network applies to. Each zone is a "
+"broadcast domain, and therefore each zone has a different IP range for the "
+"guest network. The administrator must configure the IP range for each zone."
+msgstr "**Zone**:此网络所应用到zone的名称。每个zone都是一个广播域,因此每个zone中的来宾网络都有不同的IP范围。管理员必须为每个zone配置IP范围。"
+
+# 6a5f82ef524445d184e3c139994c446f
+#: ../../managing_networks.rst:373
+msgid ""
+"**Network offering**: If the administrator has configured multiple network "
+"offerings, select the one you want to use for this network."
+msgstr "**Network offering**: 如果管理员已经配置了多个网络,选择一个你想使用的。"
+
+# d63cb3347919412cb5652d167f3198a0
+#: ../../managing_networks.rst:379
+msgid "**Guest Gateway**: The gateway that the guests should use."
+msgstr "**Guest Gateway**: 来宾网络的网关。"
+
+# 1da6215b19f84083aeac888d2ef3bff1
+#: ../../managing_networks.rst:383
+msgid ""
+"**Guest Netmask**: The netmask in use on the subnet the guests will use."
+msgstr "**Guest Netmask**: 来宾网络的子网掩码。"
+
+# 4a768d89236c43fd9f2c33eab727c4e8
+# a127adae4308423cb1caf2db8966bdc4
+#: ../../managing_networks.rst:388 ../../managing_networks.rst:3947
+msgid "Click Create."
+msgstr "点击创建。"
+
+# 21b37eb5b7fe40bd99e0910a9f2bb75a
+#: ../../managing_networks.rst:391
+msgid "Reconfiguring Networks in VMs"
+msgstr "在VMs中重新配置网络"
+
+# 476864eb3c9c4bccb394ef84b6e0c94b
+#: ../../managing_networks.rst:393
+msgid ""
+"CloudStack provides you the ability to move VMs between networks and "
+"reconfigure a VM's network. You can remove a VM from a network and add to a "
+"new network. You can also change the default network of a virtual machine. "
+"With this functionality, hybrid or traditional server loads can be "
+"accommodated with ease."
+msgstr "CloudStack能让你在不同网络间移动VMs和重新配置VM的网络。你可以从一个网络中移除一个VM,再将其移动到另一个网络。你同样可以修改虚拟机的默认我拿过来,使用这个功能,混合和传统的服务器负载可以被轻松缓解。"
+
+# 9e97bafcd742424d921d811f3230a213
+#: ../../managing_networks.rst:399
+msgid "This feature is supported on XenServer, VMware, and KVM hypervisors."
+msgstr "XenServer、VMware和KVM hypervisors支持这个特性。"
+
+# f34aa270088a4613b0a44df4357afc8f
+# 8bd7a92ac32d4a2a929c8af17d3fb170
+#: ../../managing_networks.rst:402 ../../managing_networks.rst:1517
+msgid "Prerequisites"
+msgstr "先决条件"
+
+# 145ab5ecce044608b4b9656676c6cfc7
+#: ../../managing_networks.rst:404
+msgid ""
+"Ensure that vm-tools are running on guest VMs for adding or removing "
+"networks to work on VMware hypervisor."
+msgstr "确保虚拟机上安装了vm-tools以便通过VMware hypervisor添加或移除网络。"
+
+# 5a51c1312ebb4557a8603954294917c7
+#: ../../managing_networks.rst:408
+msgid "Adding a Network"
+msgstr "添加网络"
+
+# ecf6574c795f4768b731ef450b7ae607
+# 3b1c880a36ab4788a672d34d01ef6a4c
+# 49f1a64bc600489b90f669ff77ba9059
+#: ../../managing_networks.rst:416 ../../managing_networks.rst:481
+#: ../../managing_networks.rst:512
+msgid "In the left navigation, click Instances."
+msgstr "在左侧的导航菜单中,点击实例。"
+
+# 338fcbaeb8724ead9106c34112c862d9
+# bca3b4caf62d4663b33417eb7edaf223
+# f31277b33b9e4e2f9793e5a8ca4d7bb5
+#: ../../managing_networks.rst:420 ../../managing_networks.rst:485
+#: ../../managing_networks.rst:516
+msgid "Choose the VM that you want to work with."
+msgstr "选择你要处理的VM。"
+
+# 156d65dc581c4df498395e309bc7cbde
+# e5d8801dfa004ca1b93351677c983d89
+# 469dea7ab2094639b3d9a2299529fc07
+#: ../../managing_networks.rst:424 ../../managing_networks.rst:489
+#: ../../managing_networks.rst:520
+msgid "Click the NICs tab."
+msgstr "点击网络适配器标签。"
+
+# 1bd7e90630f144b2b08248a827e64b0b
+#: ../../managing_networks.rst:428
+msgid "Click Add network to VM."
+msgstr "将网络添加到 VM"
+
+# 049059a7b43d4efc989e4fcd813e6e1c
+#: ../../managing_networks.rst:430
+msgid "The Add network to VM dialog is displayed."
+msgstr "显示添加网络对话框。"
+
+# 5c99fc8205ef493dbab49c0599061a45
+#: ../../managing_networks.rst:434
+msgid ""
+"In the drop-down list, select the network that you would like to add this VM"
+" to."
+msgstr "在下拉列表里选择你要添加给VM的网络。"
+
+# 901988536d184641ac9d5ecaaee03ee2
+#: ../../managing_networks.rst:437
+msgid ""
+"A new NIC is added for this network. You can view the following details in "
+"the NICs page:"
+msgstr "这样就为这个网络添加了一个新网卡。你可以在网卡页面查看下列信息:"
+
+# 8d071d6df54845d6a56e7d96321dd7e8
+#: ../../managing_networks.rst:442
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+# ba92b68db3fc48ae810bd43616abc87a
+#: ../../managing_networks.rst:446
+msgid "Network Name"
+msgstr "网络名称"
+
+# eefe16e33001458591bb721f9e964a32
+#: ../../managing_networks.rst:450
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+# ce7e7d2354fc48ccb97e1c2917007397
+# 35a3d8a7cc444f7289fff5b3f02731e3
+# 906d6bce91f745de9cc8eb362260b17b
+#: ../../managing_networks.rst:454 ../../managing_networks.rst:4332
+#: ../../managing_networks.rst:4458
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP地址"
+
+# 07c404d90b444084935108a2905f8147
+# aa4cc5b288b14a26b34b3cd819e6be4e
+#: ../../managing_networks.rst:458 ../../managing_networks.rst:4462
+msgid "Gateway"
+msgstr "网关"
+
+# da3675e2aed24eb681d8601910102496
+#: ../../managing_networks.rst:462
+msgid "Netmask"
+msgstr "子网掩码"
+
+# 48374307b68a4eff88c1778ea7bd9380
+#: ../../managing_networks.rst:466
+msgid "Is default"
+msgstr "默认的"
+
+# 2777d60a7bf14a35bd37af5f0ac55458
+#: ../../managing_networks.rst:470
+msgid "CIDR (for IPv6)"
+msgstr "CIDR(IPv6)"
+
+# 84f9d9b60c4e4ce4a509cad5b0900a5b
+#: ../../managing_networks.rst:473
+msgid "Removing a Network"
+msgstr "移除网络"
+
+# 707d137eb0aa4adaa497aff9a413ad06
+#: ../../managing_networks.rst:493
+msgid "Locate the NIC you want to remove."
+msgstr "找到你要移除的网卡上。"
+
+# c2a07f20886b47be83f065291dfee6fb
+#: ../../managing_networks.rst:497
+msgid "Click Remove NIC button. |remove-nic.png: button to remove a NIC|"
+msgstr "点击移除网卡按钮。|remove-nic.png: button to remove a NIC|"
+
+# b23abd4aac6242bdbc3f97acc2666a90
+# 8f8b04c7921a441ba8480683014b9864
+#: ../../managing_networks.rst:501 ../../managing_networks.rst:533
+msgid "Click Yes to confirm."
+msgstr "点击Yes确认。"
+
+# 4f9e35dc3f614384a7505c4161fffaac
+#: ../../managing_networks.rst:504
+msgid "Selecting the Default Network"
+msgstr "选择默认网络"
+
+# 40b332e2efca44c092058585a0004200
+#: ../../managing_networks.rst:524
+msgid "Locate the NIC you want to work with."
+msgstr "找到你想要的网卡。"
+
+# 3d3dc6ede8e440efab9778ab27669811
+#: ../../managing_networks.rst:528
+msgid ""
+"Click the Set default NIC button. |set-default-nic.png: button to set a NIC "
+"as default one.|"
+msgstr "点击设置为默认网卡按钮。|set-default-nic.png: button to set a NIC as default one.|"
+
+# f0c74bc7df3d400bac208e03ca7e454d
+#: ../../managing_networks.rst:536
+msgid "Changing the Network Offering on a Guest Network"
+msgstr "在来宾网络上更改网络方案"
+
+# bd0f96f469b24f7cb9efc0e11835fc56
+#: ../../managing_networks.rst:538
+msgid ""
+"A user or administrator can change the network offering that is associated "
+"with an existing guest network."
+msgstr "用户或者管理员可以更改与之相关的来宾网络的网络方案。"
+
+# 746637ea703149eab979289dea055956
+#: ../../managing_networks.rst:547
+msgid ""
+"If you are changing from a network offering that uses the CloudStack virtual"
+" router to one that uses external devices as network service providers, you "
+"must first stop all the VMs on the network."
+msgstr "如果你将使用CloudStack虚拟路由的一个网络方案改成使用公共网络设备作为网络服务商,那么你必须先关掉该网络中的所有虚机。"
+
+# b06f831436614c7799e92f02062dd02e
+# b2aef771f9cb4102849882e08921deda
+#: ../../managing_networks.rst:557 ../../managing_networks.rst:694
+msgid "Click the name of the network you want to modify."
+msgstr "点击你要修改的网络名称。"
+
+# 8fe0c8047dd941648bdb27d5c4d46d64
+#: ../../managing_networks.rst:561
+msgid ""
+"In the Details tab, click Edit. |EditButton.png: button to edit a network|"
+msgstr "在详细标签页,点击编辑。|EditButton.png: button to edit a network|"
+
+# 38ce91cfac534d3d8ce2d2be8ac4d9db
+#: ../../managing_networks.rst:566
+msgid ""
+"In Network Offering, choose the new network offering, then click Apply."
+msgstr "在网络方案中,选择新的网络方案,然后点击应用。"
+
+# 0c9082cd84904f30a842d0296519899f
+#: ../../managing_networks.rst:569
+msgid ""
+"A prompt is displayed asking whether you want to keep the existing CIDR. "
+"This is to let you know that if you change the network offering, the CIDR "
+"will be affected."
+msgstr "这时会有一个提示问你是否保持已存在的CIDR不变。这是让你了解如果你改变网络了方案,那么CIDR会受到影响。"
+
+# 395368811c93495691bd4e308ae0bbc4
+#: ../../managing_networks.rst:573
+msgid ""
+"If you upgrade between virtual router as a provider and an external network "
+"device as provider, acknowledge the change of CIDR to continue, so choose "
+"Yes."
+msgstr "如果你将虚拟路由升级到外网设备,在看到变更CIDR以继续时,请选择Yes。"
+
+# ee09bef0f4f84d41a949984dce97934e
+#: ../../managing_networks.rst:579
+msgid ""
+"Wait for the update to complete. Don’t try to restart VMs until the network "
+"change is complete."
+msgstr "等待更新完成。在网络变更完成之前不要试图重启VMs。"
+
+# 7c315c696ed54f5197595376cdd7d0c0
+#: ../../managing_networks.rst:584
+msgid "If you stopped any VMs, restart them."
+msgstr "如果你停止了任何VMs,请重启他们。"
+
+# 92b286db05494a3f9d6591a9f2ccfc6a
+#: ../../managing_networks.rst:587
+msgid "IP Reservation in Isolated Guest Networks"
+msgstr "隔离的来宾网络中的预留IP"
+
+# 67ed578463354e849af5ed40418159aa
+#: ../../managing_networks.rst:589
+msgid ""
+"In isolated guest networks, a part of the guest IP address space can be "
+"reserved for non-CloudStack VMs or physical servers. To do so, you configure"
+" a range of Reserved IP addresses by specifying the CIDR when a guest "
+"network is in Implemented state. If your customers wish to have non-"
+"CloudStack controlled VMs or physical servers on the same network, they can "
+"share a part of the IP address space that is primarily provided to the guest"
+" network."
+msgstr "在隔离的来宾网络中,来宾IP地址空间中的一部分可以被保留下来以供非CloudStack VMs或者物理服务器使用。要真么做,你应该在来宾网络应用状态时依靠指定CIDR来配置一个预留IP地址范围。如果你的客户希望在同一个网络中有非CloudStack控制的VMs或者物理服务器,它们可以共享一部分主要为来宾网络提供的IP地址空间。"
+
+# d38381f1dad148afb7aeed5ee6e6db41
+#: ../../managing_networks.rst:597
+msgid ""
+"In an Advanced zone, an IP address range or a CIDR is assigned to a network "
+"when the network is defined. The CloudStack virtual router acts as the DHCP "
+"server and uses CIDR for assigning IP addresses to the guest VMs. If you "
+"decide to reserve CIDR for non-CloudStack purposes, you can specify a part "
+"of the IP address range or the CIDR that should only be allocated by the "
+"DHCP service of the virtual router to the guest VMs created in CloudStack. "
+"The remaining IPs in that network are called Reserved IP Range. When IP "
+"reservation is configured, the administrator can add additional VMs or "
+"physical servers that are not part of CloudStack to the same network and "
+"assign them the Reserved IP addresses. CloudStack guest VMs cannot acquire "
+"IPs from the Reserved IP Range."
+msgstr "在高级域中,定义一个网络时要给其赋予一个IP地址范围或CIDR。CloudStack虚拟路由器起着DHCP的作用,并通过CIDR来给客户虚拟机分配IP地址。如果为了预留CIDR不用于cloudstack,应当进行说明,即部分IP地址范围或CIDR仅能被DHCP服务分配给在cloudstack中创建的虚拟机。剩下的IP地址被称作预留IP地址范围。当预留的IP被配置时,管理员可以增加额外的虚拟机或并不属于cloudstack的物理服务器到同一个网络,可以将预留的IP地址指定给他们。cloudstack的客户虚拟机不能够从预留的IP地址中获得地址。"
+
+# 3031b1a715ff422bad8de1f97adc2db7
+#: ../../managing_networks.rst:611
+msgid "IP Reservation Considerations"
+msgstr "IP预留事项"
+
+# c57c48d3a65e474c89a99952e65a6a40
+#: ../../managing_networks.rst:613
+msgid ""
+"Consider the following before you reserve an IP range for non-CloudStack "
+"machines:"
+msgstr "在给非cloudstack内的机器预留IP地址时,要考虑以下几个方面:"
+
+# 05c140f272754cfb9d21597b9c778fc5
+#: ../../managing_networks.rst:618
+msgid "IP Reservation is supported only in Isolated networks."
+msgstr "IP预留仅在隔离网络内支持"
+
+# f5211c450a014b0a8d335434d84aa391
+#: ../../managing_networks.rst:622
+msgid ""
+"IP Reservation can be applied only when the network is in Implemented state."
+msgstr "仅当网络在实施状态时,IP预留才能被应用。"
+
+# 6add1277df044450bce332b364de119b
+#: ../../managing_networks.rst:627
+msgid "No IP Reservation is done by default."
+msgstr "默认不做IP预留。"
+
+# 0847da9c049c4c0da2a6eac963931b02
+#: ../../managing_networks.rst:631
+msgid "Guest VM CIDR you specify must be a subset of the network CIDR."
+msgstr "指定客户的CIDR必须是网络CIDR的子网。"
+
+# 36a9bbd09feb416ca7f9ccca3c54eefb
+#: ../../managing_networks.rst:635
+msgid ""
+"Specify a valid Guest VM CIDR. IP Reservation is applied only if no active "
+"IPs exist outside the Guest VM CIDR."
+msgstr "指定一个有效的客户虚拟机CIDR。只有不活动的IP在客户虚拟机CIDR存在时,IP预留才能被应用。"
+
+# 191010bd30424f3aa12cf309a48dcfc4
+#: ../../managing_networks.rst:638
+msgid ""
+"You cannot apply IP Reservation if any VM is alloted with an IP address that"
+" is outside the Guest VM CIDR."
+msgstr "如果任一虚拟机被分配了客户虚拟机CIDR之外的IP地址时,IP预留将不能应用。"
+
+# e4b8dc3735d4441ebf832418538d5833
+#: ../../managing_networks.rst:643
+msgid ""
+"To reset an existing IP Reservation, apply IP reservation by specifying the "
+"value of network CIDR in the CIDR field."
+msgstr "为重置一个已存在的IP预留,通过在CIDR框指定CIDR值就可应用IP预留。"
+
+# 8281e4ae0c6a4374b25bfef4f7e74405
+#: ../../managing_networks.rst:646
+msgid ""
+"For example, the following table describes three scenarios of guest network "
+"creation:"
+msgstr "例如,下表描述了客户网络创建的三种情形:"
+
+# 9f714ae7b5f346bc87da5182136d41e5
+#: ../../managing_networks.rst:650
+msgid "Case"
+msgstr "案例"
+
+# 43eb64da7dd14977948b1fd136c81c4f
+# ba69ebf50fa04e628494a63c71ee09be
+# 6e509570aefc4ed58372df0bae71f59e
+# e02ce26c53d447cab48c5987becb6178
+# 372de59b30db4b00a1a4a4503aecb29d
+# 0efc90dc789a42219e0e1821921c3a3b
+# 2f722e4bc54941bf9ac18e34ec89ea21
+# 0f4f84fccf1c4879a9ec6691a4abb447
+# 04c82a1485db4a52a0c4fae3e4018e41
+# 8788d910542844b09ae66506304063dc
+# e65e4e6cdcba4f138e43047ff9d3bed6
+# 23d809b6aa20458dacb898b0e8b4d1da
+# cd520efc8baa4344b57bd33b0fa5254d
+#: ../../managing_networks.rst:650 ../../managing_networks.rst:3846
+#: ../../managing_networks.rst:4293 ../../managing_networks.rst:4393
+#: ../../managing_networks.rst:4587 ../../managing_networks.rst:5144
+#: ../../managing_networks.rst:5193 ../../managing_networks.rst:5451
+#: ../../managing_networks.rst:5776 ../../managing_networks.rst:5863
+#: ../../managing_networks.rst:5954 ../../managing_networks.rst:6196
+#: ../../managing_networks.rst:6588
+msgid "CIDR"
+msgstr "CIDR"
+
+# 63125858003344c0b965da2ac922cf02
+#: ../../managing_networks.rst:650
+msgid "Network CIDR"
+msgstr "网络CIDR"
+
+# c3c99ba5184c4c9194605bb04a547f39
+#: ../../managing_networks.rst:650
+msgid "Reserved IP Range for Non-CloudStack VMs"
+msgstr "非cloudstack虚拟机的IP预留范围"
+
+# 0e5c1cae0f4d4f06851e27a50273b95c
+#: ../../managing_networks.rst:650
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+# 2e71a7acd08543168d74d2c0d03e0c39
+# d06565ec0d634d848669aa19d123d59a
+#: ../../managing_networks.rst:652 ../../managing_networks.rst:5146
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+# bd4f28e5c83943d8882e2012659415bf
+# 249137a9387145d0ac514e9000be76cd
+# d7c4b09246fb4bfeb5649c2cf6e23d30
+#: ../../managing_networks.rst:652 ../../managing_networks.rst:653
+#: ../../managing_networks.rst:654
+msgid "10.1.1.0/24"
+msgstr "10.1.1.0/24"
+
+# 2f9cc88264fb4285bfa3149ea04b26a5
+# d74122c1ce754a1999acc721dfe12491
+# 3e1cad272521413bb73ebf025861f357
+# c9bd04abf9984e3d82a008b15823df6f
+#: ../../managing_networks.rst:652 ../../managing_networks.rst:652
+#: ../../managing_networks.rst:654 ../../managing_networks.rst:654
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+# 672d94082a534891849650884d4c25d0
+#: ../../managing_networks.rst:652
+msgid "No IP Reservation."
+msgstr "无"
+
+# 7f31ca61138545d19f53bfea0156930f
+# f11cfcf719bc4813a691abc48eef0c50
+#: ../../managing_networks.rst:653 ../../managing_networks.rst:5147
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+# 8e804381dca64c3ab199583ca238a7e8
+#: ../../managing_networks.rst:653
+msgid "10.1.1.0/26"
+msgstr "10.1.1.0/26"
+
+# 042cf084bef6418fa9d8ee1a00593e8a
+#: ../../managing_networks.rst:653
+msgid "10.1.1.64 to 10.1.1.254"
+msgstr "10.1.1.64-10.1.1.254"
+
+# 2094d73c4b004d18b9b1c3be4ac72e10
+#: ../../managing_networks.rst:653
+msgid ""
+"IP Reservation configured by the UpdateNetwork API with "
+"guestvmcidr=10.1.1.0/26 or enter 10.1.1.0/26 in the CIDR field in the UI."
+msgstr "在界面的CIDR框内输入10.1.1.0/26或通过UpdateNetwork的API配置为guestvmcidr=10.1.1.0/26,进行IP预留配置"
+
+# 769561dd7e454a58b571d069407bc84f
+#: ../../managing_networks.rst:654
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+# 99819f9f881049da88cf236d227fbcce
+#: ../../managing_networks.rst:654
+msgid ""
+"Removing IP Reservation by the UpdateNetwork API with "
+"guestvmcidr=10.1.1.0/24 or enter 10.1.1.0/24 in the CIDR field in the UI."
+msgstr "在界面的CIDR框内输入10.1.1.0/24或通过UpdateNetwork API配置为guestvmcidr=10.1.1.0/24,进行IP预留清除"
+
+# af64fa9a0d594bf6aba58e557fb64ef2
+#: ../../managing_networks.rst:659
+msgid "Limitations"
+msgstr "局限性"
+
+# b133ecb14f0743c5aad172cbec921f69
+#: ../../managing_networks.rst:663
+msgid ""
+"The IP Reservation is not supported if active IPs that are found outside the"
+" Guest VM CIDR."
+msgstr "如果在客户虚拟机CIDR外发现活动的IP地址,IP预留将不被支持。"
+
+# 9c8183bbe2aa4950a96b3f707269281c
+#: ../../managing_networks.rst:668
+msgid ""
+"Upgrading network offering which causes a change in CIDR (such as upgrading "
+"an offering with no external devices to one with external devices) IP "
+"Reservation becomes void if any. Reconfigure IP Reservation in the new re-"
+"implemeted network."
+msgstr "在IP预留中,引起CIDR变化的网络升级方案都将无效,如将无外部设备的方案升级到带有外部设备的方案。在新实施的网络中,要重新配置IP预留。"
+
+# a6037f7354694b7fa3df7eab35ce68a3
+#: ../../managing_networks.rst:674
+msgid "Best Practices"
+msgstr "最佳实践"
+
+# 1402bdfed0e642a5bc411cad728d629f
+#: ../../managing_networks.rst:676
+msgid ""
+"Apply IP Reservation to the guest network as soon as the network state "
+"changes to Implemented. If you apply reservation soon after the first guest "
+"VM is deployed, lesser conflicts occurs while applying reservation."
+msgstr "一旦网络状态变为实施,应尽快应用IP预留到客户网络。如果在第一台客户虚拟机部署后应用IP预留,则会在应用IP会有较少的冲突发生。"
+
+# 9d8b936d8d924b3e9610e79cea49d7ed
+#: ../../managing_networks.rst:682
+msgid "Reserving an IP Range"
+msgstr "预留一个IP范围"
+
+# 43313d5d032c4bc1ae00497086042bf1
+#: ../../managing_networks.rst:698
+msgid ""
+"In the Details tab, click Edit. |edit-icon.png: button to edit a network|"
+msgstr "在  详细  页签,点击  编辑 |edit-icon.png: button to edit a network|"
+
+# 4b6443793ca64ed7b71e9dacebc772c6
+#: ../../managing_networks.rst:701
+msgid "The CIDR field changes to editable one."
+msgstr "CIDR框将变为可编辑状态"
+
+# 170900f4419c40d3ae77ba9cee3b6fff
+#: ../../managing_networks.rst:705
+msgid "In CIDR, specify the Guest VM CIDR."
+msgstr "在CIDR框,说明客户虚拟机的CIDR"
+
+# 1fccea99506b441bba9fd6fbc76dd995
+#: ../../managing_networks.rst:709
+msgid "Click Apply."
+msgstr "点击应用"
+
+# c0734e33a8844d90aac6295573540aee
+#: ../../managing_networks.rst:711
+msgid ""
+"Wait for the update to complete. The Network CIDR and the Reserved IP Range "
+"are displayed on the Details page."
+msgstr "等待更新完成。"
+
+# aad0613e9913469fb756198fc0170632
+#: ../../managing_networks.rst:715
+msgid "Reserving Public IP Addresses and VLANs for Accounts"
+msgstr "为账户预留公共IP地址及VLANS"
+
+# 6e44df38576d4f5e99903f26a9db1253
+#: ../../managing_networks.rst:717
+msgid ""
+"CloudStack provides you the ability to reserve a set of public IP addresses "
+"and VLANs exclusively for an account. During zone creation, you can continue"
+" defining a set of VLANs and multiple public IP ranges. This feature extends"
+" the functionality to enable you to dedicate a fixed set of VLANs and guest "
+"IP addresses for a tenant."
+msgstr "CloudStack可以让你能够独立的为账户预留一部分公共IP地址和VLANS。在创建区域阶段,你可以继续定义一部分VLANS以及多个公共IP范围。这种功能扩展特性可以让你能够为客户预留固定的一部分VLAN和客户IP地址"
+
+# 8da4bb7270e845baa41435d7a8dc2897
+#: ../../managing_networks.rst:723
+msgid ""
+"Note that if an account has consumed all the VLANs and IPs dedicated to it, "
+"the account can acquire two more resources from the system. CloudStack "
+"provides the root admin with two configuration parameter to modify this "
+"default behavior—use.system.public.ips and use.system.guest.vlans. These "
+"global parameters enable the root admin to disallow an account from "
+"acquiring public IPs and guest VLANs from the system, if the account has "
+"dedicated resources and these dedicated resources have all been consumed. "
+"Both these configurations are configurable at the account level."
+msgstr "注意,如果一个账户使用了所有分配给他的VLAN和IP,这个账户可以从系统获得二个以上的资源。CloudStack为根管理员提供了二个参数可以进行控制,分别是use.system.public.ips和use.system.guest.vlans。当一个账户分配了资源并且这些资源已经被消耗掉时,这二个全局参数可以使根管理员拒绝此账户从公共IP和来宾VLAN获取资源。二个配置都能在帐户级别进行配置。"
+
+# 37e6f49f8b53452a8036407ad381ea12
+#: ../../managing_networks.rst:733
+msgid "This feature provides you the following capabilities:"
+msgstr "这些特性可提供以下的功能:"
+
+# 671086ca87b14ae28c39b69fd8046953
+#: ../../managing_networks.rst:737
+msgid ""
+"Reserve a VLAN range and public IP address range from an Advanced zone and "
+"assign it to an account"
+msgstr "从一个高级区域中预留一个VLAN范围和公共IP地址,并可以将其指定给一个账户。"
+
+# 404fcaa9d1b848d2ab247cce5350c281
+#: ../../managing_networks.rst:742
+msgid "Disassociate a VLAN and public IP address range from an account"
+msgstr "将一个VLAN和IP地址从一个账户解除联系。"
+
+# bd85bcf3d9394066af54e1e703ae3cf7
+#: ../../managing_networks.rst:746
+msgid "View the number of public IP addresses allocated to an account"
+msgstr "查看分配给帐户的公共IP地址。"
+
+# 01799c3a9b364c51b97d539c849d3394
+#: ../../managing_networks.rst:750
+msgid ""
+"Check whether the required range is available and is conforms to account "
+"limits."
+msgstr "检查需要的范围是否可用并且要符合帐户限制。"
+
+# 7716c7ee6e9a4c68bacaaafbba51a78c
+#: ../../managing_networks.rst:753
+msgid "The maximum IPs per account limit cannot be superseded."
+msgstr "不能超过每个账户最大的IP限制数。"
+
+# 8f2fa2619671428980abde283469e00d
+#: ../../managing_networks.rst:756
+msgid "Dedicating IP Address Ranges to an Account"
+msgstr "分配IP地址给一个账户"
+
+# d7a82a1208db4208961df5b2bda98eb3
+# 3ac411dc4da74e0689c3e931f08d5c59
+# c74ad6e9cbee4ff685cef4af6c1a1c8a
+#: ../../managing_networks.rst:764 ../../managing_networks.rst:886
+#: ../../managing_networks.rst:2974
+msgid "In the left navigation bar, click Infrastructure."
+msgstr "在左侧导航栏中,点击基础架构"
+
+# ad2d0d358fab46f69cc0e2834d1025b5
+# 06d4cbfaa106459eb58d6d9bb34a92a1
+#: ../../managing_networks.rst:768 ../../managing_networks.rst:890
+msgid "In Zones, click View All."
+msgstr "在区域中,点击查看全部"
+
+# 04e17439a9d04d8c92bace413127ce77
+# e40c006773b9414cbe8dd42bb69472d4
+# 03828d4d48bf4770bdc2328f34b55100
+#: ../../managing_networks.rst:772 ../../managing_networks.rst:894
+#: ../../managing_networks.rst:2982
+msgid "Choose the zone you want to work with."
+msgstr "选择你要设置的区域。"
+
+# b2f55880ae154ea5a38880eeeb515690
+#: ../../managing_networks.rst:780
+msgid "In the Public node of the diagram, click Configure."
+msgstr "在图的公共节点上,点击配置。"
+
+# 790579c6465f4bf88b03caf31b04e907
+#: ../../managing_networks.rst:784
+msgid "Click the IP Ranges tab."
+msgstr "点击IP范围页签。"
+
+# 9136b3e4ca934c23806bbc7ca0ff01e5
+#: ../../managing_networks.rst:786
+msgid ""
+"You can either assign an existing IP range to an account, or create a new IP"
+" range and assign to an account."
+msgstr "或者指定一个已经的IP范围给帐户,或创建一个新的IP范围并指定给一个帐户。"
+
+# be977158780a4bfca4232fc7d2573dd7
+#: ../../managing_networks.rst:791
+msgid "To assign an existing IP range to an account, perform the following:"
+msgstr "要指定一个已有IP范围给帐户,按以下操作进行"
+
+# c85643e60bae4ce7a7341f72ed356343
+#: ../../managing_networks.rst:795
+msgid "Locate the IP range you want to work with."
+msgstr "确定需要分配的IP范围"
+
+# 8c760073c6e140c98957ae64117cd375
+#: ../../managing_networks.rst:799
+msgid ""
+"Click Add Account |addAccount-icon.png: button to assign an IP range to an "
+"account.| button."
+msgstr "点击 添加帐户 |addAccount-icon.png: button to assign an IP range to an account.|  按钮,"
+
+# 5907d0ab73b04589b7fba68c857ad361
+#: ../../managing_networks.rst:802
+msgid "The Add Account dialog is displayed."
+msgstr "会弹出添加帐户对话框。"
+
+# d84f7b0e62b043939a4656f457f829e7
+#: ../../managing_networks.rst:810
+msgid ""
+"**Account**: The account to which you want to assign the IP address range."
+msgstr "**帐户**: 即需要指定IP地址范围的帐户"
+
+# 54ea232ef7544939989c85cf78823ab4
+#: ../../managing_networks.rst:815
+msgid "**Domain**: The domain associated with the account."
+msgstr "**域**: 与帐户关联的域名"
+
+# cac430d036924f38a9290dde3665c841
+#: ../../managing_networks.rst:817
+msgid "To create a new IP range and assign an account, perform the following:"
+msgstr "要指定一个新的IP范围给帐户,按以下操作进行"
+
+# d50191ed42ad44ee95f6167032a30c65
+#: ../../managing_networks.rst:826
+msgid "**Gateway**"
+msgstr "**网关**"
+
+# 13d287dfefa145e3bf443ca11ed78fa2
+#: ../../managing_networks.rst:830
+msgid "**Netmask**"
+msgstr "**掩码**"
+
+# 2e49c1a58f4a4bfa87d30c1c449df1e3
+#: ../../managing_networks.rst:834
+msgid "**VLAN**"
+msgstr "**VLAN**"
+
+# 8ebc180647e6488db6d7419f0c96d969
+#: ../../managing_networks.rst:838
+msgid "**Start IP**"
+msgstr "**起始IP**"
+
+# 39bbcd6bce9c4acdb1dde4c134d36aee
+#: ../../managing_networks.rst:842
+msgid "**End IP**"
+msgstr "**结束IP**"
+
+# c9ff42e89acd482b839c78ede4bf72a2
+#: ../../managing_networks.rst:846
+msgid "**Account**: Perform the following:"
+msgstr "**帐户**: 按以下操作进行:"
+
+# 4e8c15e78f4040da8818c60242a385f7
+#: ../../managing_networks.rst:850
+msgid "Click Account."
+msgstr "点击帐户"
+
+# 4d16eeb78e534a4aba7b7c05c335d94a
+#: ../../managing_networks.rst:852
+msgid "The Add Account page is displayed."
+msgstr "会显示添加帐户页"
+
+# 4fcbdb024f3c4d0e916309194ccf9796
+#: ../../managing_networks.rst:860
+msgid ""
+"****Account****: The account to which you want to assign an IP address "
+"range."
+msgstr "****帐户****:  即需要指定IP地址范围的帐户"
+
+# 5dd4ec70717a455cb3eae0f191b2c338
+# e1b99db893e94523a9c9c6c2dca5e50a
+#: ../../managing_networks.rst:865 ../../managing_networks.rst:930
+msgid "****Domain****: The domain associated with the account."
+msgstr "****域****: 域账号关联的域。"
+
+# 222bcd68057f4097804636cc658bae40
+# 583b09f47740445cae14b167a426c0d5
+# d8184c325cbe4e2989e1772dd91acd0b
+# b8bdf6dd077f48bab5be9a342447e9d8
+# 221e41362cdb48c1b692cef19b0a8218
+# f241bee872c34bcfa7d43b4601e1cb48
+# 95df29e50c984e798847dc985a455395
+#: ../../managing_networks.rst:874 ../../managing_networks.rst:1919
+#: ../../managing_networks.rst:3411 ../../managing_networks.rst:3511
+#: ../../managing_networks.rst:3667 ../../managing_networks.rst:3899
+#: ../../managing_networks.rst:5623
+msgid "Click Add."
+msgstr "点击 添加"
+
+# 6f5ed4ecaf104ec089964163e1e6884f
+#: ../../managing_networks.rst:877
+msgid "Dedicating VLAN Ranges to an Account"
+msgstr "确定需要分配的IP范围"
+
+# 1d96f022bb0641f591f869dcdef945de
+#: ../../managing_networks.rst:881
+msgid ""
+"After the CloudStack Management Server is installed, log in to the "
+"CloudStack UI as administrator."
+msgstr "安装好CloudStack管理端后,使用管理员帐号登录CloudStack用户界面。"
+
+# b7387ff7ac314fabb59c5c8adb95d64c
+# 09557ffae33041df84505184339ead4d
+#: ../../managing_networks.rst:902 ../../managing_networks.rst:1367
+msgid "In the Guest node of the diagram, click Configure."
+msgstr "在图中的来宾节点上,点击配置"
+
+# fcf27305c8cf42bcaea54b6e0d583e74
+#: ../../managing_networks.rst:906
+msgid "Select the Dedicated VLAN Ranges tab."
+msgstr "选择分配VLAN范围页签"
+
+# 67395673dcac45fd95c09509e40ab195
+#: ../../managing_networks.rst:910
+msgid "Click Dedicate VLAN Range."
+msgstr "点击分配VLAN范围"
+
+# ab0efa84cce7484aa1483aa86e7458e3
+#: ../../managing_networks.rst:912
+msgid "The Dedicate VLAN Range dialog is displayed."
+msgstr "会弹出分配VLAN对话框。"
+
+# 79112ed3b43d4ac9b8ffd92e5be692f1
+#: ../../managing_networks.rst:920
+msgid ""
+"****VLAN Range****: The VLAN range that you want to assign to an account."
+msgstr "****VLAN范围****:  即需要指定给帐户的VLAN范围"
+
+# a99491d184b347ae9692f3140f8507e1
+#: ../../managing_networks.rst:925
+msgid ""
+"****Account****: The account to which you want to assign the selected VLAN "
+"range."
+msgstr "****帐户****:  即需要指定选定的VLAN的帐户"
+
+# fcc09f716f8d4237b77cc161171a4261
+#: ../../managing_networks.rst:933
+msgid "Configuring Multiple IP Addresses on a Single NIC"
+msgstr "在单网卡配置多个IP地址"
+
+# a94a3710f1234c97836f59a5a07db667
+#: ../../managing_networks.rst:935
+msgid ""
+"CloudStack provides you the ability to associate multiple private IP "
+"addresses per guest VM NIC. In addition to the primary IP, you can assign "
+"additional IPs to the guest VM NIC. This feature is supported on all the "
+"network configurations—Basic, Advanced, and VPC. Security Groups, Static NAT"
+" and Port forwarding services are supported on these additional IPs."
+msgstr "CloudStack能够让你给每个客户虚拟机网卡配置多个私有IP地址,除主IP地址外,你可以指定额外的IP地址到客户虚拟机网卡。在所有的网络配置中,如基础配置,高级配置,VPC,均支持这一功能。安全组,静态NAT及端口转发服务在额外的IP地址上也都被支持。"
+
+# 494be8c0259840fb84fb26e96d13a908
+#: ../../managing_networks.rst:942
+msgid ""
+"As always, you can specify an IP from the guest subnet; if not specified, an"
+" IP is automatically picked up from the guest VM subnet. You can view the "
+"IPs associated with for each guest VM NICs on the UI. You can apply NAT on "
+"these additional guest IPs by using network configuration option in the "
+"CloudStack UI. You must specify the NIC to which the IP should be "
+"associated."
+msgstr "当然,你也可以从来宾子网中指定一个IP,如果没有指定,将会从来宾虚拟机子网中自动选择一个。可以从UI中查看每一个与来宾虚拟机网卡关联的IP地址。也可以在CloudStack界面中通过网络配置选项在那些额外的来宾虚拟机上应用NAT。但必须指明网卡与哪一个IP关联。"
+
+# 925a5eb75fe04c35bfd19b1ac2f44b7e
+#: ../../managing_networks.rst:949
+msgid ""
+"This feature is supported on XenServer, KVM, and VMware hypervisors. Note "
+"that Basic zone security groups are not supported on VMware."
+msgstr "在XenServer,KVM和VMware虚拟机中,都支持这些功能。注意,VMware不支持基础区域的安全组。"
+
+# 5ac573ae5f4345aeb143a5fcc101524d
+#: ../../managing_networks.rst:953
+msgid "Use Cases"
+msgstr "使用案例"
+
+# 872874841bbe414a88684eb2a0045657
+#: ../../managing_networks.rst:955
+msgid "Some of the use cases are described below:"
+msgstr "一些使用案例见以下描述"
+
+# d5c27060797b4aee9174ebb56ffef918
+#: ../../managing_networks.rst:959
+msgid ""
+"Network devices, such as firewalls and load balancers, generally work best "
+"when they have access to multiple IP addresses on the network interface."
+msgstr "网络设备,如防火墙或负责均衡设备,一般来讲,当他们在网络接口上接入更多的IP地址时,他们能够更好的工作。"
+
+# 24ce123387844169a49487bc30845b7a
+#: ../../managing_networks.rst:965
+msgid ""
+"Moving private IP addresses between interfaces or instances. Applications "
+"that are bound to specific IP addresses can be moved between instances."
+msgstr "在接口和实例中迁移IP地址。绑定到特定IP地址的应用可以在实例中迁移。"
+
+# 0c37cb7a4c434f399e9d45b1c2e472e9
+#: ../../managing_networks.rst:971
+msgid ""
+"Hosting multiple SSL Websites on a single instance. You can install multiple"
+" SSL certificates on a single instance, each associated with a distinct IP "
+"address."
+msgstr "在单个实例上开启多个SSL网站。可以在单个实例上安装多个SSL认证,每一个认证都关联一个单独的IP地址。"
+
+# d4f7b4962530468a906a498acca4bae2
+# 3da7bf4ad1544749bab36764d2d447ef
+#: ../../managing_networks.rst:976 ../../managing_networks.rst:6315
+msgid "Guidelines"
+msgstr "指南"
+
+# d6caf12c9309436d9de8f99f9c7543c3
+#: ../../managing_networks.rst:978
+msgid ""
+"To prevent IP conflict, configure different subnets when multiple networks "
+"are connected to the same VM."
+msgstr "为防止IP冲突,当多个网络连接至同一个虚拟机时,要配置不同的子网。"
+
+# 16aeec8d7d974a11ab5270669432a394
+#: ../../managing_networks.rst:982
+msgid "Assigning Additional IPs to a VM"
+msgstr "指定额外的IP给虚拟机"
+
+# 034b4e6e920d4b1b819935e74e2b858c
+#: ../../managing_networks.rst:986
+msgid "Log in to the CloudStack UI."
+msgstr "登录到CloudStack的界面"
+
+# 6a36c11f314b4a73ae436cedecc70f5e
+#: ../../managing_networks.rst:990
+msgid "In the left navigation bar, click Instances."
+msgstr "在左侧导航栏,点击实例"
+
+# a8208d3a66ae4646bb1c56d1ecb10311
+#: ../../managing_networks.rst:994
+msgid "Click the name of the instance you want to work with."
+msgstr "点击拟配置的实例"
+
+# 3614c5b73e634141848b9ffd09823e34
+#: ../../managing_networks.rst:998
+msgid "In the Details tab, click NICs."
+msgstr "在详细 页签,点击网卡"
+
+# 9ddaf912d7f64aa791244c3f89f4f87e
+#: ../../managing_networks.rst:1002
+msgid "Click View Secondary IPs."
+msgstr "点击查看二级地址"
+
+# 41a35e39fad3445a94b912212054ec76
+#: ../../managing_networks.rst:1006
+msgid ""
+"Click Acquire New Secondary IP, and click Yes in the confirmation dialog."
+msgstr "点击获取新二级IP,在确认对话框点击确定。"
+
+# 966f02979ce94ebfad48594d314843e6
+#: ../../managing_networks.rst:1009
+msgid ""
+"You need to configure the IP on the guest VM NIC manually. CloudStack will "
+"not automatically configure the acquired IP address on the VM. Ensure that "
+"the IP address configuration persist on VM reboot."
+msgstr "需要手动配置来宾虚拟机的网卡。在虚拟机上,CloudStack不会自动配置获取IP。确保在虚拟机重启IP地址配置仍有效。"
+
+# 6f93e046959a4ebd9133806cbf00c179
+#: ../../managing_networks.rst:1013
+msgid ""
+"Within a few moments, the new IP address should appear with the state "
+"Allocated. You can now use the IP address in Port Forwarding or StaticNAT "
+"rules."
+msgstr "稍等一会,新的IP地址会出现,状态栏为会显示为分配。现在可以在端口转发或静态NAT规则中使用此IP地址了。"
+
+# 584ea105deaf4c149e1f4a22e7c76f9c
+#: ../../managing_networks.rst:1018
+msgid "Port Forwarding and StaticNAT Services Changes"
+msgstr "更改端口转发和静态NAT服务"
+
+# 66fa989a4cf444159810d5b86fe29d71
+#: ../../managing_networks.rst:1020
+msgid ""
+"Because multiple IPs can be associated per NIC, you are allowed to select a "
+"desired IP for the Port Forwarding and StaticNAT services. The default is "
+"the primary IP. To enable this functionality, an extra optional parameter "
+"'vmguestip' is added to the Port forwarding and StaticNAT APIs "
+"(enableStaticNat, createIpForwardingRule) to indicate on what IP address NAT"
+" need to be configured. If vmguestip is passed, NAT is configured on the "
+"specified private IP of the VM. if not passed, NAT is configured on the "
+"primary IP of the VM."
+msgstr "因为每一个网卡都可关联至多IP,CloudStack可以允许为端口转发及静态NAT服务选择一个目标IP。默认为主IP。为开启此功能,另一个可选的配置参数  虚拟机来宾IP 需要被加至端口转发及静态NAT 的API中去(开启静态NAT,创建IP端口转发),以示IP地址NAT需要配置。如果虚拟机来宾IP 没有设置,NAT会配置在虚拟机的私有IP上,如果设置了,NAT会配置在虚拟机的主IP上。"
+
+# d56668f88c1b4778956f3e78eb0af4f3
+#: ../../managing_networks.rst:1030
+msgid "About Multiple IP Ranges"
+msgstr "关于多IP范围"
+
+# a425fadff6f24df8a703773e76e1da84
+#: ../../managing_networks.rst:1032
+msgid "The feature can only be implemented on IPv4 addresses."
+msgstr "这些功能仅能在IPV4的地址是实现。"
+
+# 085d7bcb306c4df9b4bcb062fa965779
+#: ../../managing_networks.rst:1034
+msgid ""
+"CloudStack provides you with the flexibility to add guest IP ranges from "
+"different subnets in Basic zones and security groups-enabled Advanced zones."
+" For security groups-enabled Advanced zones, it implies multiple subnets can"
+" be added to the same VLAN. With the addition of this feature, you will be "
+"able to add IP address ranges from the same subnet or from a different one "
+"when IP address are exhausted. This would in turn allows you to employ "
+"higher number of subnets and thus reduce the address management overhead. To"
+" support this feature, the capability of ``createVlanIpRange`` API is "
+"extended to add IP ranges also from a different subnet."
+msgstr "在基础区域以及高级区域的开启安全组,CloudStack能够让你从不同的子网添加来宾IP范围。对于高级区域的开启安全组,多个子网可被加至同一个VLAN。随着此功能的增加,当IP地址耗尽时,你能够从同一个子网或从不同的子网添加IP范围。这会允许你添加更多的子网,因此减少了了地址管理的问题。为支持这一特性,创建VLANIP范围的API被加以扩展,这样就能从不同的子网添加IP范围"
+
+# a916ea5fa2a3442cac9346d464c33b3c
+#: ../../managing_networks.rst:1045
+msgid ""
+"Ensure that you manually configure the gateway of the new subnet before "
+"adding the IP range. Note that CloudStack supports only one gateway for a "
+"subnet; overlapping subnets are not currently supported."
+msgstr "确实在添加IP范围前,手动配置了子网的网关。注意,CloudStack仅支持一个子网有一个网关。不支持重叠的子网。"
+
+# 0cb128b2b4964c4c94d50a7d4f4c113d
+#: ../../managing_networks.rst:1049
+msgid ""
+"Use the ``deleteVlanRange`` API to delete IP ranges. This operation fails if"
+" an IP from the remove range is in use. If the remove range contains the IP "
+"address on which the DHCP server is running, CloudStack acquires a new IP "
+"from the same subnet. If no IP is available in the subnet, the remove "
+"operation fails."
+msgstr "使用删除VLAN范围的API删除IP范围。如果拟删除的IP在被使用时,此操作会失败。如果删除的范围包含DHCP服务器拟分配的IP地址CloudStack会从同一个子网下获取新的IP。如果在子网内没有可供利用的IP时,删除操作会失败。"
+
+# 5c50556940324ae1a2c2f33b4e3be74c
+#: ../../managing_networks.rst:1055
+msgid "This feature is supported on KVM, xenServer, and VMware hypervisors."
+msgstr "在KVM, xenServer以及VMware虚拟机中,都支持这项功能。 "
+
+# 86f5b04f9bf84ff4a0162e548a43ed45
+#: ../../managing_networks.rst:1058
+msgid "About Elastic IP"
+msgstr "关于弹性IP"
+
+# 1abc932ae33e4097ad9d5a7c01466858
+#: ../../managing_networks.rst:1060
+msgid ""
+"Elastic IP (EIP) addresses are the IP addresses that are associated with an "
+"account, and act as static IP addresses. The account owner has the complete "
+"control over the Elastic IP addresses that belong to the account. As an "
+"account owner, you can allocate an Elastic IP to a VM of your choice from "
+"the EIP pool of your account. Later if required you can reassign the IP "
+"address to a different VM. This feature is extremely helpful during VM "
+"failure. Instead of replacing the VM which is down, the IP address can be "
+"reassigned to a new VM in your account."
+msgstr "弹性IP(EIP)地址是指与帐户关联的IP地址,能起到静态IP地址的作用。帐户所有者能完全控制隶属于此账户的弹性IP。作为帐户拥有者,你可以从你帐户的EIP池中选择一个IP分配给虚拟机。如果后续需要,你可以继续分配此IP地址给另一个虚拟机。在VM宕机时,此功能特别有用。此IP地址可以重新指定给一个新的虚拟机,而不是取代已经宕机的虚拟机。"
+
+# 6f92b16714d4455c9c0d07422b7a5278
+#: ../../managing_networks.rst:1069
+msgid ""
+"Similar to the public IP address, Elastic IP addresses are mapped to their "
+"associated private IP addresses by using StaticNAT. The EIP service is "
+"equipped with StaticNAT (1:1) service in an EIP-enabled basic zone. The "
+"default network offering, DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering, "
+"provides your network with EIP and ELB network services if a NetScaler "
+"device is deployed in your zone. Consider the following illustration for "
+"more details."
+msgstr "与公共IP地址一样,弹性IP地址通过使用静态NAT关联至与之相关的私有IP地址。在起用了EIP的基础域中,EIP的服务与静态NAT的服务一一对应。默认的网络方案,默认共享EIP与负载均衡网络方案,在区域部署了NetScaler设备的前提下,能够提供EIP以及ELB网络服务。参见以下更详细的说明。"
+
+# 1917b806df094374b24b204ab96801f8
+#: ../../managing_networks.rst:1077
+msgid "|eip-ns-basiczone.png: Elastic IP in a NetScaler-enabled Basic Zone.|"
+msgstr "|eip-ns-basiczone.png: Elastic IP in a NetScaler-enabled Basic Zone.|"
+
+# 3b1d323c9feb4e9ba7ca76be6aaad6b2
+#: ../../managing_networks.rst:1079
+msgid ""
+"In the illustration, a NetScaler appliance is the default entry or exit "
+"point for the CloudStack instances, and firewall is the default entry or "
+"exit point for the rest of the data center. Netscaler provides LB services "
+"and staticNAT service to the guest networks. The guest traffic in the pods "
+"and the Management Server are on different subnets / VLANs. The policy-based"
+" routing in the data center core switch sends the public traffic through the"
+" NetScaler, whereas the rest of the data center goes through the firewall."
+msgstr "在图中,NetScaler设备对CloudStack的实例而言是一个默认的入口或出口,防火墙是剩余数据中心的出口或入口。Netscaler对来宾网络提供负载均衡以及静态NAT的服务。在机架和管理服务器上,来宾流量是不同的子网或VLAN。在数据中心的核心交换机的基础路由策略是通过NetScaler转发公共流量,其他数据中心的流量则通过防火墙。"
+
+# d73486cd06ff42a3b7ae00d650f94b85
+#: ../../managing_networks.rst:1088
+msgid "The EIP work flow is as follows:"
+msgstr "EIP的工作流如下:"
+
+# c76961037d5e4684aae701d14e8628ef
+#: ../../managing_networks.rst:1092
+msgid ""
+"When a user VM is deployed, a public IP is automatically acquired from the "
+"pool of public IPs configured in the zone. This IP is owned by the VM's "
+"account."
+msgstr "当部署一个用户虚拟机时,会从区域配置的IP中自动获得一个公共IP。这个IP为虚拟机帐户所拥有。"
+
+# 113a0b56fa5c4d588763310f3344c045
+#: ../../managing_networks.rst:1098
+msgid ""
+"Each VM will have its own private IP. When the user VM starts, Static NAT is"
+" provisioned on the NetScaler device by using the Inbound Network Address "
+"Translation (INAT) and Reverse NAT (RNAT) rules between the public IP and "
+"the private IP."
+msgstr "每一个虚拟机都有自己的私有IP。当来客户虚拟机启动时,通过使用在公共IP和私有IP之间的入口网络地址转换(INAT)以及预留地址转换(RNAT),NetScaler设备可以提供静态NAT"
+
+# 26464e6616334eba867bfbedcd8b9b32
+#: ../../managing_networks.rst:1103
+msgid ""
+"Inbound NAT (INAT) is a type of NAT supported by NetScaler, in which the "
+"destination IP address is replaced in the packets from the public network, "
+"such as the Internet, with the private IP address of a VM in the private "
+"network. Reverse NAT (RNAT) is a type of NAT supported by NetScaler, in "
+"which the source IP address is replaced in the packets generated by a VM in "
+"the private network with the public IP address."
+msgstr "入口网络地址转换(INAT)是NetScaler支持的一类NAT类型,在此类型中,来自公共网络(如Internet)的数据包中的目标IP地址被私有网络中虚拟机的私有地址取代。预留地址转换(RNAT)也是NetScaler支持的一类NAT类型,私有网络中虚拟机产生的数据包中的源IP地址被公共IP地址取代。"
+
+# c24df2c0e244417bac058ee69288159e
+#: ../../managing_networks.rst:1107
+msgid "This default public IP will be released in two cases:"
+msgstr "默认的公共IP在两种情况下会被释放:"
+
+# e69a190aa6ff4094a1376bbd1a48c806
+#: ../../managing_networks.rst:1111
+msgid ""
+"When the VM is stopped. When the VM starts, it again receives a new public "
+"IP, not necessarily the same one allocated initially, from the pool of "
+"Public IPs."
+msgstr "当虚拟机停止时。当虚拟机启动时,可以重新获取一个新的公共IP,并不必须是从公共IP地址池中最初分配的那一个。"
+
+# ae09bc75005442799a101c13ee164cfe
+#: ../../managing_networks.rst:1117
+msgid ""
+"The user acquires a public IP (Elastic IP). This public IP is associated "
+"with the account, but will not be mapped to any private IP. However, the "
+"user can enable Static NAT to associate this IP to the private IP of a VM in"
+" the account. The Static NAT rule for the public IP can be disabled at any "
+"time. When Static NAT is disabled, a new public IP is allocated from the "
+"pool, which is not necessarily be the same one allocated initially."
+msgstr "当用户获取公共IP(弹性IP)时。这些公共IP与帐户相关联,但不与任何私有IP相关。然而,用户可以开启静态NAT将帐户中虚拟机的私有IP与之关联。对应公共IP的静态NAT规则可随时取消。当静态NAT关闭时,会从地址池中分配的一个新的公共IP,并不必须是最初分配的那一个。"
+
+# 85b2631843ed40888b2ca7fe400962fd
+#: ../../managing_networks.rst:1125
+msgid ""
+"For the deployments where public IPs are limited resources, you have the "
+"flexibility to choose not to allocate a public IP by default. You can use "
+"the Associate Public IP option to turn on or off the automatic public IP "
+"assignment in the EIP-enabled Basic zones. If you turn off the automatic "
+"public IP assignment while creating a network offering, only a private IP is"
+" assigned to a VM when the VM is deployed with that network offering. Later,"
+" the user can acquire an IP for the VM and enable static NAT."
+msgstr "对部署而言,公共IP会受限于资源,可以灵活的选择默认不分配公共IP。可以在开启了EIP的基础区域中,通过关联公共IP选项来打开或关闭自动公共IP指定。如果在创建网络方案时,你关闭了自动公共IP指定,则在使用此网络方案部署时,仅会分配一个私有IP给虚拟机。此后,用户虚拟机可以获取一个IP,并可以开启静态NAT。"
+
+# 94a57e6c08fb4beeb2cc92ada6ed0e19
+#: ../../managing_networks.rst:1134
+msgid ""
+"For more information on the Associate Public IP option, see the "
+"Administration Guide."
+msgstr "要了解更多关于关联公共IP的选项,请参考管理员向导。"
+
+# 51ff3fc654054203b273f9c148ae18b5
+#: ../../managing_networks.rst:1137
+msgid ""
+"The Associate Public IP feature is designed only for use with user VMs. The "
+"System VMs continue to get both public IP and private by default, "
+"irrespective of the network offering configuration."
+msgstr "设计关联公共IP的功能,仅是为使用用户虚拟机。系统虚拟机仍然默认会获取公共IP和私有IP,与网络配置并不相关。"
+
+# 83364c7e0dd94f759842ac386a8cac79
+#: ../../managing_networks.rst:1139
+msgid ""
+"New deployments which use the default shared network offering with EIP and "
+"ELB services to create a shared network in the Basic zone will continue "
+"allocating public IPs to each user VM."
+msgstr "在基础区域中,使用默认具有EIP和ELB服务的网络方案来创建共享网络时,仍然会给每一个用户虚拟机分配公共IP。"
+
+# 342239c2715c475b88c10804e3612a51
+#: ../../managing_networks.rst:1144
+msgid "Portable IPs"
+msgstr "端口IP"
+
+# dd5fc98d73bc4d75beeb09ce0439d181
+#: ../../managing_networks.rst:1147
+msgid "About Portable IP"
+msgstr "关于端口IP"
+
+# 89820f26aa2645078ccb72b82efc9dfe
+#: ../../managing_networks.rst:1149
+msgid ""
+"Portable IPs in CloudStack are region-level pool of IPs, which are elastic "
+"in nature, that can be transferred across geographically separated zones. As"
+" an administrator, you can provision a pool of portable public IPs at region"
+" level and are available for user consumption. The users can acquire "
+"portable IPs if admin has provisioned portable IPs at the region level they "
+"are part of. These IPs can be use for any service within an advanced zone. "
+"You can also use portable IPs for EIP services in basic zones."
+msgstr "在CloudStack中,端口IP是地域级的IP地址池,其天然具有弹性,亦即可以在地理隔离的区域中进行转发。作为管理员,可以在地域级提供IP地址池供用户使用。如果在用户所属的地域,其管理员提供了端口IP,用户就可以获取此类IP。在高级区域内,这些IP可用于任一服务。也可以在基础区域中为EIP服务使用端口IP。"
+
+# bd4cf0b29f8b41b3b03e37f656c52501
+#: ../../managing_networks.rst:1158
+msgid "The salient features of Portable IP are as follows:"
+msgstr "端口IP的主要功能如下:"
+
+# 855ab24aced14fa18033b90699abf066
+#: ../../managing_networks.rst:1162
+msgid "IP is statically allocated"
+msgstr "IP是静态分配的。"
+
+# 7e45d53e50814ec584c37135e430715f
+#: ../../managing_networks.rst:1166
+msgid "IP need not be associated with a network"
+msgstr "IP与网络无关。"
+
+# f4869a8c48e8434ea57e20c6cc65cf55
+#: ../../managing_networks.rst:1170
+msgid "IP association is transferable across networks"
+msgstr "IP关联是可以通过网络转发的。"
+
+# 2f9e4bbd9a5c4a61957b15982551f2e9
+#: ../../managing_networks.rst:1174
+msgid "IP is transferable across both Basic and Advanced zones"
+msgstr "IP可以在基础区域和高级区域中转发。"
+
+# ea6d679d393d4bcfa494249d365ba374
+#: ../../managing_networks.rst:1178
+msgid "IP is transferable across VPC, non-VPC isolated and shared networks"
+msgstr "IP可通过VPC,非VPC隔离和共享网络进行转发。"
+
+# afa26b14dffe40119ee655d8132db452
+#: ../../managing_networks.rst:1182
+msgid "Portable IP transfer is available only for static NAT."
+msgstr "端口IP转发仅对静态NAT可用。"
+
+# 671509538e074821aee5d282b4fd3822
+#: ../../managing_networks.rst:1187
+msgid ""
+"Before transferring to another network, ensure that no network rules "
+"(Firewall, Static NAT, Port Forwarding, and so on) exist on that portable "
+"IP."
+msgstr "在转发至另一网络前,确保没有网络规则(如防火墙,静态NAT,端口转发等等)不存在于端口IP。"
+
+# a10fe6016ca4432d9466323adc5feafa
+#: ../../managing_networks.rst:1192
+msgid "Configuring Portable IPs"
+msgstr "配置端口IP"
+
+# 323070f73d46451b97228b1b4aadaa54
+#: ../../managing_networks.rst:1200
+msgid "In the left navigation, click Regions."
+msgstr "在左侧导航栏中,点击地域"
+
+# 428125e4de8d4140af2bbdfcd4ecc332
+#: ../../managing_networks.rst:1204
+msgid "Choose the Regions that you want to work with."
+msgstr "选择拟修改的地域。"
+
+# eed1d708ff224966a3d021ab2bc33aa6
+#: ../../managing_networks.rst:1208
+msgid "Click View Portable IP."
+msgstr "点击查看端口IP"
+
+# abc03c1eb418441fb10a7cf6beb37fea
+#: ../../managing_networks.rst:1212
+msgid "Click Portable IP Range."
+msgstr "点击端口IP范围"
+
+# 595f33e914024c0a86540527bc370258
+#: ../../managing_networks.rst:1214
+msgid "The Add Portable IP Range window is displayed."
+msgstr "会出现 添加端口IP范围的窗口"
+
+# ca11f239cc8449a6817014a3adcd61a0
+#: ../../managing_networks.rst:1222
+msgid ""
+"**Start IP/ End IP**: A range of IP addresses that are accessible from the "
+"Internet and will be allocated to guest VMs. Enter the first and last IP "
+"addresses that define a range that CloudStack can assign to guest VMs."
+msgstr "**起始IP/结束IP**: 从Internet可以访问的一个IP地址范围,将会分配给客户虚拟机。输入起始IP以及结束IP,定义CloudStack指定给客户虚拟机的IP范围。"
+
+# 6c64c167231b40a68bfe26799c8054c3
+#: ../../managing_networks.rst:1229
+msgid ""
+"**Gateway**: The gateway in use for the Portable IP addresses you are "
+"configuring."
+msgstr "**网关**: 配置端口IP地址所使用的网关。"
+
+# 83455a09e71a4eccb3755e02bd14515c
+#: ../../managing_networks.rst:1234
+msgid "**Netmask**: The netmask associated with the Portable IP range."
+msgstr "**掩码**: 与端口IP范围关联的掩码。"
+
+# 7b8fbceeaf074302abbd838f0e2849bf
+#: ../../managing_networks.rst:1238
+msgid "**VLAN**: The VLAN that will be used for public traffic."
+msgstr "**VLAN**: 公共流量拟使用的VLAN。"
+
+# d850eac9d4014f0dab3417fab28601f7
+#: ../../managing_networks.rst:1245
+msgid "Acquiring a Portable IP"
+msgstr "获取端口IP。"
+
+# 3262a0725955438a99e78981176d092f
+# 701bcf108f834cdc9c4ea748e804dab0
+# 2859adde9cb44f6e970e1a0651717bed
+# e93c68f572f04989afefcb87f1716ec4
+# 5efad310be724f029a2e40ffd479c432
+#: ../../managing_networks.rst:1257 ../../managing_networks.rst:3208
+#: ../../managing_networks.rst:3251 ../../managing_networks.rst:3294
+#: ../../managing_networks.rst:3370
+msgid "Click the name of the network where you want to work with."
+msgstr "点击拟修改的网络名称。"
+
+# 305ab6c53fda46d8adf4a49df4f72b73
+# 3186a0f1dbbd4b36afd65ce287083ef4
+# 77cf6faa7c404c33bddce8721952e2e2
+# 6fbd7a5b4b7e4fe684956b795c3516f8
+# 6662b46aca0349ffb4f7db65473cf5a4
+# e6ede01e32f44d8d9eb51185ac8cca93
+# c003065bf88441dc838fb6ff067c1d46
+#: ../../managing_networks.rst:1261 ../../managing_networks.rst:2170
+#: ../../managing_networks.rst:3212 ../../managing_networks.rst:3255
+#: ../../managing_networks.rst:3298 ../../managing_networks.rst:3374
+#: ../../managing_networks.rst:3784
+msgid "Click View IP Addresses."
+msgstr "点击查看IP地址。"
+
+# 3cb9985604264815812c496744d99e7a
+# b3b02650cb5849d29899feb56b041267
+#: ../../managing_networks.rst:1265 ../../managing_networks.rst:3216
+msgid "Click Acquire New IP."
+msgstr "点击获取新IP。"
+
+# 0fd88d76e0454a0aafadff6be75ab526
+# 25404011fc7044529f48e7fb157f04ed
+#: ../../managing_networks.rst:1267 ../../managing_networks.rst:3218
+msgid "The Acquire New IP window is displayed."
+msgstr "获取新IP的窗口会出现。"
+
+# ead81d2ea1984be4874b71915d73fe10
+# 6fe5747d6b7547a8918070f73c52cc78
+#: ../../managing_networks.rst:1271 ../../managing_networks.rst:3222
+msgid "Specify whether you want cross-zone IP or not."
+msgstr "说明是否需要IP跨区。"
+
+# d4620b5751e246e48d4c00aca1d4a8f3
+#: ../../managing_networks.rst:1275
+msgid "Click Yes in the confirmation dialog."
+msgstr "在确认对话框中点击确定。"
+
+# 99771ddd9716455ba6a961284174f20b
+# 1ff8f2a384d445a8ba816f2443f9a096
+#: ../../managing_networks.rst:1277 ../../managing_networks.rst:3230
+msgid ""
+"Within a few moments, the new IP address should appear with the state "
+"Allocated. You can now use the IP address in port forwarding or static NAT "
+"rules."
+msgstr "稍等一会,新的IP地址会出现,状态栏为会显示为分配。现在可以在端口转发或静态NAT规则中使用此IP地址了。"
+
+# e9a2afafc0df48bcba35924913d45e73
+#: ../../managing_networks.rst:1282
+msgid "Transferring Portable IP"
+msgstr "移动便携式IP"
+
+# 65ca926473184157a1cfd41612675661
+#: ../../managing_networks.rst:1284
+msgid ""
+"An IP can be transferred from one network to another only if Static NAT is "
+"enabled. However, when a portable IP is associated with a network, you can "
+"use it for any service in the network."
+msgstr "IP要从一个网络转换至另一网络的话,只需启用静态NAT。但是,当一个portable IP对应一个网络的时候,你可以在网络中为任何服务使用它 。"
+
+# 8afb23c700a44791bb6a9fa4690d1649
+#: ../../managing_networks.rst:1288
+msgid ""
+"To transfer a portable IP across the networks, execute the following API:"
+msgstr "要跨网络转换一个portable IP,执行下列API:"
+
+# 55a1869308ee4aed849674dc2535b805
+#: ../../managing_networks.rst:1295
+msgid ""
+"Replace the UUID with appropriate UUID. For example, if you want to transfer"
+" a portable IP to network X and VM Y in a network, execute the following:"
+msgstr "用正确的UUID替换此处的UUID。比如,如果你想转换一个portable IP至X网络和一个网络中的VM Y,请执行下列操作:"
+
+# 3afd351582954a49b746d509abba4eac
+#: ../../managing_networks.rst:1304
+msgid "Multiple Subnets in Shared Network"
+msgstr "共享网络中的多子网"
+
+# 9a2eae7b8f84440f90cd0402d4ed0d76
+#: ../../managing_networks.rst:1306
+msgid ""
+"CloudStack provides you with the flexibility to add guest IP ranges from "
+"different subnets in Basic zones and security groups-enabled Advanced zones."
+" For security groups-enabled Advanced zones, it implies multiple subnets can"
+" be added to the same VLAN. With the addition of this feature, you will be "
+"able to add IP address ranges from the same subnet or from a different one "
+"when IP address are exhausted. This would in turn allows you to employ "
+"higher number of subnets and thus reduce the address management overhead. "
+"You can delete the IP ranges you have added."
+msgstr "CloudStack为你提供了在基本zones和启用了安全组的高级zones不同的子网中灵活的添加来宾IP段功能 。在启用了安全组的高级zones中,这意味着多子网可以被添加到同一个VLAN。这个特性还意味着,当IP地址用尽的时候,你可以从同一个子网或从不同的子网添加IP地址范围。这将允许你使用更多的子网,降低地址管理工作量。你也可以删除已经添加的IP地址范围。"
+
+# 344b838f0b0841728cb18a682c1962e2
+# ca130580b3e848d59bbd0823702a71ad
+# 9d4bbe7d6b854394bcbb260e68f1226a
+#: ../../managing_networks.rst:1317 ../../managing_networks.rst:2885
+#: ../../managing_networks.rst:3426
+msgid "Prerequisites and Guidelines"
+msgstr "先决条件和指南"
+
+# 231696a9da0c47e5be1d4fec098a8b7f
+#: ../../managing_networks.rst:1321
+msgid "This feature can only be implemented:"
+msgstr "这个特性只能被实现在:"
+
+# e11af27c4f9b4a68aa2b824c8d51ef26
+#: ../../managing_networks.rst:1325
+msgid "on IPv4 addresses"
+msgstr "IPv4地址"
+
+# 89a310c9cc9a4cc0b046da60d4db626f
+#: ../../managing_networks.rst:1329
+msgid "if virtual router is the DHCP provider"
+msgstr "如果虚拟路由是由DHCP提供的"
+
+# 2f901469d8a547669181457a79ea3825
+#: ../../managing_networks.rst:1333
+msgid "on KVM, xenServer, and VMware hypervisors"
+msgstr "在KVM,XenServer和VMware hypervisors"
+
+# 07ac9be1fbd949109da3f8269a75cd31
+#: ../../managing_networks.rst:1337
+msgid ""
+"Manually configure the gateway of the new subnet before adding the IP range."
+msgstr "在添加IP范围之前,手动配置新子网的网关。"
+
+# fd0dee06ed544e709ea404a01e2141a4
+#: ../../managing_networks.rst:1342
+msgid ""
+"CloudStack supports only one gateway for a subnet; overlapping subnets are "
+"not currently supported"
+msgstr "CloudStack只支持一个子网对应一个网关;交叉子网目前不支持。"
+
+# cfe0f1c81e094655b1cf2158397f8beb
+#: ../../managing_networks.rst:1346
+msgid "Adding Multiple Subnets to a Shared Network"
+msgstr "给共享网络添加多子网"
+
+# 2239434247834913b8b23dab3f7f896d
+#: ../../managing_networks.rst:1358
+msgid ""
+"On Zones, click View More, then click the zone to which you want to work "
+"with.."
+msgstr "在Zones上,点击查看更多,然后点击你要进行操作的zone.."
+
+# 52b4f5c3dc6c4c96a91c21e53b5f6ba7
+#: ../../managing_networks.rst:1363
+msgid "Click Physical Network."
+msgstr "点击物理网络。"
+
+# d545de9168774122b8d39fe9b88db0f9
+#: ../../managing_networks.rst:1371
+msgid "Click Networks."
+msgstr "点击网络。"
+
+# 201b95be96f741419b7a53c915e3da38
+#: ../../managing_networks.rst:1375
+msgid "Select the networks you want to work with."
+msgstr "选择你想要操作的网络。"
+
+# b1dafa11c6dd48aaba7215933fc61640
+#: ../../managing_networks.rst:1379
+msgid "Click View IP Ranges."
+msgstr "点击查看IP范围。"
+
+# 962df84772504a178c0760d6862328be
+#: ../../managing_networks.rst:1383
+msgid "Click Add IP Range."
+msgstr "点击添加IP范围。"
+
+# a8c9f66de4e84e56882ecb276ca04e41
+#: ../../managing_networks.rst:1385
+msgid "The Add IP Range dialog is displayed, as follows:"
+msgstr "显示的添加IP范围对话框如下:"
+
+# ae7f538d814144019a90e1b0ac6f4a3d
+#: ../../managing_networks.rst:1387
+msgid "|add-ip-range.png: adding an IP range to a network.|"
+msgstr "|add-ip-range.png: adding an IP range to a network.|"
+
+# 0884d274eba74f889ae1c3abffff98dd
+# 03a1c57fd13d4fdb9f6c63ec4afcc907
+#: ../../managing_networks.rst:1393 ../../managing_networks.rst:5063
+msgid "All the fields are mandatory."
+msgstr "所有的区域必须填写的。"
+
+# 8da5ac3902824555b54847009a765ed7
+# fe107d12592248a982087f39da19a41a
+#: ../../managing_networks.rst:1397 ../../managing_networks.rst:5081
+msgid ""
+"**Gateway**: The gateway for the tier you create. Ensure that the gateway is"
+" within the Super CIDR range that you specified while creating the VPC, and "
+"is not overlapped with the CIDR of any existing tier within the VPC."
+msgstr "**网关**:你创建网络层的网关。确保网关在你创建VPC时指定的超级CIDR范围内,并且不能与已存在VPC的任何网络层的CIDR重叠。"
+
+# d23bd452fc4d46579356f5ede9152d95
+# af646832ee3f44ebaa1213c5db09bb4a
+#: ../../managing_networks.rst:1404 ../../managing_networks.rst:5098
+msgid "**Netmask**: The netmask for the tier you create."
+msgstr "**子网掩码**:你创建的网络层的子网掩码。"
+
+# 86f10e90777a4711964d8a8df3a0e45c
+# 04b52f8b675747ee8a9c73e86c123710
+#: ../../managing_networks.rst:1406 ../../managing_networks.rst:5100
+msgid ""
+"For example, if the VPC CIDR is 10.0.0.0/16 and the network tier CIDR is "
+"10.0.1.0/24, the gateway of the tier is 10.0.1.1, and the netmask of the "
+"tier is 255.255.255.0."
+msgstr "比如,如果VPC CIDR是10.0.0.0/16并且该网络层CIDR是10.0.1.0/24,那么这个网络层的网关是10.0.1.1,子网掩码是255.255.255.0."
+
+# 3bdc377e66c842a4a3f09450a0832e67
+#: ../../managing_networks.rst:1412
+msgid ""
+"**Start IP/ End IP**: A range of IP addresses that are accessible from the "
+"Internet and will be allocated to guest VMs. Enter the first and last IP "
+"addresses that define a range that CloudStack can assign to guest VMs ."
+msgstr "**起始/结束IP**:从互联网获得的和将被分配给来宾VMsIP地址范围。输入第一个和最后一个IP地址,该地址范围定义的是CloudStack能分配给来宾VMs的范围。"
+
+# b6a0de7ae6b643a3b425583d43f6163e
+#: ../../managing_networks.rst:1422
+msgid "Isolation in Advanced Zone Using Private VLAN"
+msgstr "使用Private VLAN隔离高级Zone中的网络"
+
+# 4f75858c33ec4279a864c4b208e29b2b
+#: ../../managing_networks.rst:1424
+msgid ""
+"Isolation of guest traffic in shared networks can be achieved by using "
+"Private VLANs (PVLAN). PVLANs provide Layer 2 isolation between ports within"
+" the same VLAN. In a PVLAN-enabled shared network, a user VM cannot reach "
+"other user VM though they can reach the DHCP server and gateway, this would "
+"in turn allow users to control traffic within a network and help them deploy"
+" multiple applications without communication between application as well as "
+"prevent communication with other users’ VMs."
+msgstr "在共享网络中的隔离来宾流量能被Private VLAN(PVLAN)获取。PVLANs提供同一个VLAN里端口间的2层网络隔离。在启用了PVLAN的共享网络,一个用户VM不能到达其他用户VM,但是他们能与DHCP服务器和网关通讯,反过来这样能允许用户去控制网络内部的流量,并且帮助他们像阻止与其他用户VMs通讯一样的去部署无需通讯的多个应用程序。"
+
+# 2b100ae9fa4e4eaea15ed0c9c965697f
+#: ../../managing_networks.rst:1435
+msgid "Isolate VMs in a shared networks by using Private VLANs."
+msgstr "使用PVLAN在共享网络中隔离VMs。"
+
+# 72cb21f4bdaa4f6c88f7f1253969f497
+#: ../../managing_networks.rst:1439
+msgid "Supported on KVM, XenServer, and VMware hypervisors"
+msgstr "在KVM,XenServer和VMware hypervisors中支持"
+
+# 64e4f6f904e145cc94c88300b2f6f1ec
+#: ../../managing_networks.rst:1443
+msgid ""
+"PVLAN-enabled shared network can be a part of multiple networks of a guest "
+"VM."
+msgstr "启用了PVLAN的共享网络可以是来宾VM的多个网络的一部分。"
+
+# 39b527fd98914ef4ae1f7cd5d5a083c3
+#: ../../managing_networks.rst:1447
+msgid "About Private VLAN"
+msgstr "关于Private VLAN"
+
+# ffcf29c6500a4e3a897fefd357efafa1
+#: ../../managing_networks.rst:1449
+msgid ""
+"In an Ethernet switch, a VLAN is a broadcast domain where hosts can "
+"establish direct communication with each another at Layer 2. Private VLAN is"
+" designed as an extension of VLAN standard to add further segmentation of "
+"the logical broadcast domain. A regular VLAN is a single broadcast domain, "
+"whereas a private VLAN partitions a larger VLAN broadcast domain into "
+"smaller sub-domains. A sub-domain is represented by a pair of VLANs: a "
+"Primary VLAN and a Secondary VLAN. The original VLAN that is being divided "
+"into smaller groups is called Primary, which implies that all VLAN pairs in "
+"a private VLAN share the same Primary VLAN. All the secondary VLANs exist "
+"only inside the Primary. Each Secondary VLAN has a specific VLAN ID "
+"associated to it, which differentiates one sub-domain from another."
+msgstr "在以太网交换机中,VLAN是二层网络中的一个主机之间主机能建立直接通讯的广播域 。Private VLAN被设计成一个标准的VLAN的延伸,为了进一步细分逻辑广播域。一个规则的VLAN是单一广播域,但是一个 private VLAN将一个较大的VLAN广播域划分为较小的多个子域。子域表现为一对VLANs:一个主VLAN和一个辅助VLAN。被划分为较小组的原始VLAN叫主,这意味着所有的在private VLAN中的VLAN对共享着同一个主VLAN。所有的辅助VLANs存在与主VLAN中。每个辅助VLAN有一个特定的区别于其他子域VLAN ID。"
+
+# dadf77ad95da46d29d655fa1b5c88836
+#: ../../managing_networks.rst:1462
+msgid ""
+"Three types of ports exist in a private VLAN domain, which essentially "
+"determine the behaviour of the participating hosts. Each ports will have its"
+" own unique set of rules, which regulate a connected host's ability to "
+"communicate with other connected host within the same private VLAN domain. "
+"Configure each host that is part of a PVLAN pair can be by using one of "
+"these three port designation:"
+msgstr "在private VLAN中有三种端口类型,它们实质上决定了所包含的主机的流量走势。每组端口都有自己唯一的策略,它能控制配置同一个private VLAN域中连接到端口的主机与其他已连接主机的通讯。使用下面三种端口定义中的一种来配置每个PVLAN对中的主机:"
+
+# 338ab35c29694e549d0f63e57cf3ecfc
+#: ../../managing_networks.rst:1471
+msgid ""
+"**Promiscuous**: A promiscuous port can communicate with all the interfaces,"
+" including the community and isolated host ports that belong to the "
+"secondary VLANs. In Promiscuous mode, hosts are connecte

<TRUNCATED>

[3/9] Put chinese translation in 4.3 branch

Posted by se...@apache.org.
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/network_setup.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/network_setup.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/network_setup.mo
new file mode 100644
index 0000000..5a13b1e
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/network_setup.mo differ

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/network_setup.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/network_setup.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/network_setup.po
new file mode 100644
index 0000000..a6d2ba0
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/network_setup.po
@@ -0,0 +1,2053 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 03:16+0000\n"
+"Last-Translator: darrentang <da...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# 03bdaa3878ef48059529f90ef9afb586
+#: ../../network_setup.rst:17
+msgid "Network Setup"
+msgstr "网络设置"
+
+# f4ec374e4e894abe8d702f2342d0bf4a
+#: ../../network_setup.rst:19
+msgid ""
+"Achieving the correct networking setup is crucial to a successful CloudStack"
+" installation. This section contains information to help you make decisions "
+"and follow the right procedures to get your network set up correctly."
+msgstr "正确的网络设置对于CloudStack能否成功安装至关重要。遵循本节包含的信息,指导你搭建正确的网络配置。"
+
+# 015eb0cd841a4918a67710452e3fee84
+#: ../../network_setup.rst:25
+msgid "Basic and Advanced Networking"
+msgstr "基本和高级网络"
+
+# 6f2f6d18096647618908c57de6343037
+#: ../../network_setup.rst:27
+msgid "CloudStack provides two styles of networking:."
+msgstr "CloudStack提供二种网络类型:"
+
+# 35f7f2c07a8343079a1e81ff1c6ea6cf
+#: ../../network_setup.rst:30
+msgid "**Basic**"
+msgstr "**基本**"
+
+# a29436ad2c1f47b686ead42ae7d648ab
+#: ../../network_setup.rst:30
+msgid ""
+"For AWS-style networking. Provides a single network where guest isolation "
+"can be provided through layer-3 means such as security groups (IP address "
+"source filtering)."
+msgstr "适用于AWS类型的网络。提供单一的来宾网络类型,通过三层安全组进行隔离(源IP地址过滤)。"
+
+# 1848d2187f1d4bdfa5667bb76fb79db9
+#: ../../network_setup.rst:33
+msgid "**Advanced**"
+msgstr "**高级**"
+
+# 21c108e78bde4a0eb0c8a56ece172adc
+#: ../../network_setup.rst:33
+msgid ""
+"For more sophisticated network topologies. This network model provides the "
+"most flexibility in defining guest networks, but requires more configuration"
+" steps than basic networking."
+msgstr "适用于更复杂的网络拓扑。这种网络模型在定义客户网络时提供了最大限度的灵活性,但是比基本网络需要更多的配置步骤。"
+
+# 5aebd31d3fd64c0aa3b97cd99e3db483
+#: ../../network_setup.rst:35
+msgid ""
+"Each zone has either basic or advanced networking. Once the choice of "
+"networking model for a zone has been made and configured in CloudStack, it "
+"can not be changed. A zone is either basic or advanced for its entire "
+"lifetime."
+msgstr "每个区域都有基本或高级网络。一个区域的整个生命周期中,不论是基本或高级网络。一旦在CloudStack中选择并配置区域的网络类型,就无法再修改。"
+
+# 3ef30fb83d1442d3b8e3acdb90503b3d
+#: ../../network_setup.rst:40
+msgid ""
+"The following table compares the networking features in the two networking "
+"models."
+msgstr "下表比较了两种网络类型的功能"
+
+# 82dd7efdfe484d37a2b0a7fd8264c82e
+#: ../../network_setup.rst:43
+msgid "Networking Feature"
+msgstr "网络功能"
+
+# e18218ba6b47423097b7f4c8f8096332
+#: ../../network_setup.rst:43
+msgid "Basic Network"
+msgstr "基本网络"
+
+# 084adb2cdafd42f49daf25997f52a71d
+#: ../../network_setup.rst:43
+msgid "Advanced Network"
+msgstr "高级网络"
+
+# cf6ebe6c183a41f0bdfe57e76b15955c
+#: ../../network_setup.rst:45
+msgid "Number of networks"
+msgstr "网络数量"
+
+# 5be9fdf69dc4401487accea91b520ab8
+#: ../../network_setup.rst:45
+msgid "Single network"
+msgstr "单一网络"
+
+# 8c7ecfe558e441a5af8459f218a9a451
+#: ../../network_setup.rst:45
+msgid "Multiple networks"
+msgstr "多种网络"
+
+# 370dc85892f443b592de2836c8ae875b
+#: ../../network_setup.rst:46
+msgid "Firewall type"
+msgstr "防火墙类型"
+
+# 91d834f45e5840faa8fa4ceb0105fe1b
+# a62f2cbfe24244abbed9697adbc0f7a1
+# b0eee01adf51415b94c325da3205c369
+# f2f4450fc0364615951cd4989bf2d1a1
+#: ../../network_setup.rst:46 ../../network_setup.rst:47
+#: ../../network_setup.rst:50 ../../network_setup.rst:51
+msgid "Physical"
+msgstr "物理"
+
+# 92939ada64cb46cea5e667a7483f3a88
+# 9f6310c04ac842c3975c06fa53bf0102
+# 9fe7692b62a24b6b8907c0218b9d12d0
+# 79fcdf99583c41f28f8288cc103f77d4
+# 9d5d473d8fa24ad1b7ff625e14a9ae84
+#: ../../network_setup.rst:46 ../../network_setup.rst:47
+#: ../../network_setup.rst:50 ../../network_setup.rst:51
+#: ../../network_setup.rst:52
+msgid "Physical and Virtual"
+msgstr "物理和虚拟"
+
+# 5c7e1573e3aa41a98c8d858da115f01c
+#: ../../network_setup.rst:47
+msgid "Load balancer"
+msgstr "负载均衡"
+
+# 8ed09eee40544757a067440d0af1f5de
+#: ../../network_setup.rst:48
+msgid "Isolation type"
+msgstr "隔离类型"
+
+# a9ae797c6090433c9dfc9dbfbd29136d
+#: ../../network_setup.rst:48
+msgid "Layer 3"
+msgstr "三层"
+
+# 753feaff369c45eca38c679a8fe85d9e
+#: ../../network_setup.rst:48
+msgid "Layer 2 and Layer 3"
+msgstr "二层和三层"
+
+# 6b87885206514a9e83815a27632766ce
+#: ../../network_setup.rst:49
+msgid "VPN support"
+msgstr "VPN支持"
+
+# d6a4a24cb596422abacfaf405ec4b307
+# 4e3440aeb3f44f8eae7ef35922a832d2
+# 9185a3db64f64736be27796c8abf94bb
+#: ../../network_setup.rst:49 ../../network_setup.rst:52
+#: ../../network_setup.rst:1127
+msgid "No"
+msgstr "不支持"
+
+# 45279d7662df4901bad27b21a555b5b4
+# fa869b0c06a44936ae38664ae5b964c6
+# 94424e3b45de45d79f6b66c6f6531299
+# d5286f0917b64bfc9d2685effec949d6
+# 2dc0494184c4403486609b2d85a2c2ad
+# 80eed865b0ed418cbbe7a399e424f1d9
+# 798288df500b4f51b0be8d43a93d1b9e
+#: ../../network_setup.rst:49 ../../network_setup.rst:53
+#: ../../network_setup.rst:53 ../../network_setup.rst:55
+#: ../../network_setup.rst:55 ../../network_setup.rst:1125
+#: ../../network_setup.rst:1126
+msgid "Yes"
+msgstr "支持"
+
+# 503ff9c4faad47fd977040f624d3b3cc
+#: ../../network_setup.rst:50
+msgid "Port forwarding"
+msgstr "端口转发"
+
+# a56a3231d1e848f695c709ce5baf45d7
+#: ../../network_setup.rst:51
+msgid "1:1 NAT"
+msgstr "1:1 NAT"
+
+# f475f6ce633a4476bec28f8a840daa54
+#: ../../network_setup.rst:52
+msgid "Source NAT"
+msgstr "Source NAT"
+
+# 026973fe60f04800bc46d099c14bdcf0
+#: ../../network_setup.rst:53
+msgid "Userdata"
+msgstr "用户数据"
+
+# 30fb573590f141bbae7ba33d4bf8bb97
+#: ../../network_setup.rst:54
+msgid "Network usage monitoring"
+msgstr "网络监控"
+
+# 6630eb888e5143d0be0a70e13e21f168
+#: ../../network_setup.rst:54
+msgid "sFlow / netFlow at physical router"
+msgstr "在物理路由器上:sFlow / netFlow"
+
+# 7559d1ff62bc42f481a7cc8cb6adc938
+#: ../../network_setup.rst:54
+msgid "Hypervisor and Virtual Router"
+msgstr "Hypervisor和虚拟路由器"
+
+# 9385d68ce2d34875ab06b26c0319aa1a
+#: ../../network_setup.rst:55
+msgid "DNS and DHCP"
+msgstr "DNS和DHCP"
+
+# a6aba497281a48e9bff8afbd6c9a6272
+#: ../../network_setup.rst:58
+msgid ""
+"The two types of networking may be in use in the same cloud. However, a "
+"given zone must use either Basic Networking or Advanced Networking."
+msgstr "在一个云中可能会存在二种网络类型。但无论如何,一个给定的区域必须使用基本网络或高级网络。"
+
+# a27239c3e05f4f60b8ba16abded352fb
+#: ../../network_setup.rst:61
+msgid ""
+"Different types of network traffic can be segmented on the same physical "
+"network. Guest traffic can also be segmented by account. To isolate traffic,"
+" you can use separate VLANs. If you are using separate VLANs on a single "
+"physical network, make sure the VLAN tags are in separate numerical ranges."
+msgstr "单一的物理网络可以被分割不同类型的网络流量。账户也可以分割来宾流量。你可以通过划分VLAN来隔离流量。如果你在物理网络中划分了VLAN,确保VLAN标签的数值在独立范围。"
+
+# 777d758fb09445768a2891b8e273603e
+#: ../../network_setup.rst:68
+msgid "VLAN Allocation Example"
+msgstr "VLAN分配示例"
+
+# 5fbe4896bc00421bbcb359e3d9bd72a2
+#: ../../network_setup.rst:70
+msgid ""
+"VLANs are required for public and guest traffic. The following is an example"
+" of a VLAN allocation scheme:"
+msgstr "公共和来宾流量要求使用VLAN,下面是一个VLAN分配的示例:"
+
+# b75e116966e5475c95d5e6db53fee3c0
+#: ../../network_setup.rst:74
+msgid "VLAN IDs"
+msgstr "VLAN IDs"
+
+# eea4d9795b974a429773c0748d7442fe
+#: ../../network_setup.rst:74
+msgid "Traffic type"
+msgstr "流量类型"
+
+# 0b3853d3d14f4975ab7eed7af588cb09
+#: ../../network_setup.rst:74
+msgid "Scope"
+msgstr "范围"
+
+# 7ba30eb0289343dc929b0d6b71762ee0
+#: ../../network_setup.rst:76
+msgid "less than 500"
+msgstr "小于500"
+
+# 46b3630dea2846779971de386d0061ef
+#: ../../network_setup.rst:76
+msgid "Management traffic. Reserved for administrative purposes."
+msgstr "管理流量。用于管理目的。"
+
+# f380aab2e1604e67ba9a286e7ad72d00
+#: ../../network_setup.rst:76
+msgid "CloudStack software can access this, hypervisors, system VMs."
+msgstr "CloudStack,hypervisors,系统VM可以访问。"
+
+# add0f7eea0be422eb0d0e8583df4bd39
+#: ../../network_setup.rst:77
+msgid "500-599"
+msgstr "500-599"
+
+# ee3c46bad38a4397abb1cb41cd5f1b39
+#: ../../network_setup.rst:77
+msgid "VLAN carrying public traffic."
+msgstr "承载公共流量。"
+
+# 14652e15f43c4300922ff51854bd32d8
+#: ../../network_setup.rst:77
+msgid "CloudStack accounts."
+msgstr "CloudStack账户。"
+
+# 287abb8446da47df89505536698a5120
+#: ../../network_setup.rst:78
+msgid "600-799"
+msgstr "600-799"
+
+# d0c66df38d50463096073291feaaf25c
+# fb9b57f83c934957a34139318ecf37f4
+#: ../../network_setup.rst:78 ../../network_setup.rst:79
+msgid "VLANs carrying guest traffic."
+msgstr "承载来宾流量"
+
+# f72135d431d7457d8373598683d96518
+#: ../../network_setup.rst:78
+msgid "CloudStack accounts. Account-specific VLAN is chosen from this pool."
+msgstr "CloudStack 账户。 从这个池中选择账户特定的VLAN。"
+
+# 6b41efe52d3c419c895885d6fa1ba83e
+#: ../../network_setup.rst:79
+msgid "800-899"
+msgstr "800-899"
+
+# beb773be4f6648b797670b16b4ed9606
+#: ../../network_setup.rst:79
+msgid ""
+"CloudStack accounts. Account-specific VLAN chosen by CloudStack admin to "
+"assign to that account."
+msgstr "CloudStack 账户。CloudStack管理员为账户指定特定的VLAN。"
+
+# d12d342f2b0549bfa7961cd5ab17ea96
+#: ../../network_setup.rst:80
+msgid "900-999"
+msgstr "900-999"
+
+# 7b233d48fc4049078ffd74b260cfff7b
+#: ../../network_setup.rst:80
+msgid "VLAN carrying guest traffic"
+msgstr "承载来宾流量"
+
+# df20993116bf4e4bb14571d7e0d53ad8
+#: ../../network_setup.rst:80
+msgid ""
+"CloudStack accounts. Can be scoped by project, domain, or all accounts."
+msgstr "CloudStack 账户。可作为项目、域或所有账户的作用域。"
+
+# 56b7a0d9885340ab91774f0502e03f66
+#: ../../network_setup.rst:81
+msgid "greater than 1000"
+msgstr "大于1000"
+
+# 2bc3f620008541f6ad9dd7516851d998
+#: ../../network_setup.rst:81
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "保留为将来使用"
+
+# 20400094cee746b498658eab12a3d120
+#: ../../network_setup.rst:85
+msgid "Example Hardware Configuration"
+msgstr "硬件配置示例"
+
+# c9d1fc5eac444e8cbc5aff1173d67b34
+#: ../../network_setup.rst:87
+msgid ""
+"This section contains an example configuration of specific switch models for"
+" zone-level layer-3 switching. It assumes VLAN management protocols, such as"
+" VTP or GVRP, have been disabled. The example scripts must be changed "
+"appropriately if you choose to use VTP or GVRP."
+msgstr "本节包含了一个特定交换机型号的示例配置,作为区域级别的三层交换。它假设VLAN管理协议,例如VTP、GVRP等已经被禁用。如果你正在使用VTP或GVRP,那么你必须适当的修改示例脚本。"
+
+# 0b6e3cfcbfd640119616c5cce9fb62ab
+# 7a678f85c8504344a03afa484cd26fb2
+#: ../../network_setup.rst:93 ../../network_setup.rst:199
+msgid "Dell 62xx"
+msgstr "Dell 62xx"
+
+# 82eed4d95bd04ff9bc2d3a25a1de9935
+#: ../../network_setup.rst:95
+msgid ""
+"The following steps show how a Dell 62xx is configured for zone-level "
+"layer-3 switching. These steps assume VLAN 201 is used to route untagged "
+"private IPs for pod 1, and pod 1’s layer-2 switch is connected to Ethernet "
+"port 1/g1."
+msgstr "以下步骤显示如何配置区域级别的三层交换机Dell 62xx。这些步骤假设VLAN。201用于Pod1中未标记的私有IP线路。并且Pod1中的二层交换机已经连接到GigabitEthernet1/0/1端口。"
+
+# b3cae48b13c046ba84d46aad2cfbabf0
+#: ../../network_setup.rst:100
+msgid "The Dell 62xx Series switch supports up to 1024 VLANs."
+msgstr "DELL 62xx系列交换机最大支持1024个VLAN。"
+
+# 8fb1a4ee9be946e292eb97ff3efa29d5
+# 0a2e26f115fe46ecb016c54f1be9a3dd
+#: ../../network_setup.rst:104 ../../network_setup.rst:206
+msgid "Configure all the VLANs in the database."
+msgstr "在VLAN数据库模式配置VLAN。"
+
+# c3cb04692c8842d5b5ad3d4340d44e8c
+#: ../../network_setup.rst:114
+msgid "Configure Ethernet port 1/g1."
+msgstr "配置端口1/g1。"
+
+# 9abb8673cd194d77975f070e0d3303b2
+#: ../../network_setup.rst:125
+msgid "The statements configure Ethernet port 1/g1 as follows:"
+msgstr "端口1/g1的配置说明:"
+
+# 2d4ac0c0a70d49bebec9399363054a0b
+#: ../../network_setup.rst:129
+msgid "VLAN 201 is the native untagged VLAN for port 1/g1."
+msgstr "端口1/g1的本征VLAN为201(属于VLAN201)."
+
+# 241024fc15ac4185896d6f60765c6aeb
+#: ../../network_setup.rst:133
+msgid "All VLANs (300-999) are passed to all the pod-level layer-2 switches."
+msgstr "在Pod级别的二层交换机中允许所有VLAN(300-999)流量通过。"
+
+# 6427ae55796f4cfd8e8a1854f33466d5
+# f9fa0d3dda7543f29c9246eb93ffec01
+#: ../../network_setup.rst:136 ../../network_setup.rst:238
+msgid "Cisco 3750"
+msgstr "Cisco 3750"
+
+# a6ecac33d6c14952b66e8017ad4a8323
+#: ../../network_setup.rst:138
+msgid ""
+"The following steps show how a Cisco 3750 is configured for zone-level "
+"layer-3 switching. These steps assume VLAN 201 is used to route untagged "
+"private IPs for pod 1, and pod 1’s layer-2 switch is connected to "
+"GigabitEthernet1/0/1."
+msgstr "以下步骤显示如何配置Cisco 3750作为区域级别的三层交换机。这些步骤假设VLAN 201用于Pod1中未标记的私有IP线路。并且Pod1中的二层交换机已经连接到GigabitEthernet1/0/1端口。"
+
+# 830457a045fc47c7b8ed9c5740e464c1
+# 176933aea5a346508236287640ea54a2
+#: ../../network_setup.rst:145 ../../network_setup.rst:245
+msgid ""
+"Setting VTP mode to transparent allows us to utilize VLAN IDs above 1000. "
+"Since we only use VLANs up to 999, vtp transparent mode is not strictly "
+"required."
+msgstr "设置VTP为透明模式,以便我们使用超过1000的VLAN。虽然我们只用到999,但VTP透明模式并不做严格要求。"
+
+# 8ea20a3779954323949736d659d4f422
+#: ../../network_setup.rst:157
+msgid "Configure GigabitEthernet1/0/1."
+msgstr "配置GigabitEthernet1/0/1。"
+
+# f1aef677767145a4bb66257ed779b828
+#: ../../network_setup.rst:167
+msgid "The statements configure GigabitEthernet1/0/1 as follows:"
+msgstr "端口GigabitEthernet1/g1的配置说明:"
+
+# d3f6c0584e724399a82d3a1b9d5b4fea
+#: ../../network_setup.rst:171
+msgid "VLAN 201 is the native untagged VLAN for port GigabitEthernet1/0/1."
+msgstr "端口1/g1的本征VLAN为201(属于VLAN201)."
+
+# d1736402c78e4079828531c40e3f9b95
+#: ../../network_setup.rst:175
+msgid ""
+"Cisco passes all VLANs by default. As a result, all VLANs (300-999) are "
+"passed to all the pod-level layer-2 switches."
+msgstr "Cisco默认允许所有VLAN,因此,VLAN(300-999)都被允许并访问所有的Pod级别的二层交换机。"
+
+# 6ff660c4050c4f06b06f5181a688d274
+#: ../../network_setup.rst:179
+msgid "Layer-2 Switch"
+msgstr "二层交换"
+
+# c5578ac90f9a4ae1a8d9436be6005438
+#: ../../network_setup.rst:181
+msgid "The layer-2 switch is the access switching layer inside the pod."
+msgstr "在Pod中的二层交换机提供接入层功能"
+
+# 650d24b9adf54d9b8477c3ab4aef08fe
+#: ../../network_setup.rst:185
+msgid "It should trunk all VLANs into every computing host."
+msgstr "它​通​过​trunk连​接​所​有​VLANS中​的​计​算​主​机。"
+
+# f50e67a3c6d94595bd2f3bd73b9a9366
+#: ../../network_setup.rst:189
+msgid ""
+"It should switch traffic for the management network containing computing and"
+" storage hosts. The layer-3 switch will serve as the gateway for the "
+"management network."
+msgstr "它​为​管​理​网​络​提​供​包​含​计​算​和​存​储​主​机​的​流​量​交​换​。​三​层​交​换​机​将​作​为​这​个​管​理​网​络​的​网​关"
+
+# a4f9ace615c141c79c483fa9bfd39792
+#: ../../network_setup.rst:193
+msgid ""
+"The following sections contain example configurations for specific switch "
+"models for pod-level layer-2 switching. It assumes VLAN management protocols"
+" such as VTP or GVRP have been disabled. The scripts must be changed "
+"appropriately if you choose to use VTP or GVRP."
+msgstr "本节包含了一个特定交换机型号的示例配置,作为Pod级别的二层交换机。它假设VLAN管理协议,例如VTP、GVRP等已经被禁用。如果你正在使用VTP或GVRP,那么你必须适当的修改示例脚本。"
+
+# a3cf81c4e1fe43cca9903696d4591c81
+#: ../../network_setup.rst:201
+msgid ""
+"The following steps show how a Dell 62xx is configured for pod-level layer-2"
+" switching."
+msgstr "以​下​步​骤​将​演​示​如何​配​置​Dell 62xx作​为​Pod级​别​的​二层交​换​机。"
+
+# d179aa8e95874b16b13d60695bc96388
+#: ../../network_setup.rst:216
+msgid ""
+"VLAN 201 is used to route untagged private IP addresses for pod 1, and pod 1"
+" is connected to this layer-2 switch."
+msgstr "VLAN201用于Pod1中未标记的私有IP线路。并且Pod1已经连接到该二层交换机。"
+
+# f63ff83a01964f68acc76185a5b05b75
+#: ../../network_setup.rst:226
+msgid "The statements configure all Ethernet ports to function as follows:"
+msgstr "所有的以太网端口功能配置说明:"
+
+# 106d02a562d7477f8586172778d1707a
+#: ../../network_setup.rst:230
+msgid "All ports are configured the same way."
+msgstr "所有端口配置相同"
+
+# bafa7d17558c45c8bf7203a59521eca6
+#: ../../network_setup.rst:234
+msgid ""
+"All VLANs (300-999) are passed through all the ports of the layer-2 switch."
+msgstr "二层交换机的所有端口都允许VLAN(300-999)通过。"
+
+# 2b72d3ec80aa4c09b6ef046bbd9d257b
+#: ../../network_setup.rst:240
+msgid ""
+"The following steps show how a Cisco 3750 is configured for pod-level "
+"layer-2 switching."
+msgstr "以​下​步​骤​将​演​示​如何​配​置​cisco 3750作​为​Pod级​别​的​二层交​换​机"
+
+# 15b3cb139c7742d0b17abfefb99f6bdf
+#: ../../network_setup.rst:257
+msgid "Configure all ports to dot1q and set 201 as the native VLAN."
+msgstr "配置所有的端口使用dot1q协议,并设置201为本征VLAN。"
+
+# 7336e080ecdd47a88123305127be89dc
+#: ../../network_setup.rst:267
+msgid ""
+"By default, Cisco passes all VLANs. Cisco switches complain of the native "
+"VLAN IDs are different when 2 ports are connected together. That’s why you "
+"must specify VLAN 201 as the native VLAN on the layer-2 switch."
+msgstr "默​认​情​况下​,Cisco允​许​所有​VLAN通过。​如果本征VLAN ID不相同的2个​​端​口​连​接​在​一​起时​​,​Cisco交​换​机​提出控诉。​这​就​是​为​什​么​必​须​指​定​VLAN 201为​二交​换​机​的​本​征​VLAN。"
+
+# 644dff1fd3644bed880bc56ed29bf62d
+#: ../../network_setup.rst:273
+msgid "Hardware Firewall"
+msgstr "硬件防火墙"
+
+# 0f75cc6211f64303b63d1cac56ef4958
+#: ../../network_setup.rst:275
+msgid ""
+"All deployments should have a firewall protecting the management server; see"
+" Generic Firewall Provisions. Optionally, some deployments may also have a "
+"Juniper SRX firewall that will be the default gateway for the guest "
+"networks; see `“External Guest Firewall Integration for Juniper SRX "
+"(Optional)” <#external-guest-firewall-integration-for-juniper-srx-"
+"optional>`_."
+msgstr "所有部署都应该有一个防火墙保护管理服务器;查看防火墙的一般规定。 根据情况不同,一些部署也可能用到Juniper SRX防火墙作为来宾网络的默认网关; 参阅 `“集成外部来宾防火墙Juniper SRX (可选)” <#external-guest-firewall-integration-for-juniper-srx-optional>`_."
+
+# dc2fee2bdd664bfdb56d7ee5206cc652
+#: ../../network_setup.rst:281
+msgid "Generic Firewall Provisions"
+msgstr "防火墙的一般规定"
+
+# 614a9bc12b2c4cebad4ce3d0f21252bb
+#: ../../network_setup.rst:283
+msgid "The hardware firewall is required to serve two purposes:"
+msgstr "硬件防火墙必需服务于两个目的:"
+
+# ebb0dcc176da45889b7d28aad2fccf39
+#: ../../network_setup.rst:287
+msgid ""
+"Protect the Management Servers. NAT and port forwarding should be configured"
+" to direct traffic from the public Internet to the Management Servers."
+msgstr "保护管理服务器。"
+
+# 09ae162b447841558abf654626b1c3dc
+#: ../../network_setup.rst:293
+msgid ""
+"Route management network traffic between multiple zones. Site-to-site VPN "
+"should be configured between multiple zones."
+msgstr "路由多个区域之间的管理网络流量。站点到站点 VPN应该在多个区域之间配置。"
+
+# 0163b29a2a3449008b867ce0ac0565ee
+#: ../../network_setup.rst:296
+msgid ""
+"To achieve the above purposes you must set up fixed configurations for the "
+"firewall. Firewall rules and policies need not change as users are "
+"provisioned into the cloud. Any brand of hardware firewall that supports NAT"
+" and site-to-site VPN can be used."
+msgstr "为了达到上述目的,你必须设置固定配置的防火墙。用户被配置到云中,不需要改变防火墙规则和策略。任何支持NAT和站点到站点VPN的硬件防火墙,不论品牌,都可以使用。"
+
+# 34e975339bad453b927ada8e1902b434
+#: ../../network_setup.rst:302
+msgid "External Guest Firewall Integration for Juniper SRX (Optional)"
+msgstr "集成外部来宾防火墙Juniper SRX(可选)"
+
+# 7ef39ebd341e403e991420097b284ba6
+#: ../../network_setup.rst:306
+msgid "Available only for guests using advanced networking."
+msgstr "客户使用高级网络时才有效。"
+
+# 26f515df63cf4892b65cc70dcdae99de
+#: ../../network_setup.rst:308
+msgid ""
+"CloudStack provides for direct management of the Juniper SRX series of "
+"firewalls. This enables CloudStack to establish static NAT mappings from "
+"public IPs to guest VMs, and to use the Juniper device in place of the "
+"virtual router for firewall services. You can have one or more Juniper SRX "
+"per zone. This feature is optional. If Juniper integration is not "
+"provisioned, CloudStack will use the virtual router for these services."
+msgstr "CloudStack中提供了对Juniper SRX系列防火墙的直接管理。这使得CloudStack能建立公共IP到客户虚拟机的静态NAT映射,并利用Juniper设备替代虚拟路由器提供防火墙服务。每个区域中可以有一个或多个Juniper SRX设备。这个特性是可选的。如果不提供Juniper设备集成,CloudStack会使用虚拟路由器提供这些服务。"
+
+# 9f37f746be004ad9869e93465078a2f6
+#: ../../network_setup.rst:315
+msgid ""
+"The Juniper SRX can optionally be used in conjunction with an external load "
+"balancer. External Network elements can be deployed in a side-by-side or "
+"inline configuration."
+msgstr "Juniper SRX可以和任意的外部负载均衡器一起使用。外部网络元素可以部署为并排或内联结构。"
+
+# 61a621ee3682474f8b6d9d96900381b3
+#: ../../network_setup.rst:319
+msgid ""
+"|parallel-mode.png: adding a firewall and load balancer in parallel mode.|"
+msgstr "|parallel-mode.png: adding a firewall and load balancer in parallel mode.|"
+
+# d222305ce6bf40cd85c856ce92765746
+#: ../../network_setup.rst:322
+msgid ""
+"CloudStack requires the Juniper SRX firewall to be configured as follows:"
+msgstr "CloudStack要求按照如下信息配置Juniper SRX防火墙:"
+
+# 33279c748bd24fb286cf8bb230113f5d
+#: ../../network_setup.rst:326
+msgid "Supported SRX software version is 10.3 or higher."
+msgstr "支持SRX软件版本为10.3或者更高。"
+
+# 4234dbbbbd71413fa29b5563600d1f53
+#: ../../network_setup.rst:330
+msgid "Install your SRX appliance according to the vendor's instructions."
+msgstr "根据供应商提供的说明书安装你的SRX设备。"
+
+# 8fa0cb4c8d564cea896a72550e873ef2
+#: ../../network_setup.rst:334
+msgid ""
+"Connect one interface to the management network and one interface to the "
+"public network. Alternatively, you can connect the same interface to both "
+"networks and a use a VLAN for the public network."
+msgstr "分别使用两个接口连接管理和公共网络,或者,你可以使用同一个接口来连接这两个网络,但需要为公共网络设置一个VLAN。"
+
+# 7e836a807d75421c8c4e20333ce9eb73
+#: ../../network_setup.rst:340
+msgid "Make sure \"vlan-tagging\" is enabled on the private interface."
+msgstr "确保在专有接口上开启了 \"vlan-tagging\" 。"
+
+# 89a9bb9d45c8455cba1570bbaade5535
+#: ../../network_setup.rst:344
+msgid ""
+"Record the public and private interface names. If you used a VLAN for the "
+"public interface, add a \".[VLAN TAG]\" after the interface name. For "
+"example, if you are using ge-0/0/3 for your public interface and VLAN tag "
+"301, your public interface name would be \"ge-0/0/3.301\". Your private "
+"interface name should always be untagged because the CloudStack software "
+"automatically creates tagged logical interfaces."
+msgstr "记录公共和专用接口名称。如果你在公共接口中使用了VLAN,应该在接口名称后面添加一个\".[VLAN TAG]\"。例如,如果你使用 ge-0/0/3 作为公共接口并且VLAN 标签为301。那么你的公共接口名称应为\"ge-0/0/3.301\"。你的专用接口应始终不添加任何标签,因为CloudStack会自动在逻辑接口上添加标签。"
+
+# a55ff6dc6ebe4c809256c3c7a6faf574
+#: ../../network_setup.rst:353
+msgid ""
+"Create a public security zone and a private security zone. By default, these"
+" will already exist and will be called \"untrust\" and \"trust\". Add the "
+"public interface to the public zone and the private interface to the private"
+" zone. Note down the security zone names."
+msgstr "创建公共安全区域和专用安全区域。默认情况下,这些已经存在并分别称为\"untrust\" 和 \"trust\"。为公共区域添加公共接口和为专用区域添加专用接口。并记录下安全区域名称。"
+
+# fc41753b86ec4b4b82b14557a97c597e
+#: ../../network_setup.rst:360
+msgid ""
+"Make sure there is a security policy from the private zone to the public "
+"zone that allows all traffic."
+msgstr "确保专用区域到公共区域的安全策略允许所有流量通过。"
+
+# dd707a9eacd9454b92552d4f806a59ac
+#: ../../network_setup.rst:365
+msgid ""
+"Note the username and password of the account you want the CloudStack "
+"software to log in to when it is programming rules."
+msgstr "请注意CloudStack登录所用账户的用户名和密码符合编程规则。"
+
+# 566dd89d56bf4f958c4b06abfda1742a
+#: ../../network_setup.rst:370
+msgid "Make sure the \"ssh\" and \"xnm-clear-text\" system services are enabled."
+msgstr "确保已经开启 \"ssh\" 和 \"xnm-clear-text\" 等系统服务。"
+
+# ed31dae2e80f4fa39cebbd2ddfbd4a92
+#: ../../network_setup.rst:374
+msgid "If traffic metering is desired:"
+msgstr "如果需要统计流量:"
+
+# c90044d70dd24e70b8a0889ab219b89a
+#: ../../network_setup.rst:378
+msgid ""
+"Create an incoming firewall filter and an outgoing firewall filter. These "
+"filters should be the same names as your public security zone name and "
+"private security zone name respectively. The filters should be set to be "
+"\"interface-specific\". For example, here is the configuration where the "
+"public zone is \"untrust\" and the private zone is \"trust\":"
+msgstr "创建传入的防火墙过滤和传出的防火墙过滤。这些策略应该有相同的名称分别作为你的公共安全区域名称和专用安全区域名称。过滤应该设置到 \"特定接口\"。 例如,在这个配置中公共区域是 \"untrust\",专用区域是 \"trust\": "
+
+# 745b75f8f93f42fd9853468be609c5e3
+#: ../../network_setup.rst:397
+msgid ""
+"Add the firewall filters to your public interface. For example, a sample "
+"configuration output (for public interface ge-0/0/3.0, public security zone "
+"untrust, and private security zone trust) is:"
+msgstr "在你的公共接口添加防火墙过滤。例如,一个示例配置(ge-0/0/3.0为公共接口,untrust为公共安全区域,trust为专用安全区域)"
+
+# 146f939647114caf9debb6878ed519f6
+#: ../../network_setup.rst:417
+msgid "Make sure all VLANs are brought to the private interface of the SRX."
+msgstr "确保SRX中的专用接口允许所有VLAN通过。"
+
+# 4e3605c672e940e99ad5760c380280b5
+#: ../../network_setup.rst:421
+msgid ""
+"After the CloudStack Management Server is installed, log in to the "
+"CloudStack UI as administrator."
+msgstr "安装好CloudStack管理端后,使用管理员帐号登录CloudStack用户界面。"
+
+# ae1fffbd466b4cd5b4f8fbf8b9645b3c
+# ae23db054dc24e528260b2d9d35c7f87
+# e5a816ad48464365b4c9357fb4d93f53
+# 5cb19f8bf7254468a6cfa31fee6d9f17
+#: ../../network_setup.rst:426 ../../network_setup.rst:743
+#: ../../network_setup.rst:802 ../../network_setup.rst:1033
+msgid "In the left navigation bar, click Infrastructure."
+msgstr "在左侧导航栏中,点击基础架构"
+
+# 9f5dca40f3fd4b5aa33446dc8e1a78ea
+# 4cf51aaa2b6b4aa0901119d558215d7f
+# 138bc3ac35cb42f591d76eb703059200
+# e751b286f3b24d72b180b9a74be5c90b
+#: ../../network_setup.rst:430 ../../network_setup.rst:747
+#: ../../network_setup.rst:806 ../../network_setup.rst:1037
+msgid "In Zones, click View More."
+msgstr "点击区域中的查看更多。"
+
+# de65044b14744fd1a655636ebba9d04c
+# 4426371bc34446e0a844ef2c40b6c3a4
+# 264aaeb7409c411ca7fe74f156f5e404
+# b7ba17751ec947d7a2027508413bd618
+#: ../../network_setup.rst:434 ../../network_setup.rst:751
+#: ../../network_setup.rst:810 ../../network_setup.rst:1041
+msgid "Choose the zone you want to work with."
+msgstr "选择你要设置的区域。"
+
+# c84223d0d6eb4889a79cd1134c6ee633
+# 9de0fa487b324a3b89252069d65fdde2
+#: ../../network_setup.rst:438 ../../network_setup.rst:1045
+msgid "Click the Network tab."
+msgstr "点击网络选项卡。"
+
+# 6a84775802d645af9607c2e647825d40
+# 8afb473c71264f8db58d3313895dc9de
+#: ../../network_setup.rst:442 ../../network_setup.rst:1049
+msgid ""
+"In the Network Service Providers node of the diagram, click Configure. (You "
+"might have to scroll down to see this.)"
+msgstr "点击示意图网络服务提供程序中的配置(你可能需要向下滚动才能看到)。"
+
+# f9985e8b79a74855a02bc63dd83adba2
+#: ../../network_setup.rst:447
+msgid "Click SRX."
+msgstr "点击SRX。"
+
+# c69fcde003714f2ab79347099374920e
+#: ../../network_setup.rst:451
+msgid "Click the Add New SRX button (+) and provide the following:"
+msgstr "点击(+)按钮添加一个新的SRX,并提供如下信息:"
+
+# d2f18f76f7be4e4e8914ec1242146eaa
+# 2388d27c72ba412b9d6f1023b1a7010e
+#: ../../network_setup.rst:455 ../../network_setup.rst:1064
+msgid "IP Address: The IP address of the SRX."
+msgstr "IP地址:SRX设备的IP地址。"
+
+# 8b42fcb9dd124154b97cfa14b72ea1da
+#: ../../network_setup.rst:459
+msgid ""
+"Username: The user name of the account on the SRX that CloudStack should "
+"use."
+msgstr "用户名:CloudStack需要使用SRX设备中的账户。"
+
+# 24c3b92795034ba49f5f240cf9515374
+# 9a706efead294f20ba443bae76ad953a
+#: ../../network_setup.rst:464 ../../network_setup.rst:787
+msgid "Password: The password of the account."
+msgstr "密码:该账户的密码。"
+
+# e0712b834c9a49239a2e71d4fe93051b
+#: ../../network_setup.rst:468
+msgid ""
+"Public Interface. The name of the public interface on the SRX. For example, "
+"ge-0/0/2. A \".x\" at the end of the interface indicates the VLAN that is in"
+" use."
+msgstr "公共接口:SRX中的公共接口名称。例如,ge-0/0/2。 最后一个 \".x\" 表示该VLAN正在使用这个接口。"
+
+# 3a32a36db9c14830bf7fa21a781c66b0
+#: ../../network_setup.rst:474
+msgid ""
+"Private Interface: The name of the private interface on the SRX. For "
+"example, ge-0/0/1."
+msgstr "专用接口: SRX中的专用接口名称。例如, ge-0/0/1。"
+
+# a57513d127974a12b36fec2f5e83c2d7
+#: ../../network_setup.rst:479
+msgid ""
+"Usage Interface: (Optional) Typically, the public interface is used to meter"
+" traffic. If you want to use a different interface, specify its name here"
+msgstr "Usage Interface: (可选) 通常情况下,公共接口用来统计流量。如果你想使用其他的接口,则在此处修改。"
+
+# 406cb60bc9764b3b9a99908cf6a6df06
+#: ../../network_setup.rst:485
+msgid ""
+"Number of Retries: The number of times to attempt a command on the SRX "
+"before failing. The default value is 2."
+msgstr "重试次数:尝试控制SRX设备失败时重试的次数。默认值是2。"
+
+# 97e6060d32bb46cda2cb9d0abf73f33f
+#: ../../network_setup.rst:490
+msgid ""
+"Timeout (seconds): The time to wait for a command on the SRX before "
+"considering it failed. Default is 300 seconds."
+msgstr "超时(秒): 尝试控制SRX设备失败时的重试间隔。默认为300秒。"
+
+# 81d96516beb54b17a2902f3ce21fb857
+#: ../../network_setup.rst:495
+msgid ""
+"Public Network: The name of the public network on the SRX. For example, "
+"trust."
+msgstr "公共网络: SRX中公共网络的名字。 例,trust。 "
+
+# e294fb3485eb4089b6d61ccd0f4fb8e2
+#: ../../network_setup.rst:500
+msgid ""
+"Private Network: The name of the private network on the SRX. For example, "
+"untrust."
+msgstr "专用网络:SRX中专用网络的名字。 例如,untrust。"
+
+# b797dba069484a79adc9589918ec7c71
+#: ../../network_setup.rst:505
+msgid "Capacity: The number of networks the device can handle"
+msgstr "容量:该设备能处理的网络数量。"
+
+# 725e061a6426459caf75e1797c5e3d2f
+#: ../../network_setup.rst:509
+msgid ""
+"Dedicated: When marked as dedicated, this device will be dedicated to a "
+"single account. When Dedicated is checked, the value in the Capacity field "
+"has no significance implicitly, its value is 1"
+msgstr "专用: 当标记为专用后,这个设备只对单个帐号专用。该选项被勾选后,容量选项就没有了实际意义且值会被置为1。"
+
+# 2ffb4f8956c1455493d8ba2615ccef21
+# 8bdc57b75b084c49abd55cfa3aa4c461
+# 73c7a7c1e73a4a7e9efa7ac80a43a2d6
+# 2845611bf8ed49d59c438ca261a2b542
+#: ../../network_setup.rst:515 ../../network_setup.rst:791
+#: ../../network_setup.rst:854 ../../network_setup.rst:1105
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击确定。"
+
+# 3d95a0ac1f5047f98762b2e375ecd105
+#: ../../network_setup.rst:519
+msgid ""
+"Click Global Settings. Set the parameter external.network.stats.interval to "
+"indicate how often you want CloudStack to fetch network usage statistics "
+"from the Juniper SRX. If you are not using the SRX to gather network usage "
+"statistics, set to 0."
+msgstr "点击全局设置。设置external.network.stats.interval参数,指定CloudStack从Juniper SRX收集网络使用情况的时间间隔。如果你不使用SRX统计网络使用情况,即设置为0."
+
+# c231178a955f4207913ececa53bee4f9
+#: ../../network_setup.rst:526
+msgid "External Guest Firewall Integration for Cisco VNMC (Optional)"
+msgstr "整合Cisco VNMC和外部来宾防火墙(可选)"
+
+# 7ddb13c16c594e2cb97bb4ba91cb9f5b
+#: ../../network_setup.rst:528
+msgid ""
+"Cisco Virtual Network Management Center (VNMC) provides centralized multi-"
+"device and policy management for Cisco Network Virtual Services. You can "
+"integrate Cisco VNMC with CloudStack to leverage the firewall and NAT "
+"service offered by ASA 1000v Cloud Firewall. Use it in a Cisco Nexus 1000v "
+"dvSwitch-enabled cluster in CloudStack. In such a deployment, you will be "
+"able to:"
+msgstr "Cisco虚拟网络管理中心(VNMC)为Cisco网络虚拟服务提供集中式多设备和策略管理。您可以通过整合Cisco VNMC和CloudStack使用ASA 1000v云防火墙提供防火墙和NAT服务。在开启了Cisco Nexus 1000v分布式虚拟交换机功能的CloudStack群集中。这样部署,您将可以:"
+
+# e7a5392625c243e680f304852391be28
+#: ../../network_setup.rst:537
+msgid ""
+"Configure Cisco ASA 1000v firewalls. You can configure one per guest "
+"network."
+msgstr "配置Cisco ASA 1000v防火墙,你可以为每个来宾创建一个网络。"
+
+# 7a564af5923e4a968086c540c738578a
+#: ../../network_setup.rst:542
+msgid ""
+"Use Cisco ASA 1000v firewalls to create and apply security profiles that "
+"contain ACL policy sets for both ingress and egress traffic."
+msgstr "使用思科ASA 1000v防火墙创建和应用安全配置,包含入口和出口流量的ACL策略集。"
+
+# 8371cdb35f4640deaf2f5c236cddc61e
+#: ../../network_setup.rst:547
+msgid ""
+"Use Cisco ASA 1000v firewalls to create and apply Source NAT, Port "
+"Forwarding, and Static NAT policy sets."
+msgstr "使用Cisco ASA 1000v防火墙创建和应用源地址NAT,端口转发,静态NAT策略集。"
+
+# d5e7738eaf324d22a9ace729dec0c88a
+#: ../../network_setup.rst:550
+msgid ""
+"CloudStack supports Cisco VNMC on Cisco Nexus 1000v dvSwich-enabled VMware "
+"hypervisors."
+msgstr "CloudStack对于Cisco VNMC的支持基于开启了Cisco Nexus 1000v分布式虚拟交换机功能的VMware虚拟化管理平台。"
+
+# f14bc561643f4f66a0e2abb3bdb98d3e
+#: ../../network_setup.rst:554
+msgid ""
+"Using Cisco ASA 1000v Firewall, Cisco Nexus 1000v dvSwitch, and Cisco VNMC "
+"in a Deployment"
+msgstr "部署使用Cisco ASA 1000v防火墙,Cisco Nexus 1000v分布式虚拟交换机和Cisco VNMC。"
+
+# b368057bd8f24ab99f82b52430b1ecc7
+#: ../../network_setup.rst:557
+msgid "Guidelines"
+msgstr "指南"
+
+# 4f3bafb81fc448f091dbcb3d582fc81e
+#: ../../network_setup.rst:561
+msgid "Cisco ASA 1000v firewall is supported only in Isolated Guest Networks."
+msgstr "Cisco ASA 1000v防火墙仅支持隔离的来宾网络。"
+
+# 0d4c08f71c1c40819a64bdf88478b275
+#: ../../network_setup.rst:566
+msgid "Cisco ASA 1000v firewall is not supported on VPC."
+msgstr "Cisco ASA 1000v不支持VPC。"
+
+# a9e4fbac68c64f799b93d744713c6121
+#: ../../network_setup.rst:570
+msgid "Cisco ASA 1000v firewall is not supported for load balancing."
+msgstr "Cisco ASA 1000v不支持负载均衡。"
+
+# f9f2fd0e77764cb0af893106ac5a2a7e
+#: ../../network_setup.rst:574
+msgid ""
+"When a guest network is created with Cisco VNMC firewall provider, an "
+"additional public IP is acquired along with the Source NAT IP. The Source "
+"NAT IP is used for the rules, whereas the additional IP is used to for the "
+"ASA outside interface. Ensure that this additional public IP is not "
+"released. You can identify this IP as soon as the network is in implemented "
+"state and before acquiring any further public IPs. The additional IP is the "
+"one that is not marked as Source NAT. You can find the IP used for the ASA "
+"outside interface by looking at the Cisco VNMC used in your guest network."
+msgstr "当使用Cisco VNMC防火墙创建的来宾网络时,一个额外的公共IP和SNAT IP一起被获取。SNAT IP用于规则,而额外的IP用于ASA外部接口。确保这一额外的公共IP不会被释放。你可以在网络一旦处在执行状态和获取其他公共IP之前确定这个IP。这个额外的IP没有被标识为SNAT。在你的来宾网络中可以通过Cisco VNMC来查找ASA外部接口的IP地址。"
+
+# a2096b8adf6c4d49af83da25561f3875
+#: ../../network_setup.rst:586
+msgid ""
+"Use the public IP address range from a single subnet. You cannot add IP "
+"addresses from different subnets."
+msgstr "使用单一网络中的公共IP地址段。不能添加不同网段的IP地址。"
+
+# 0771f4bd2f9a43959b94758a937cca5e
+#: ../../network_setup.rst:591
+msgid ""
+"Only one ASA instance per VLAN is allowed because multiple VLANS cannot be "
+"trunked to ASA ports. Therefore, you can use only one ASA instance in a "
+"guest network."
+msgstr "每个VLAN中只允许一个ASA实例。因为ASA端口不支持多VLAN的trunk模式。因此,一个来宾网络中只能有一个ASA实例。"
+
+# 8d9f9ee56667428ba6117d2114daf7b4
+#: ../../network_setup.rst:597
+msgid "Only one Cisco VNMC per zone is allowed."
+msgstr "每个区域中,只允许一个Cisco VNMC."
+
+# e0fd9954d8f0439ca8ca206c92f4e4c3
+#: ../../network_setup.rst:601
+msgid "Supported only in Inline mode deployment with load balancer."
+msgstr "只支持在Inline模式下部署负载均衡器。"
+
+# 6ce782eac5b84921842db76a08044e4a
+#: ../../network_setup.rst:605
+msgid ""
+"The ASA firewall rule is applicable to all the public IPs in the guest "
+"network. Unlike the firewall rules created on virtual router, a rule created"
+" on the ASA device is not tied to a specific public IP."
+msgstr "ASA防火墙策略适用于来宾网络中所有的公共IP地址。不同于虚拟路由器创建的防火墙规则,ASA设备创建的规则不绑定特定的公共IP地址。"
+
+# 878d4699ef8343828117e00f9af62701
+#: ../../network_setup.rst:611
+msgid ""
+"Use a version of Cisco Nexus 1000v dvSwitch that support the vservice "
+"command. For example: nexus-1000v.4.2.1.SV1.5.2b.bin"
+msgstr "使用一个支持vservice命令的Cisco Nexus 1000v分布式虚拟交换机版本。例如:nexus-1000v.4.2.1.SV1.5.2b.bin"
+
+# cb00c11a6016419b9a93fba46c80a39f
+#: ../../network_setup.rst:614
+msgid ""
+"Cisco VNMC requires the vservice command to be available on the Nexus switch"
+" to create a guest network in CloudStack."
+msgstr "使用Cisco VNMC在CloudStack中创建来宾网络,要求vservice命令在Nexus交换机中是可用的。"
+
+# 6730f26a26bd4708b8823298a0356b1c
+#: ../../network_setup.rst:618
+msgid "Prerequisites"
+msgstr "先决条件"
+
+# 833f606f702a44a78fcd8e7d8950fb78
+#: ../../network_setup.rst:622
+msgid "Configure Cisco Nexus 1000v dvSwitch in a vCenter environment."
+msgstr "在vCenter环境中配置Cisco Nexus 1000v分布式交换机。"
+
+# b9b3441290284f6e924c0ef75077dc10
+#: ../../network_setup.rst:624
+msgid ""
+"Create Port profiles for both internal and external network interfaces on "
+"Cisco Nexus 1000v dvSwitch. Note down the inside port profile, which needs "
+"to be provided while adding the ASA appliance to CloudStack."
+msgstr "在Cisco Nexus 1000v 分布式虚拟交换机中创建两个(内部和外部)网络接口的端口配置文件。记录下内部端口配置,在CloudStack中添加ASA设备时需要提供。"
+
+# 725c5f44ccd74323a75660b46f0bfdd5
+#: ../../network_setup.rst:629
+msgid ""
+"For information on configuration, see `“Configuring a vSphere Cluster with "
+"Nexus 1000v Virtual Switch” <hypervisor_installation.html#configuring-a"
+"-vsphere-cluster-with-nexus-1000v-virtual-switch>`_."
+msgstr "更多配置信息,请查阅 `“配置vSphere群集和Nexus 1000v 虚拟交换机” <hypervisor_installation.html#configuring-a-vsphere-cluster-with-nexus-1000v-virtual-switch>`_."
+
+# ac60d4b57fc140558392ccffc754f4d4
+#: ../../network_setup.rst:634
+msgid "Deploy and configure Cisco VNMC."
+msgstr "部署和配置Cisco VNMC。"
+
+# 2c5d754fbd644d6196d8dc6fcb572a9e
+#: ../../network_setup.rst:636
+msgid ""
+"For more information, see `Installing Cisco Virtual Network Management "
+"Center "
+"<http://www.cisco.com/en/US/docs/switches/datacenter/vsg/sw/4_2_1_VSG_2_1_1/install_upgrade/guide/b_Cisco_VSG_for_VMware_vSphere_Rel_4_2_1_VSG_2_1_1_and_Cisco_VNMC_Rel_2_1_Installation_and_Upgrade_Guide_chapter_011.html>`_"
+" and `Configuring Cisco Virtual Network Management Center "
+"<http://www.cisco.com/en/US/docs/unified_computing/vnmc/sw/1.2/VNMC_GUI_Configuration/b_VNMC_GUI_Configuration_Guide_1_2_chapter_010.html>`_."
+msgstr "更多信息,请查阅 `安装Cisco虚拟网络管理中心 <http://www.cisco.com/en/US/docs/switches/datacenter/vsg/sw/4_2_1_VSG_2_1_1/install_upgrade/guide/b_Cisco_VSG_for_VMware_vSphere_Rel_4_2_1_VSG_2_1_1_and_Cisco_VNMC_Rel_2_1_Installation_and_Upgrade_Guide_chapter_011.html>`_ 和 `配置Cisco虚拟网络管理中心 <http://www.cisco.com/en/US/docs/unified_computing/vnmc/sw/1.2/VNMC_GUI_Configuration/b_VNMC_GUI_Configuration_Guide_1_2_chapter_010.html>`_."
+
+# 33cee7c6bf9545908374ee9fd56e563d
+#: ../../network_setup.rst:641
+msgid "Register Cisco Nexus 1000v dvSwitch with Cisco VNMC."
+msgstr "注册Cisco Nexus 1000v分布式交换机到Cisco VNMC。"
+
+# 49e2f38096524c12941a8b94b64e3cbc
+#: ../../network_setup.rst:643
+msgid ""
+"For more information, see `Registering a Cisco Nexus 1000V with Cisco VNMC "
+"<http://www.cisco.com/en/US/docs/switches/datacenter/vsg/sw/4_2_1_VSG_1_2/vnmc_and_vsg_qi/guide/vnmc_vsg_install_5register.html#wp1064301>`_."
+msgstr "更多信息,请查阅 `注册Cisco Nexus 1000V 和Cisco VNMC <http://www.cisco.com/en/US/docs/switches/datacenter/vsg/sw/4_2_1_VSG_1_2/vnmc_and_vsg_qi/guide/vnmc_vsg_install_5register.html#wp1064301>`_."
+
+# eb70a80e7e4a4a4199e014d7dde29e30
+#: ../../network_setup.rst:648
+msgid "Create Inside and Outside port profiles in Cisco Nexus 1000v dvSwitch."
+msgstr "在Cisco Nexus 1000v分布式交换机中创建内部和外部端口配置文件。"
+
+# 6816f3becfb5443a93c615aafae556dd
+#: ../../network_setup.rst:651
+msgid ""
+"For more information, see `“Configuring a vSphere Cluster with Nexus 1000v "
+"Virtual Switch” <hypervisor_installation.html#configuring-a-vsphere-cluster-"
+"with-nexus-1000v-virtual-switch>`_."
+msgstr "更多信息,请查阅 `“配置vSphere群集和Nexus 1000v 虚拟交换机” <hypervisor_installation.html#configuring-a-vsphere-cluster-with-nexus-1000v-virtual-switch>`_."
+
+# d452726321994e95b894e93a4ed80284
+#: ../../network_setup.rst:655
+msgid "Deploy and Cisco ASA 1000v appliance."
+msgstr "部署Cisco ASA 1000v设备。"
+
+# 60d9d946998e4fcdba7d84b3a2a74806
+#: ../../network_setup.rst:657
+msgid ""
+"For more information, see `Setting Up the ASA 1000V Using VNMC "
+"<http://www.cisco.com/en/US/docs/security/asa/quick_start/asa1000V/setup_vnmc.html>`_."
+msgstr "更多信息,请查阅 `使用VNMC设置ASA 1000V <http://www.cisco.com/en/US/docs/security/asa/quick_start/asa1000V/setup_vnmc.html>`_."
+
+# 9f879b1974bf463b99d07f251ac8c9f1
+#: ../../network_setup.rst:659
+msgid ""
+"Typically, you create a pool of ASA 1000v appliances and register them with "
+"CloudStack."
+msgstr "通常情况下,你可以创建一个ASA 1000v设备池通过CloudStack来注册他们。"
+
+# 89a83288031a4ed681c786256d804b98
+#: ../../network_setup.rst:662
+msgid "Specify the following while setting up a Cisco ASA 1000v instance:"
+msgstr "设置Cisco ASA 1000v设备需指定如下信息:"
+
+# 5866bc6ab1bb44d6930086d8df496e20
+#: ../../network_setup.rst:666
+msgid "VNMC host IP."
+msgstr "VNMC主机IP。"
+
+# 8849d70ea945435c87ed8566e212f2f7
+#: ../../network_setup.rst:670
+msgid "Ensure that you add ASA appliance in VNMC mode."
+msgstr "确保你在VNMC模式中添加ASA设备。"
+
+# dfbd56bf8dc14245855c7b0a81f8adfd
+#: ../../network_setup.rst:674
+msgid ""
+"Port profiles for the Management and HA network interfaces. This need to be "
+"pre-created on Cisco Nexus 1000v dvSwitch."
+msgstr "需要预先在Cisco Nexus 1000v分布式虚拟交换机中创建用于管理和高可用的网络接口配置文件。"
+
+# 5602a5bfbd9f4393962a9aef3bf2d87d
+#: ../../network_setup.rst:679
+msgid "Internal and external port profiles."
+msgstr "内部和外部端口配置文件"
+
+# 86f08e2f599148f68fda8a1c8526e125
+#: ../../network_setup.rst:683
+msgid ""
+"The Management IP for Cisco ASA 1000v appliance. Specify the gateway such "
+"that the VNMC IP is reachable."
+msgstr "Cisco ASA 1000v设备的管理IP。指定网关确保到VNMC IP是可达的。"
+
+# 9959e4f977e74e32919025fbcd616e30
+#: ../../network_setup.rst:688
+msgid "Administrator credentials"
+msgstr "管理员证书"
+
+# 744878dbc4fc41c296198d54a65ba481
+#: ../../network_setup.rst:692
+msgid "VNMC credentials"
+msgstr "VNMC证书"
+
+# f3bdb9d21f4c4ef78859b5469ebccd25
+#: ../../network_setup.rst:696
+msgid "Register Cisco ASA 1000v with VNMC."
+msgstr "注册Cisco ASA 1000v到VNMC。"
+
+# 879024b1fdd44637af8f1f3447152daf
+#: ../../network_setup.rst:698
+msgid ""
+"After Cisco ASA 1000v instance is powered on, register VNMC from the ASA "
+"console."
+msgstr "打开Cisco ASA 1000v实例电源后,通过ASA控制台注册VNMC。"
+
+# fb08e857c313421ba7f0f0fc2a961739
+#: ../../network_setup.rst:702
+msgid "Using Cisco ASA 1000v Services"
+msgstr "使用Cisco ASA 1000v服务"
+
+# 0b9f634819c5486d956f8a10a96bcbae
+#: ../../network_setup.rst:706
+msgid "Ensure that all the prerequisites are met."
+msgstr "确保满足所有的先决条件。"
+
+# 0ba06b8d21324aed90acdb495d56cb93
+#: ../../network_setup.rst:708
+msgid "See `“Prerequisites” <#prerequisites>`_."
+msgstr "参阅 `“先决条件” <#prerequisites>`_."
+
+# 6331688e133b41ec907beeaee4be7c47
+#: ../../network_setup.rst:712
+msgid "Add a VNMC instance."
+msgstr "添加 VNMC 实例。"
+
+# 128113d285044dc992ad8d74376d7c97
+#: ../../network_setup.rst:714
+msgid "See `“Adding a VNMC Instance” <#adding-a-vnmc-instance>`_."
+msgstr "参阅 `“添加 VNMC 实例” <#adding-a-vnmc-instance>`_."
+
+# 261faa004f6845d7b99abe9f6e978f70
+#: ../../network_setup.rst:718
+msgid "Add a ASA 1000v instance."
+msgstr "添加 ASA 1000v 实例。"
+
+# 313e1e8e99a04fa49de774f12841c9d4
+#: ../../network_setup.rst:720
+msgid "See `“Adding an ASA 1000v Instance” <#adding-an-asa-1000v-instance>`_."
+msgstr "参阅 `“添加 ASA 1000v 实例” <#adding-an-asa-1000v-instance>`_."
+
+# 2daa62e2624d48448cab1e759a7ff734
+#: ../../network_setup.rst:724
+msgid ""
+"Create a Network Offering and use Cisco VNMC as the service provider for "
+"desired services."
+msgstr "创建一个网络方案,使用Cisco VNMC提供你期望的服务。"
+
+# 095b04ca794b4d45ae3579b6c2e30b70
+#: ../../network_setup.rst:727
+msgid ""
+"See `“Creating a Network Offering Using Cisco ASA 1000v” <#creating-a"
+"-network-offering-using-cisco-asa-1000v>`_."
+msgstr "参阅 `“使用Cisco ASA 1000v创建一个网络方案” <#creating-a-network-offering-using-cisco-asa-1000v>`_."
+
+# bb596e7d870844859604fb2636fdb45b
+#: ../../network_setup.rst:731
+msgid ""
+"Create an Isolated Guest Network by using the network offering you just "
+"created."
+msgstr "使用你刚创建的网络方案,创建一个隔离的来宾网络。"
+
+# f909afe140884951824cc8af81a646f3
+#: ../../network_setup.rst:735
+msgid "Adding a VNMC Instance"
+msgstr "添加 VNMC 实例"
+
+# 2a23cbce41f345e0aec7d6db622c0c46
+# a0a583e2b36e478d8eabce5113e5b7bd
+# 7ea11e195a2a4f19aa32d7c9a7e85d62
+#: ../../network_setup.rst:739 ../../network_setup.rst:798
+#: ../../network_setup.rst:1291
+msgid "Log in to the CloudStack UI as administrator."
+msgstr "作为管理员登录到CloudStack用户界面。"
+
+# 590c34870a534e5a945ef859f88447ca
+# 1c39a3cef5144be296a63acf4fa409ec
+#: ../../network_setup.rst:755 ../../network_setup.rst:814
+msgid "Click the Physical Network tab."
+msgstr "点击物理网络标签卡。"
+
+# c060248b043942599325a7e9e2cc3a32
+# 432b64e9f1254ee0a8d28c29e4cd59f9
+#: ../../network_setup.rst:759 ../../network_setup.rst:818
+msgid "In the Network Service Providers node of the diagram, click Configure."
+msgstr "点击示意图'网络服务提供程序'中的配置"
+
+# 567df3c29fd34320820c2ff93d255f9c
+# 3563fe4e08f3418aac963792df62408c
+#: ../../network_setup.rst:762 ../../network_setup.rst:821
+msgid "You might have to scroll down to see this."
+msgstr "你可能需要向下滚动才能看到。"
+
+# fe0ad75aa2324345909fe5123d894e7e
+# 39d89907aff94555abd93cf614542e2e
+#: ../../network_setup.rst:766 ../../network_setup.rst:825
+msgid "Click Cisco VNMC."
+msgstr "点击Cisco VNMC"
+
+# f4d2612c13954f509738352b195ec590
+#: ../../network_setup.rst:770
+msgid "Click View VNMC Devices."
+msgstr "点击查看VNMC设备。"
+
+# 280a671674694f8b9ddb6f78d2738bb4
+#: ../../network_setup.rst:774
+msgid "Click the Add VNMC Device and provide the following:"
+msgstr "点击添加VNMC设备并提供如下信息:"
+
+# b6960cf1621343a6bb5bc6c018b688b9
+#: ../../network_setup.rst:778
+msgid "Host: The IP address of the VNMC instance."
+msgstr "主机:VNMC实例的IP地址。"
+
+# b561e3a09023491bbbaf24ae333eda26
+#: ../../network_setup.rst:782
+msgid ""
+"Username: The user name of the account on the VNMC instance that CloudStack "
+"should use."
+msgstr "用户名:CloudStack需要使用VNMC实例中的账户"
+
+# a5549d2809bb4c85a07596b4519e145b
+#: ../../network_setup.rst:794
+msgid "Adding an ASA 1000v Instance"
+msgstr "添加 ASA 1000v 实例"
+
+# 652419f55d024d92ae3d5b4429f47502
+#: ../../network_setup.rst:829
+msgid "Click View ASA 1000v."
+msgstr "点击查看ASA 1000v。"
+
+# 520764a117b54a54895f7418b5dd6bd9
+#: ../../network_setup.rst:833
+msgid "Click the Add CiscoASA1000v Resource and provide the following:"
+msgstr "点击添加Cisco ASA 1000v资源并提供如下信息:"
+
+# 041d3eea38ef4a91be6165d2e1b80540
+#: ../../network_setup.rst:837
+msgid ""
+"**Host**: The management IP address of the ASA 1000v instance. The IP "
+"address is used to connect to ASA 1000V."
+msgstr "**主机**: ASA 1000v实例的管理地址。该IP地址用来连接ASA 1000V。"
+
+# 0b4fca9e3a554236b68fb63674fd2d2b
+#: ../../network_setup.rst:842
+msgid ""
+"**Inside Port Profile**: The Inside Port Profile configured on Cisco "
+"Nexus1000v dvSwitch."
+msgstr "**内部端口配置文件**: 在Cisco Nexus1000v分布式虚拟交换机中配置内部端口。"
+
+# 9c45084e5ed1456d90d117c7c8e7d325
+#: ../../network_setup.rst:847
+msgid ""
+"**Cluster**: The VMware cluster to which you are adding the ASA 1000v "
+"instance."
+msgstr "**群集**: 你正在添加ASA 1000v实例所在的VMware群集。"
+
+# d12959be285b4c84a0664a08dc2b0e3a
+#: ../../network_setup.rst:850
+msgid "Ensure that the cluster is Cisco Nexus 1000v dvSwitch enabled."
+msgstr "确保在群集中启用了Cisco Nexus 1000v分布式虚拟交换机。"
+
+# 7e7a81b8c6e54bb8999755a49231aa40
+#: ../../network_setup.rst:857
+msgid "Creating a Network Offering Using Cisco ASA 1000v"
+msgstr "使用Cisco ASA 1000v创建一个网络方案"
+
+# a728035550724e399b8d655332a2af43
+#: ../../network_setup.rst:859
+msgid ""
+"To have Cisco ASA 1000v support for a guest network, create a network "
+"offering as follows:"
+msgstr "要来宾网络支持Cisco ASA 1000v,按照如下信息添加网络方案:"
+
+# 235592f79aeb4e7383f891670812bd62
+#: ../../network_setup.rst:864
+msgid "Log in to the CloudStack UI as a user or admin."
+msgstr "使用用户或管理员登录到CloudStack用户界面。"
+
+# 98ec5c8085be4e22a62453cec3e727c6
+#: ../../network_setup.rst:868
+msgid "From the Select Offering drop-down, choose Network Offering."
+msgstr "下拉选择方案,选择网络方案:"
+
+# 76ed883fe42148418fd05640db3307c7
+#: ../../network_setup.rst:872
+msgid "Click Add Network Offering."
+msgstr "点击添加网络方案。"
+
+# 4078b28dde3b4492a875088625396f69
+#: ../../network_setup.rst:876
+msgid "In the dialog, make the following choices:"
+msgstr "在对话框中,选择如下操作:"
+
+# 7a66dd4ce7ac4236a39b3f9bbb2f0e70
+#: ../../network_setup.rst:880
+msgid "**Name**: Any desired name for the network offering."
+msgstr "**名称**: 任何网络方案的名称。"
+
+# b21556cf7ba24206984a62e49d577298
+#: ../../network_setup.rst:884
+msgid ""
+"**Description**: A short description of the offering that can be displayed "
+"to users."
+msgstr "**描述**: 提供一个简短的方案描述。 "
+
+# fc650ab9838541d1acccaa8f1bb17428
+#: ../../network_setup.rst:889
+msgid "**Network Rate**: Allowed data transfer rate in MB per second."
+msgstr "**网络速度**: 允许的数据传输速度(MB/秒)。"
+
+# f4657f2c370e443dba748ed97ef09101
+#: ../../network_setup.rst:893
+msgid ""
+"**Traffic Type**: The type of network traffic that will be carried on the "
+"network."
+msgstr "**流量类型**: 允许承载的网络流量类型。"
+
+# 309bc092f3c9493fa9cd9cc008e9abc9
+#: ../../network_setup.rst:898
+msgid ""
+"**Guest Type**: Choose whether the guest network is isolated or shared."
+msgstr "**来宾类型**: 选择来宾网络为隔离或共享网络。"
+
+# 2092b89e8fd347d3a5975560c6fd8a0f
+#: ../../network_setup.rst:903
+msgid ""
+"**Persistent**: Indicate whether the guest network is persistent or not. The"
+" network that you can provision without having to deploy a VM on it is "
+"termed persistent network."
+msgstr "**持续性**: 表明来宾网络是否支持持续性。无需提供任何VM部署的网络,称之为持续性网络。"
+
+# 225d614ca62f4655b3c22dfda3bcaee7
+#: ../../network_setup.rst:909
+msgid ""
+"**VPC**: This option indicate whether the guest network is Virtual Private "
+"Cloud-enabled. A Virtual Private Cloud (VPC) is a private, isolated part of "
+"CloudStack. A VPC can have its own virtual network topology that resembles a"
+" traditional physical network. For more information on VPCs, see `“About "
+"Virtual Private Clouds” <http://docs.cloudstack.apache.org/projects"
+"/cloudstack-administration/en/latest/networking2.html#about-virtual-private-"
+"clouds>`_."
+msgstr "**VPC**: 此选项表明是否在来宾网络中启用VPC。 CloudStack中的虚拟专用云(VPC)是专用、隔离的。 一个VPC可以有一个类似于传统物理网络的虚拟网络拓扑结构。有关的VPC的详细信息,请参阅 `“关于虚拟专用云” <http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-administration/en/latest/networking2.html#about-virtual-private-clouds>`_."
+
+# c4d68e7e8c4a485f83a21c1dd68ed9a4
+#: ../../network_setup.rst:917
+msgid ""
+"**Specify VLAN**: (Isolated guest networks only) Indicate whether a VLAN "
+"should be specified when this offering is used."
+msgstr "**指定**: (仅隔离的来宾网络) 表明在使用这个网络方案时,是否指定VLAN。"
+
+# 5fcda08e554749d19c354928ac2dc001
+#: ../../network_setup.rst:922
+msgid ""
+"**Supported Services**: Use Cisco VNMC as the service provider for Firewall,"
+" Source NAT, Port Forwarding, and Static NAT to create an Isolated guest "
+"network offering."
+msgstr "**支持的服务**: 使用Cisco VNMC作为服务提供者针对隔离的来宾网络方案提供Firewall, Source NAT, Port Forwarding, 和Static NAT服务。"
+
+# 49f6135884b942aca975f5701dcadd9a
+#: ../../network_setup.rst:928
+msgid ""
+"**System Offering**: Choose the system service offering that you want "
+"virtual routers to use in this network."
+msgstr "**系统方案**: 选择你想在这个网络中使用的虚拟路由器的系统服务方案。"
+
+# 5f37d9b817f84e2d8198ba57a204cace
+#: ../../network_setup.rst:933
+msgid ""
+"**Conserve mode**: Indicate whether to use conserve mode. In this mode, "
+"network resources are allocated only when the first virtual machine starts "
+"in the network."
+msgstr "**保护模式**: 表明是否使用保护模式。在这个模式中,只有网络中第一个虚拟机启动时才分配网络资源。"
+
+# e87bb070ce554c3d960e91c209213466
+#: ../../network_setup.rst:939
+msgid "Click OK"
+msgstr "点击确定"
+
+# 084e3bb8d5a6446f83249cfda489a99a
+#: ../../network_setup.rst:941
+msgid "The network offering is created."
+msgstr "已经创建网络方案。"
+
+# e4503c403ad04eb297f958acd216ce6f
+#: ../../network_setup.rst:944
+msgid "Reusing ASA 1000v Appliance in new Guest Networks"
+msgstr "在新的来宾网络中重复使用ASA 1000v设备"
+
+# 92977871fbe94256a46223390b9acb5b
+#: ../../network_setup.rst:946
+msgid ""
+"You can reuse an ASA 1000v appliance in a new guest network after the "
+"necessary cleanup. Typically, ASA 1000v is cleaned up when the logical edge "
+"firewall is cleaned up in VNMC. If this cleanup does not happen, you need to"
+" reset the appliance to its factory settings for use in new guest networks. "
+"As part of this, enable SSH on the appliance and store the SSH credentials "
+"by registering on VNMC."
+msgstr "您可以在做了必要的清理后重新在新的来宾网络中使用ASA 1000v设备。通常情况下,ASA 1000v is cleaned up when the logical edge firewall is cleaned up in VNMC。如果清理动作没有发生,你需要将设备恢复到出厂设置,才能在新的来宾网络中使用。作为其中的一部分,需要在设备上启用ssh并通过向VNMC注册存储SSH凭证。"
+
+# bc3df2195a414e91856ec648bac7c773
+#: ../../network_setup.rst:955
+msgid "Open a command line on the ASA appliance:"
+msgstr "打开ASA设备的命令行:"
+
+# 218ea4c549694ff7a29509f5cac2e0bc
+#: ../../network_setup.rst:959
+msgid "Run the following:"
+msgstr "运行如下命令:"
+
+# 5fd5c2e1e3904eb88b09772395d5b3f0
+#: ../../network_setup.rst:965
+msgid "You are prompted with the following message:"
+msgstr "提示您如下信息:"
+
+# 6c28078f7e6747bea7924b1c0881e9d9
+#: ../../network_setup.rst:973
+msgid "Enter N."
+msgstr "输入N。"
+
+# 9692793acd9f47cda86a9f9a97d7292f
+#: ../../network_setup.rst:975
+msgid "You will get the following confirmation message:"
+msgstr "你会得到如下确认信息:"
+
+# 280c0bb28bc4480f8fd348cd126043e7
+#: ../../network_setup.rst:983
+msgid "Restart the appliance."
+msgstr "重启设备。"
+
+# 2a1aec5da1b8471991fe9aafe3416bda
+#: ../../network_setup.rst:987
+msgid "Register the ASA 1000v appliance with the VNMC:"
+msgstr "注册ASA 1000v设备到VNMC:"
+
+# 5c9054e0fc1e4d4ab5c8358e24833971
+#: ../../network_setup.rst:996
+msgid "External Guest Load Balancer Integration (Optional)"
+msgstr "整合外部来宾负载均衡(可选)"
+
+# fd1ea0e7750e431db79221a8c2311a7d
+#: ../../network_setup.rst:998
+msgid ""
+"CloudStack can optionally use a Citrix NetScaler or BigIP F5 load balancer "
+"to provide load balancing services to guests. If this is not enabled, "
+"CloudStack will use the software load balancer in the virtual router."
+msgstr "CloudStack可以使用Citrix NetScaler或BigIP F5负载均衡器为客户提供负载平衡服务。如果未启用,CloudStack将使用虚拟路由器中的软件负载平衡。"
+
+# 500154d717eb49c2bf29ab754aac709e
+#: ../../network_setup.rst:1003
+msgid ""
+"To install and enable an external load balancer for CloudStack management:"
+msgstr "在CloudStack管理端中安装和启用外部负载均衡:"
+
+# f106290730db48ab949e8470dc2d856e
+#: ../../network_setup.rst:1008
+msgid "Set up the appliance according to the vendor's directions."
+msgstr "根据供应商提供的说明书安装你的设备。"
+
+# f94e5fdf650149139445886199c2d172
+#: ../../network_setup.rst:1012
+msgid ""
+"Connect it to the networks carrying public traffic and management traffic "
+"(these could be the same network)."
+msgstr "连接到承载公共流量和管理流量的网络(可以是同一个网络)。"
+
+# b8ac2d65fdcc4f3db0ea4a915ff5b0eb
+#: ../../network_setup.rst:1017
+msgid ""
+"Record the IP address, username, password, public interface name, and "
+"private interface name. The interface names will be something like \"1.1\" "
+"or \"1.2\"."
+msgstr "记录IP地址、用户名、密码、公共接口名称和专用接口名称。接口名称类似 \"1.1\" 或 \"1.2\"。"
+
+# 0b3869ded9b7422aa5f56c61b2413e59
+#: ../../network_setup.rst:1023
+msgid ""
+"Make sure that the VLANs are trunked to the management network interface."
+msgstr "确保VLAN可以通过trunk到管理网络接口。"
+
+# f5346391b7bf4ccb928f72947d5e37a7
+#: ../../network_setup.rst:1028
+msgid ""
+"After the CloudStack Management Server is installed, log in as administrator"
+" to the CloudStack UI."
+msgstr "安装好CloudStack管理端后,使用管理员帐号登录CloudStack用户界面。"
+
+# 084625b55cef4b809b077485d04d3391
+#: ../../network_setup.rst:1054
+msgid "Click NetScaler or F5."
+msgstr "点击NetScaler或F5."
+
+# 9a5b17fecfa444e29fc91af0fe5e33ba
+#: ../../network_setup.rst:1058
+msgid "Click the Add button (+) and provide the following:"
+msgstr "点击(+)添加按钮并提供如下信息:"
+
+# ef4b3be155c546a79fcbcd4cbfbd1593
+#: ../../network_setup.rst:1060
+msgid "For NetScaler:"
+msgstr "对于NetScaler:"
+
+# 093492ed293a4dffb1f9348f05034957
+#: ../../network_setup.rst:1068
+msgid ""
+"Username/Password: The authentication credentials to access the device. "
+"CloudStack uses these credentials to access the device."
+msgstr "用户名/密码:访问设备的身份验证凭证。CloudStack使用这些凭证来访问设备。"
+
+# 35e04124f1c84f9a9014277a8436ea1b
+#: ../../network_setup.rst:1073
+msgid ""
+"Type: The type of device that is being added. It could be F5 Big Ip Load "
+"Balancer, NetScaler VPX, NetScaler MPX, or NetScaler SDX. For a comparison "
+"of the NetScaler types, see the CloudStack Administration Guide."
+msgstr "类型:添加设备的类型。可以是F5 BigIP负载均衡器、NetScaler VPX、NetScaler MPX或 NetScaler SDX等设备。关于NetScaler的类型比较,请参阅CloudStack管理指南。"
+
+# 125bf77b1db34aeb9e24de050a111841
+#: ../../network_setup.rst:1080
+msgid ""
+"Public interface: Interface of device that is configured to be part of the "
+"public network."
+msgstr "公共接口: 配置为公共网络部分的设备接口。"
+
+# 7492cd89866b40738540cef8209f9050
+#: ../../network_setup.rst:1085
+msgid ""
+"Private interface: Interface of device that is configured to be part of the "
+"private network."
+msgstr "专用接口: 配置为专用网络部分的设备接口。"
+
+# 1c3be655ebce444ebb35d687bd3ff069
+#: ../../network_setup.rst:1090
+msgid ""
+"Number of retries. Number of times to attempt a command on the device before"
+" considering the operation failed. Default is 2."
+msgstr "重试次数:尝试控制设备失败时重试的次数。默认值是2"
+
+# 307e5a4cc2834d19952438496c0da6f7
+#: ../../network_setup.rst:1095
+msgid "Capacity: The number of networks the device can handle."
+msgstr "容量:该设备能处理的网络数量。"
+
+# c8c3a218340c449fbd05e1d3b426c43a
+#: ../../network_setup.rst:1099
+msgid ""
+"Dedicated: When marked as dedicated, this device will be dedicated to a "
+"single account. When Dedicated is checked, the value in the Capacity field "
+"has no significance implicitly, its value is 1."
+msgstr "专用: 当标记为专用后,这个设备只对单个帐号专用。该选项被勾选后,容量选项就没有了实际意义且值会被置为1。"
+
+# 1c2067e8634f49f486df0443089a7510
+#: ../../network_setup.rst:1107
+msgid ""
+"The installation and provisioning of the external load balancer is finished."
+" You can proceed to add VMs and NAT or load balancing rules."
+msgstr "外部负载平衡器的安装和配置完成后,你就可以开始添加虚拟机和NAT或负载均衡规则。"
+
+# f74795a8b76c478d9ea49f4c060b6e36
+#: ../../network_setup.rst:1111
+msgid "Management Server Load Balancing"
+msgstr "管理服务器负载均衡"
+
+# 567c8073631a4c8bb2dce7c8fe752e4a
+#: ../../network_setup.rst:1113
+msgid ""
+"CloudStack can use a load balancer to provide a virtual IP for multiple "
+"Management Servers. The administrator is responsible for creating the load "
+"balancer rules for the Management Servers. The application requires "
+"persistence or stickiness across multiple sessions. The following chart "
+"lists the ports that should be load balanced and whether or not persistence "
+"is required."
+msgstr "CloudStack可以使用负载均衡器为多管理服务器提供一个虚拟IP。管理员负责创建管理服务器的负载均衡规则。应用程序需要跨多个持久性或stickiness的会话。下表列出了需要进行负载平衡的端口和是否有持久性要求。"
+
+# bdb7cdf9792847f984a0461c157fe9f0
+#: ../../network_setup.rst:1120
+msgid "Even if persistence is not required, enabling it is permitted."
+msgstr "即使不需要持久性,也使它是允许的。"
+
+# fd11840af0204f4293065802c1bcccf9
+#: ../../network_setup.rst:1123
+msgid "Source Port"
+msgstr "源端口"
+
+# b95414a68a464ac3b2b8998460985411
+#: ../../network_setup.rst:1123
+msgid "Destination Port"
+msgstr "目标端口"
+
+# f27e6cea2a374e5b8bee0385f48b133c
+#: ../../network_setup.rst:1123
+msgid "Protocol"
+msgstr "协议"
+
+# 74c3d26966da4578890e32fc1938ae45
+#: ../../network_setup.rst:1123
+msgid "Persistence Required?"
+msgstr "持续请求"
+
+# 5df8fb1b300a4a30bb5af7c3c022186c
+#: ../../network_setup.rst:1125
+msgid "80 or 443"
+msgstr "80或者443"
+
+# cfc3fe326a0b45849284ca3774c5bcc3
+#: ../../network_setup.rst:1125
+msgid "8080 (or 20400 with AJP)"
+msgstr "8080 (或者 20400 with AJP)"
+
+# e6aad1fb7769468c89576963db456c40
+#: ../../network_setup.rst:1125
+msgid "HTTP (or AJP)"
+msgstr "HTTP (或者AJP)"
+
+# 3a50879507514c51b3b69b1239f9720e
+# cd98da983e9b4cbbbef65bf4f3c1f453
+#: ../../network_setup.rst:1126 ../../network_setup.rst:1126
+msgid "8250"
+msgstr "8250"
+
+# f31a7253ecbf4f8b8f0b467c90d93195
+#: ../../network_setup.rst:1126
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+# ad1ef2da5345401e903c332d03a11bce
+# 2226f8a516af49218d52bbafa3dc3aac
+#: ../../network_setup.rst:1127 ../../network_setup.rst:1127
+msgid "8096"
+msgstr "8096"
+
+# 2b4aac1cece94d9f83afac06a8691511
+#: ../../network_setup.rst:1127
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+# 8491425f0b824c7e981c775d2cf7d808
+#: ../../network_setup.rst:1130
+msgid ""
+"In addition to above settings, the administrator is responsible for setting "
+"the 'host' global config value from the management server IP to load "
+"balancer virtual IP address. If the 'host' value is not set to the VIP for "
+"Port 8250 and one of your management servers crashes, the UI is still "
+"available but the system VMs will not be able to contact the management "
+"server."
+msgstr "除了上面的设置,管理员还负责设置‘host’全局配置值,由管理服务器IP地址更改为负载均衡虚拟IP地址。如果‘host’值未设置为VIP的8250端口并且一台管理服务器崩溃时,用户界面依旧可用,但系统虚拟机将无法与管理服务器联系。"
+
+# 8059024b96f142b6979773cf9a881160
+#: ../../network_setup.rst:1138
+msgid "Topology Requirements"
+msgstr "拓扑结构要求"
+
+# 1444ad07190f4460a7fdff1373746484
+#: ../../network_setup.rst:1141
+msgid "Security Requirements"
+msgstr "安全需求"
+
+# 3541b17430cb43478301bc2645bf3ef0
+#: ../../network_setup.rst:1143
+msgid ""
+"The public Internet must not be able to access port 8096 or port 8250 on the"
+" Management Server."
+msgstr "公共互联网必须不能访问管理服务器的8096和8250端口。"
+
+# 26e78d2085514147ace9f9b5739c1ad2
+#: ../../network_setup.rst:1147
+msgid "Runtime Internal Communications Requirements"
+msgstr "运行时内部通信需求"
+
+# 9d906e5688de466c958551a87dfd7022
+#: ../../network_setup.rst:1151
+msgid ""
+"The Management Servers communicate with each other to coordinate tasks. This"
+" communication uses TCP on ports 8250 and 9090."
+msgstr "管理服务器需要跟其他主机进行任务协调。该通信使用TCP协议的8250和9090端口。"
+
+# c0d02534268a4b8e8b82947625533220
+#: ../../network_setup.rst:1156
+msgid ""
+"The console proxy VMs connect to all hosts in the zone over the management "
+"traffic network. Therefore the management traffic network of any given pod "
+"in the zone must have connectivity to the management traffic network of all "
+"other pods in the zone."
+msgstr "CPVM跟区域中的所有主机通过管理网络通信。因此区域中任何一个Pod都必须能通过管理网络连接到其他Pod。"
+
+# 87c002406b9244db973ff2af601d4d3f
+#: ../../network_setup.rst:1163
+msgid ""
+"The secondary storage VMs and console proxy VMs connect to the Management "
+"Server on port 8250. If you are using multiple Management Servers, the load "
+"balanced IP address of the Management Servers on port 8250 must be "
+"reachable."
+msgstr "SSVM和CPVM通过8250端口与管理服务器联系。如果你使用了多个管理服务器,确保负载均衡器IP地址到管理服务器的8250端口是可达的。"
+
+# fc264ff1cd454696acb03d2a67cf1204
+#: ../../network_setup.rst:1169
+msgid "Storage Network Topology Requirements"
+msgstr "存储网络拓扑要求"
+
+# 7caa6a59f43e4f0aa83e30390b6947f2
+#: ../../network_setup.rst:1171
+msgid ""
+"The secondary storage NFS export is mounted by the secondary storage VM. "
+"Secondary storage traffic goes over the management traffic network, even if "
+"there is a separate storage network. Primary storage traffic goes over the "
+"storage network, if available. If you choose to place secondary storage NFS "
+"servers on the storage network, you must make sure there is a route from the"
+" management traffic network to the storage network."
+msgstr "SSVM需要挂载辅助存储中的NFS共享目录。即使有一个单独的存储网络,辅助存储的流量也会通过管理网络。如果存储网络可用,主存储的流量会通过存储网络。如果你选择辅助存储也使用存储网络,你必须确保有一条从管理网络到存储网络的路由。"
+
+# e72bba93eaa14fdf947c0501e8bb7590
+#: ../../network_setup.rst:1179
+msgid "External Firewall Topology Requirements"
+msgstr "外部防火墙拓扑要求"
+
+# b0ccd394990143109db9ea289077b2e6
+#: ../../network_setup.rst:1181
+msgid ""
+"When external firewall integration is in place, the public IP VLAN must "
+"still be trunked to the Hosts. This is required to support the Secondary "
+"Storage VM and Console Proxy VM."
+msgstr "如果整合了外部防火墙设备,公共IP的VLAN必须通过trunk到达主机。这是支持SSVM和CPVM必须满足的。"
+
+# 489888eb893c4b1ea88c545c6dade949
+#: ../../network_setup.rst:1186
+msgid "Advanced Zone Topology Requirements"
+msgstr "高级区域拓扑要求"
+
+# df77e9811db846f19b0ec3a162674d73
+#: ../../network_setup.rst:1188
+msgid ""
+"With Advanced Networking, separate subnets must be used for private and "
+"public networks."
+msgstr "使用高级网络,专用和公共网络必须分离子网。"
+
+# 74d3a2eeb37f4d9b9ba84edadf66308a
+#: ../../network_setup.rst:1192
+msgid "XenServer Topology Requirements"
+msgstr "XenServer拓扑要求"
+
+# 7797b308cc694dbbb00aee3b0d39a14b
+#: ../../network_setup.rst:1194
+msgid ""
+"The Management Servers communicate with XenServer hosts on ports 22 (ssh), "
+"80 (HTTP), and 443 (HTTPs)."
+msgstr "管理服务器与XenServer服务器通过22(ssh)、80(http)和443(https)端口通信。"
+
+# 379eac757de546b79a41a33e570544c9
+#: ../../network_setup.rst:1198
+msgid "VMware Topology Requirements"
+msgstr "VMware拓扑要求"
+
+# 1eade57499624926ac28b320d66fdaf3
+#: ../../network_setup.rst:1202
+msgid ""
+"The Management Server and secondary storage VMs must be able to access "
+"vCenter and all ESXi hosts in the zone. To allow the necessary access "
+"through the firewall, keep port 443 open."
+msgstr "管理服务器和SSVM必须能够访问区域中的vCenter和所有的ESXi主机。必须保证在防火墙中允许443端口。"
+
+# d447b402ae754cfdbd9234aefca1387a
+#: ../../network_setup.rst:1208
+msgid ""
+"The Management Servers communicate with VMware vCenter servers on port 443 "
+"(HTTPs)."
+msgstr "管理服务器与VMware vCenter服务器通过443(https)端口通信。"
+
+# c3f02a4d30f6482cb8ce88a07befb5ce
+#: ../../network_setup.rst:1213
+msgid ""
+"The Management Servers communicate with the System VMs on port 3922 (ssh) on"
+" the management traffic network."
+msgstr "管理服务器与系统VM使用管理网络通过3922(ssh)端口通信。"
+
+# 02a932a851ff4b0a83c3c2cd5ab14cfd
+#: ../../network_setup.rst:1217
+msgid "Hyper-V Topology Requirements"
+msgstr "Hyper-V拓扑要求"
+
+# 3fd21dfedf3f4f63834b79c2148cf126
+#: ../../network_setup.rst:1219
+msgid ""
+"CloudStack Management Server communicates with Hyper-V Agent by using HTTPS."
+" For secure communication between the Management Server and the Hyper-V "
+"host, open port 8250."
+msgstr "CloudStack管理服务器通过https与Hyper-V代理通信。管理服务器与Hyper-V主机之间的安全通信端口为8250。"
+
+# 75e24f91bbe745ac9623aa07acd5647c
+#: ../../network_setup.rst:1224
+msgid "KVM Topology Requirements"
+msgstr "KVM拓扑要求"
+
+# 93272304ea934d4fa5f48f7e4abda8be
+#: ../../network_setup.rst:1226
+msgid "The Management Servers communicate with KVM hosts on port 22 (ssh)."
+msgstr "管理服务器与KVM主机通过22(ssh)端口通信。"
+
+# 6d0b050ccfd846c2afb6c9c27210badc
+#: ../../network_setup.rst:1229
+msgid "LXC Topology Requirements"
+msgstr "LXC拓扑要求"
+
+# 0e6f6a206fd14d2d852be83058b0ba7b
+#: ../../network_setup.rst:1231
+msgid "The Management Servers communicate with LXC hosts on port 22 (ssh)."
+msgstr "管理服务器与LXC主机通过22(ssh)端口通信。"
+
+# 1a03b92103ea4a0495946df31bd6964b
+#: ../../network_setup.rst:1234
+msgid "Guest Network Usage Integration for Traffic Sentinel"
+msgstr "通过流量哨兵整合来宾网络使用情况"
+
+# a1033461e720442987768d66a5c30817
+#: ../../network_setup.rst:1236
+msgid ""
+"To collect usage data for a guest network, CloudStack needs to pull the data"
+" from an external network statistics collector installed on the network. "
+"Metering statistics for guest networks are available through CloudStack’s "
+"integration with inMon Traffic Sentinel."
+msgstr "为了在来宾网络中收集网络数据,CloudStack需要从网络中安装的外部网络数据收集器中提取。并通过整合CloudStack和inMon流量哨兵实现来宾网络的数据统计。"
+
+# 7d3d373bf4a5491b896acc71b472ac64
+#: ../../network_setup.rst:1241
+msgid ""
+"Traffic Sentinel is a network traffic usage data collection package. "
+"CloudStack can feed statistics from Traffic Sentinel into its own usage "
+"records, providing a basis for billing users of cloud infrastructure. "
+"Traffic Sentinel uses the traffic monitoring protocol sFlow. Routers and "
+"switches generate sFlow records and provide them for collection by Traffic "
+"Sentinel, then CloudStack queries the Traffic Sentinel database to obtain "
+"this information"
+msgstr "网络哨兵是一个收集网络流量使用数据的套件。CloudStack可以将流量哨兵中的信息统计到自己的使用记录中,为云基础架构的计费用户提供了依据。流量哨兵使用的流量监控协议为sFlow。路由器和交换机将生成的sFlow记录提供给流量哨兵,然后CloudStack通过查询流量哨兵的数据库来获取这些信息。"
+
+# 2062c2486edc48e6b7375866343cd941
+#: ../../network_setup.rst:1249
+msgid ""
+"To construct the query, CloudStack determines what guest IPs were in use "
+"during the current query interval. This includes both newly assigned IPs and"
+" IPs that were assigned in a previous time period and continued to be in "
+"use. CloudStack queries Traffic Sentinel for network statistics that apply "
+"to these IPs during the time period they remained allocated in CloudStack. "
+"The returned data is correlated with the customer account that owned each IP"
+" and the timestamps when IPs were assigned and released in order to create "
+"billable metering records in CloudStack. When the Usage Server runs, it "
+"collects this data."
+msgstr "为了构建查询,CloudStack确定了当前来宾IP的查询时间间隔。这既包含新分配的IP地址,也包含之前已被分配并且在继续使用的IP地址。CloudStack查询流量哨兵,在分配的时间段内这些IP的网络统计信息。返回的数据是账户每个IP地址被分配和释放的时间戳,以便在CloudStack中为每个账户创建计费记录。当使用服务运行时便会收集这些数据"
+
+# 844664604d9646ceb5255581c912b416
+#: ../../network_setup.rst:1259
+msgid "To set up the integration between CloudStack and Traffic Sentinel:"
+msgstr "配置整合CloudStack和流量哨兵:"
+
+# 62333109e1844fe29982d2853727fe33
+#: ../../network_setup.rst:1263
+msgid ""
+"On your network infrastructure, install Traffic Sentinel and configure it to"
+" gather traffic data. For installation and configuration steps, see inMon "
+"documentation at `Traffic Sentinel Documentation <http://inmon.com.>`_."
+msgstr "在网络基础设施中,安装和配置流量哨兵收集流量数据。 关于安装和配置步骤,请查阅inMon `流量哨兵文档 <http://inmon.com.>`_."
+
+# fda8f8f36797492b8992aae7fdbd39c7
+#: ../../network_setup.rst:1270
+msgid ""
+"In the Traffic Sentinel UI, configure Traffic Sentinel to accept script "
+"querying from guest users. CloudStack will be the guest user performing the "
+"remote queries to gather network usage for one or more IP addresses."
+msgstr "在流量哨兵用户界面中,配置流量哨兵允许来宾用户使用脚本查询。CloudStack将通过执行远程查询为来宾用户的一个或多个IP和收集网络使用情况。"
+
+# e69dc34cb21b46e19bce066edb7c5eb7
+#: ../../network_setup.rst:1275
+msgid ""
+"Click File > Users > Access Control > Reports Query, then select Guest from "
+"the drop-down list."
+msgstr "点击 File > Users > Access Control > Reports Query, 然后从下拉列表中选择来宾。"
+
+# a3cd19f6eb1b4de78cec9743ec4788ca
+#: ../../network_setup.rst:1280
+msgid ""
+"On CloudStack, add the Traffic Sentinel host by calling the CloudStack API "
+"command addTrafficMonitor. Pass in the URL of the Traffic Sentinel as "
+"protocol + host + port (optional); for example, http://10.147.28.100:8080. "
+"For the addTrafficMonitor command syntax, see the API Reference at `API "
+"Documentation <http://cloudstack.apache.org/docs/api/index.html>`_."
+msgstr "在CloudStack中,使用API中的addTrafficMonitor命令添加流量哨兵主机。传入的流量哨兵URL类似于protocol + host + port (可选);例如, http://10.147.28.100:8080。 关于addTrafficMonitor命令用法,请参阅API文档 `API Documentation <http://cloudstack.apache.org/docs/api/index.html>`_."
+
+# ee8e36880d0541bf92a0f4e7c4a09864
+#: ../../network_setup.rst:1286
+msgid ""
+"For information about how to call the CloudStack API, see the Developer’s "
+"Guide at `CloudStack API Developer's Guide "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/index.html#developers>`_."
+msgstr "关于如何调用CloudStack API,请参阅 `CloudStack API 开发指南 <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/index.html#developers>`_。"
+
+# a4a1b0a100374afd8c1629d22699b25f
+#: ../../network_setup.rst:1295
+msgid ""
+"Select Configuration from the Global Settings page, and set the following:"
+msgstr "在全局设置页面中,查找如下参数进行设置:"
+
+# f10ccb68df254c15a5e49fc4b5c9c8ef
+#: ../../network_setup.rst:1298
+msgid ""
+"direct.network.stats.interval: How often you want CloudStack to query "
+"Traffic Sentinel."
+msgstr "direct.network.stats.interval: 你希望CloudStack多久收集一次流量数据。"
+
+# 4ba4da2ed13943aa8cb1c9404c4ef33a
+#: ../../network_setup.rst:1302
+msgid "Setting Zone VLAN and Running VM Maximums"
+msgstr "设置区域中VLAN和虚拟机的最大值"
+
+# 43dcbcdcec5b46e9b0a4230c8d01229e
+#: ../../network_setup.rst:1304
+msgid ""
+"In the external networking case, every VM in a zone must have a unique guest"
+" IP address. There are two variables that you need to consider in "
+"determining how to configure CloudStack to support this: how many Zone VLANs"
+" do you expect to have and how many VMs do you expect to have running in the"
+" Zone at any one time."
+msgstr "在外部网络情况下,每个虚拟机都必须有独立的来宾IP地址。这里有两个参数你需要考虑如何在CloudStack中进行配置:在同一时刻,你希望区域中有多少VLAN和多少虚拟机在运行。"
+
+# 3c06fde7caf545578df853935f441b69
+#: ../../network_setup.rst:1310
+msgid ""
+"Use the following table to determine how to configure CloudStack for your "
+"deployment."
+msgstr "使用如下表格来确定如何在CloudStack部署时修改配置。"
+
+# a848b5f139a04c41bd50a86a1d89bd12
+#: ../../network_setup.rst:1314
+msgid "guest.vlan.bits"
+msgstr "guest.vlan.bits"
+
+# 2f4ceb0e1a304f3e9c1dd7c41932834d
+#: ../../network_setup.rst:1314
+msgid "Maximum Running VMs per Zone"
+msgstr "单个区域运行虚拟机的最大值"
+
+# 056a8c2f7f664fee9548096053ff46ee
+#: ../../network_setup.rst:1314
+msgid "Maximum Zone VLANs"
+msgstr "区域中VLAN的最大值"
+
+# 4d8f8eea18e548fa928ab017f5d52429
+#: ../../network_setup.rst:1316
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+# 51f954229ce747908d7352586f8edb4f
+#: ../../network_setup.rst:1316
+msgid "4096"
+msgstr "4096"
+
+# 33c91a1d50b74c808d6fce365c83a91e
+#: ../../network_setup.rst:1316
+msgid "4094"
+msgstr "4094"
+
+# 8027bdd3648d4d638c40c06c1f54c1b7
+#: ../../network_setup.rst:1317
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+# 7676db941b41440ba71b48a1088952a8
+#: ../../network_setup.rst:1317
+msgid "8192"
+msgstr "8192"
+
+# c5866aed4ad3438f84ee69f0f63c109a
+#: ../../network_setup.rst:1317
+msgid "2048"
+msgstr "2048"
+
+# 102e6d7a19264bf297b438181b42e482
+# ea6c3074726849a5a3361c4cac194c44
+#: ../../network_setup.rst:1318 ../../network_setup.rst:1319
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+# 29bbad87ea61413ba224231c60a59aad
+#: ../../network_setup.rst:1318
+msgid "16384"
+msgstr "16384"
+
+# 155ced14eac945d39bafceb596c3c6a7
+#: ../../network_setup.rst:1318
+msgid "1024"
+msgstr "1024"
+
+# b94ad2bcf67149a9894d28f4c4751cae
+#: ../../network_setup.rst:1319
+msgid "32768"
+msgstr "32768"
+
+# 7236907a01e040a9bc8cd8d249d4581d
+#: ../../network_setup.rst:1319
+msgid "512"
+msgstr "512"
+
+# f1b8ef6932d04910981997f99bbc94c5
+#: ../../network_setup.rst:1322
+msgid ""
+"Based on your deployment's needs, choose the appropriate value of "
+"guest.vlan.bits. Set it as described in Edit the Global Configuration "
+"Settings (Optional) section and restart the Management Server."
+msgstr "基于部署的需求,选择合适的guest.vlan.bits参数值。在全局配置设置中编辑该参数,并重启管理服务。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/optional_installation.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/optional_installation.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/optional_installation.mo
new file mode 100644
index 0000000..5e1679b
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/optional_installation.mo differ


[9/9] git commit: Put chinese translation in 4.3 branch

Posted by se...@apache.org.
Put chinese translation in 4.3 branch


Project: http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/repo
Commit: http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/commit/5ac5ae68
Tree: http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/tree/5ac5ae68
Diff: http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/diff/5ac5ae68

Branch: refs/heads/4.3
Commit: 5ac5ae68026e51739fc8c46371904d420473d798
Parents: 7864608
Author: Sebastien Goasguen <ru...@gmail.com>
Authored: Mon Jun 30 11:37:39 2014 +0200
Committer: Sebastien Goasguen <ru...@gmail.com>
Committed: Mon Jun 30 11:37:39 2014 +0200

----------------------------------------------------------------------
 README.rst                                      |    6 +
 source/conf.py                                  |    4 +
 .../zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.mo   |  Bin 0 -> 20789 bytes
 .../zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.po   |  585 ++
 .../choosing_deployment_architecture.mo         |  Bin 0 -> 20793 bytes
 .../choosing_deployment_architecture.po         |  651 ++
 .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/configuration.mo   |  Bin 0 -> 112274 bytes
 .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/configuration.po   | 3274 +++++++
 .../LC_MESSAGES/hypervisor_installation.mo      |  Bin 0 -> 150519 bytes
 .../LC_MESSAGES/hypervisor_installation.po      | 5174 +++++++++++
 source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.mo        |  Bin 0 -> 1678 bytes
 source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po        |   93 +
 source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.mo |  Bin 0 -> 54418 bytes
 source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.po | 1590 ++++
 .../zh_CN/LC_MESSAGES/managing_networks.mo      |  Bin 0 -> 292043 bytes
 .../zh_CN/LC_MESSAGES/managing_networks.po      | 8473 ++++++++++++++++++
 .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/network_setup.mo   |  Bin 0 -> 59358 bytes
 .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/network_setup.po   | 2053 +++++
 .../zh_CN/LC_MESSAGES/optional_installation.mo  |  Bin 0 -> 32270 bytes
 .../zh_CN/LC_MESSAGES/optional_installation.po  | 1407 +++
 source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/qig.mo          |  Bin 0 -> 27617 bytes
 source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/qig.po          |  874 ++
 .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.mo   |  Bin 0 -> 9644 bytes
 .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.po   |  344 +
 24 files changed, 24528 insertions(+)
----------------------------------------------------------------------


http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/README.rst
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/README.rst b/README.rst
index 9d25ba7..94a2f9a 100644
--- a/README.rst
+++ b/README.rst
@@ -30,31 +30,37 @@ Translation
 Clean the build
 
 ::
+
    make clean
 
 Generate the .pot files
 
 ::
+
    make gettext
 
 Generate the .tx/config files with:
 
 ::
+
    sphinx-intl update-txconfig-resources --pot-dir source/locale/pot --transifex-project-name apache-cloudstack-installation-rtd --locale-dir source/locale
 
 Push the .pot files to transifex with:
 
 ::
+
    tx push -s
 
 Download the translated strings, for example Japanese (ja):
 
 ::
+
    tx pull -l ja
 
 Build the translated docs:
 
 ::
+
    sphinx-intl build --locale-dir source/locale
    make -e SPHINXOPTS="-D language='ja'" html
 

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/conf.py
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/conf.py b/source/conf.py
index 3b1b211..05f1cad 100644
--- a/source/conf.py
+++ b/source/conf.py
@@ -35,6 +35,10 @@ extensions = []
 # Add any paths that contain templates here, relative to this directory.
 templates_path = ['_templates']
 
+# Localization
+locale_dirs = ['./locale/']
+gettext_compact = False
+
 # The suffix of source filenames.
 source_suffix = '.rst'
 

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.mo
new file mode 100644
index 0000000..654a5b1
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.mo differ

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.po
new file mode 100644
index 0000000..90a5bb7
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# Yuchao Liu <ta...@hotmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-16 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Yuchao Liu <ta...@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# 5396f27a8ff74a7d8817526ff37ec438
+#: ../../building_from_source.rst:17
+msgid "Building from Source"
+msgstr "从源码编译"
+
+# 60bf699c76df434992e36d41c5f00bcf
+#: ../../building_from_source.rst:19
+msgid ""
+"The official CloudStack release is always in source code form. You will "
+"likely be able to find \"convenience binaries,\" the source is the canonical"
+" release. In this section, we'll cover acquiring the source release and "
+"building that so that you can deploy it using Maven or create Debian "
+"packages or RPMs."
+msgstr "CloudStack官方总是以源代码形式发布。你可以找到 \"方便的二进制文件\", 这些源都是规范的发布版本。在本节将包括获取和编译发行版源代码,使用Maven、创建Debian或rpm软件包来进行部署。"
+
+# 32892fc6365642cd81e9910e84bb80c0
+#: ../../building_from_source.rst:25
+msgid ""
+"Note that building and deploying directly from source is typically not the "
+"most efficient way to deploy an IaaS. However, we will cover that method as "
+"well as building RPMs or Debian packages for deploying CloudStack."
+msgstr "请注意,直接从源代码构建和部署一个IaaS通常不是最有效的方式。然而,我们仍将介绍这种方法,就像构建RPMs或Debian软件包来部署CloudStack一样。"
+
+# 7e67792d5ec241af80724aa269cc8f40
+#: ../../building_from_source.rst:30
+msgid ""
+"The instructions here are likely version-specific. That is, the method for "
+"building from source for the 4.0.x series is different from the 4.1.x "
+"series."
+msgstr "本节中的指令仅限定于特定的版本。也就是说,从源码编译4.0.x系列和4.1.x系列的方法是不同的。"
+
+# 59bd739639154797bb627d316198b3d2
+#: ../../building_from_source.rst:34
+msgid ""
+"If you are working with a unreleased version of CloudStack, see the "
+"INSTALL.md file in the top-level directory of the release."
+msgstr "如果你正在使用一个非发行版的CloudStack,请查阅该版本主目录下的INSTALL.md文件。"
+
+# 54b5d37f192048519bd2ed85a3ddc5b3
+#: ../../building_from_source.rst:38
+msgid "Getting the release"
+msgstr "获得发行版"
+
+# d3311764aeed4cc0b185062d99f5c4e9
+#: ../../building_from_source.rst:40
+msgid ""
+"You can download the latest CloudStack release from the `Apache CloudStack "
+"project download page <http://cloudstack.apache.org/downloads.html>`_."
+msgstr "下载CloudStack最新发行版,可以在 `Apache CloudStack 项目下载页面: <http://cloudstack.apache.org/downloads.html>`_."
+
+# c0f0cbed8f7942dd8cdf0ec15232e760
+#: ../../building_from_source.rst:43
+msgid ""
+"Prior releases are available via archive.apache.org as well. See the "
+"downloads page for more information on archived releases."
+msgstr "之前的版本同样可以通过archive.apache.org获得。请参阅下载页面上的存档版本的更多信息。"
+
+# efebd9e2df61457482c9cb8efbadd736
+#: ../../building_from_source.rst:46
+msgid ""
+"You'll notice several links under the 'Latest release' section. A link to a "
+"file ending in ``tar.bz2``, as well as a PGP/GPG signature, MD5, and SHA512 "
+"file."
+msgstr "你会注意到在'最新发行版'下方有几个链接。一个链接以 ``tar.bz2`` 文件结尾,以及PGP/GPG签名,MD5和ShA512文件。"
+
+# c8757326ca1c47f989906e77b64c17db
+#: ../../building_from_source.rst:52
+msgid ""
+"The ``tar.bz2`` file contains the Bzip2-compressed tarball with the source "
+"code."
+msgstr "``tar.bz2`` 文件包含使用Bzip2压缩的源代码。"
+
+# d1f48a19cc14413e90a8164ef6e496ed
+#: ../../building_from_source.rst:57
+msgid ""
+"The ``.asc`` file is a detached cryptographic signature that can be used to "
+"help verify the authenticity of the release."
+msgstr " ``.asc`` 是一个独立加密签名文件,可以用来帮助验证发行版的真实性。"
+
+# b45289cb4cba4686b60ab976bf75eea1
+#: ../../building_from_source.rst:62
+msgid ""
+"The ``.md5`` file is an MD5 hash of the release to aid in verify the "
+"validity of the release download."
+msgstr " ``.md5`` 是MD5哈希值文件,用于帮助验证下载的发行版是否有效。"
+
+# 637044e3649f406b8e5b6a441ba355c7
+#: ../../building_from_source.rst:67
+msgid ""
+"The ``.sha`` file is a SHA512 hash of the release to aid in verify the "
+"validity of the release download."
+msgstr " ``.sha`` 是SHA512哈希值文件,用于帮助验证下载的发行版是否有效。"
+
+# 4da67860f4454b7aa0c0fc6f76b59317
+#: ../../building_from_source.rst:71
+msgid "Verifying the downloaded release"
+msgstr "验证下载的版本"
+
+# 184cd04b405b4136b74c0644e4720e2a
+#: ../../building_from_source.rst:73
+msgid ""
+"There are a number of mechanisms to check the authenticity and validity of a"
+" downloaded release."
+msgstr "有很多机制可以检查下载的发行版的真实性和有效性。"
+
+# 787318aa8f2049098a34030e7bb9220d
+#: ../../building_from_source.rst:77
+msgid "Getting the KEYS"
+msgstr "获取密钥"
+
+# af2e7aafde3c45d79c93d848f16df84f
+#: ../../building_from_source.rst:79
+msgid ""
+"To enable you to verify the GPG signature, you will need to download the "
+"`KEYS <http://www.apache.org/dist/cloudstack/KEYS>`_ file."
+msgstr "为了实现GPG签名验证,你需要下载 `密钥 <http://www.apache.org/dist/cloudstack/KEYS>`_ 文件。"
+
+# b7351a3de11b4d5783f051a524e6d6d9
+#: ../../building_from_source.rst:82
+msgid "You next need to import those keys, which you can do by running:"
+msgstr "下一步需要导入这些密钥,你可以运行如下命令:"
+
+# 6a67d67c239c4450b6b0454f78e1e976
+#: ../../building_from_source.rst:89
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+# c41516ba45df4b8c8c82f0437fd1cf0f
+#: ../../building_from_source.rst:91
+msgid ""
+"The CloudStack project provides a detached GPG signature of the release. To "
+"check the signature, run the following command:"
+msgstr "CloudStack项目提供了发行版的分离GPG签名。运行如下命令检查签名:"
+
+# 06a586af894b41a191ca74d565fd5646
+#: ../../building_from_source.rst:98
+msgid ""
+"If the signature is valid you will see a line of output that contains 'Good "
+"signature'."
+msgstr "如果签名是有效的,你会看到一行包含“Good signature”的信息。"
+
+# 7c1c3790e01440f88dc8e8f108c69180
+#: ../../building_from_source.rst:102
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+# e47ab7059cdf4276968ef9219d824967
+#: ../../building_from_source.rst:104
+msgid ""
+"In addition to the cryptographic signature, CloudStack has an MD5 checksum "
+"that you can use to verify the download matches the release. You can verify "
+"this hash by executing the following command:"
+msgstr "除了加密签名,CloudStack还提供了MD5校验和,用于验证下载的发行版。您可以通过执行下面的命令验证这个哈希值:"
+
+# 471b0fafe73b4bebb48f271b2be0323b
+#: ../../building_from_source.rst:112
+msgid ""
+"If this successfully completes you should see no output. If there is any "
+"output from them, then there is a difference between the hash you generated "
+"locally and the hash that has been pulled from the server."
+msgstr "如果成功完成,你应该看不到任何输出。如果有任何输出,则说明你本地生成的哈希值与服务器上获取的是不同的。"
+
+# a42234cf484d448ea3a079cc44d505c4
+#: ../../building_from_source.rst:117
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+# f6904f51119c4bd7a0e6d9d42868d7cd
+#: ../../building_from_source.rst:119
+msgid ""
+"In addition to the MD5 hash, the CloudStack project provides a SHA512 "
+"cryptographic hash to aid in assurance of the validity of the downloaded "
+"release. You can verify this hash by executing the following command:"
+msgstr "除了MD5校验和,CloudStack还提供了SHA512加密哈希,用于验证下载的发行版。您可以通过执行下面的命令验证这个哈希值:"
+
+# 2b02e428976242d5a9513dc999f80d9a
+#: ../../building_from_source.rst:127
+msgid ""
+"If this command successfully completes you should see no output. If there is"
+" any output from them, then there is a difference between the hash you "
+"generated locally and the hash that has been pulled from the server."
+msgstr "如果命令成功完成,你应该看不到任何输出。如果有任何输出,则说明你本地生成的哈希值与服务器上获取的不同。"
+
+# 20ae79e8693540af926f68f5b8a08da3
+#: ../../building_from_source.rst:133
+msgid "Prerequisites for building Apache CloudStack"
+msgstr "编译Apache CloudStack的先决条件"
+
+# 8de67a9fdaea48faa67ab89f641adc4b
+#: ../../building_from_source.rst:135
+msgid ""
+"There are a number of prerequisites needed to build CloudStack. This "
+"document assumes compilation on a Linux system that uses RPMs or DEBs for "
+"package management."
+msgstr "编译CloudStack所需的先决条件很多,本文假定在Linux系统上编译,使用RPMs或DEBs包管理。"
+
+# 9c13e54d32b5455aaab36099aa2535a4
+#: ../../building_from_source.rst:139
+msgid "You will need, at a minimum, the following to compile CloudStack:"
+msgstr "如下是编译CloudStack的最低需求:"
+
+# 0146a3cb86884d318cf934c639b76449
+#: ../../building_from_source.rst:143
+msgid "Maven (version 3)"
+msgstr "Maven (版本 3)"
+
+# 005189dfa25b4c66b039e0267fdbea5e
+#: ../../building_from_source.rst:147
+msgid "Java (OpenJDK 1.6 or Java 7/OpenJDK 1.7)"
+msgstr "Java (OpenJDK 1.6 或 Java 7/OpenJDK 1.7)"
+
+# 2c58fc00271e445e861705983b16a5f3
+#: ../../building_from_source.rst:151
+msgid "Apache Web Services Common Utilities (ws-commons-util)"
+msgstr "Apache网页服务器常用工具(ws-commons-util)"
+
+# 989f684d1b8a456bac9a81d3f924d16f
+#: ../../building_from_source.rst:155
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+# 44ef1202eb3e4c61b84f22fbc433a538
+#: ../../building_from_source.rst:159
+msgid "MySQLdb (provides Python database API)"
+msgstr "MySQLdb (提供python数据库API)"
+
+# e84e7644c89a4669991bc0a1013171c1
+#: ../../building_from_source.rst:163
+msgid "Tomcat 6 (not 6.0.35)"
+msgstr "Tomcat 6 (非 6.0.35)"
+
+# fe2b1db48eb9421d937189144b944911
+#: ../../building_from_source.rst:167
+msgid "genisoimage"
+msgstr "genisoimage"
+
+# bc55f42faeef4adbb28f3b39cfe334ef
+#: ../../building_from_source.rst:171
+msgid "rpmbuild or dpkg-dev"
+msgstr "rpmbuild 或 dpkg-dev"
+
+# 7b45a167b6874f9a8ba73a17d7f1a6c5
+#: ../../building_from_source.rst:174
+msgid "Extracting source"
+msgstr "提取的源代码"
+
+# 3b2090380fcf4c12ad2638d91cb45d43
+#: ../../building_from_source.rst:176
+msgid ""
+"Extracting the CloudStack release is relatively simple and can be done with "
+"a single command as follows:"
+msgstr "提取CloudStack发行版源代码相对简单,使用如下命令:"
+
+# 0f5f07d38bd54fb2a0e69c6fb28e1967
+#: ../../building_from_source.rst:183
+msgid "You can now move into the directory:"
+msgstr "你现在可以进入该目录:"
+
+# aa9e9e76ff6441498d8531802e1afa7e
+#: ../../building_from_source.rst:190
+msgid "Building DEB packages"
+msgstr "编译DEB包"
+
+# 0eca44ba0f1c4b3ba1e65ab3a0268db9
+#: ../../building_from_source.rst:192
+msgid ""
+"In addition to the bootstrap dependencies, you'll also need to install "
+"several other dependencies. Note that we recommend using Maven 3, which is "
+"not currently available in 12.04.1 LTS. So, you'll also need to add a PPA "
+"repository that includes Maven 3. After running the command ``add-apt-"
+"repository``, you will be prompted to continue and a GPG key will be added."
+msgstr "除了引导依赖项,还需要安装几个其他的依赖包。请注意,我们推荐使用的Maven 3,在Ubuntu 12.04.1 LTS目前不支持。所以,还需要添加一个包含Maven 3 的PPA库。运行命令“add-apt-repository”,系统将提示您继续添加GPG密钥后继续。"
+
+# 8014eb3c824248f28bfaff9deeabaced
+#: ../../building_from_source.rst:207
+msgid ""
+"While we have defined, and you have presumably already installed the "
+"bootstrap prerequisites, there are a number of build time prerequisites that"
+" need to be resolved. CloudStack uses maven for dependency resolution. You "
+"can resolve the buildtime depdencies for CloudStack by running:"
+msgstr "虽然我们做了一些定义,并且可能已经安装了引导的前提条件,但仍有一些在编译时需要解决的先决条件。CloudStack使用Maven进行依赖性解析。您可以通过运行以下命令,来解决编译CloudStack时的依赖性:"
+
+# f6f09e0f7e3c49129fe0c281cc144489
+#: ../../building_from_source.rst:217
+msgid ""
+"Now that we have resolved the dependencies we can move on to building "
+"CloudStack and packaging them into DEBs by issuing the following command."
+msgstr "现在我们已经解决了依赖关系,可以使用如下命令编译CloudStack和创建DEB包:"
+
+# f345823b71dc4836a97a160bfbb40a9e
+#: ../../building_from_source.rst:225
+msgid ""
+"This command will build the following debian packages. You should have all "
+"of the following:"
+msgstr "该命令将创建如下debian软件包。应该有如下这些内容:"
+
+# 88e77857a4fa4e9b80e912d82a405591
+#: ../../building_from_source.rst:239
+msgid "Setting up an APT repo"
+msgstr "设置APT仓库"
+
+# 7db71198e1aa4db08ce8f174f11546aa
+#: ../../building_from_source.rst:241
+msgid ""
+"After you've created the packages, you'll want to copy them to a system "
+"where you can serve the packages over HTTP. You'll create a directory for "
+"the packages and then use ``dpkg-scanpackages`` to create ``Packages.gz``, "
+"which holds information about the archive structure. Finally, you'll add the"
+" repository to your system(s) so you can install the packages using APT."
+msgstr "软件包创建完成后,你需要将软件包拷贝至可以提供HTTP服务的系统上。创建用于存放软件包的目录,并使用 ``dpkg-scanpackages`` 命令创建包含归档结构信息的 ``Packages.gz`` 文件。在系统中添加这个仓库源,最后使用该APT安装软件包。 "
+
+# 882df6f5a6a542e08af5d64a8c440f9b
+#: ../../building_from_source.rst:248
+msgid ""
+"The first step is to make sure that you have the **dpkg-dev** package "
+"installed. This should have been installed when you pulled in the "
+"**debhelper** application previously, but if you're generating "
+"``Packages.gz`` on a different system, be sure that it's installed there as "
+"well."
+msgstr "第一步是确保你已经安装了 **dpkg-dev** 软件。一般在使用 **debhelper** 程序之前就已经安装了。如果你是在其他系统中生成的 ``Packages.gz`` 文件,请确保它已经被安装。"
+
+# 6b45808c7afe48eab8f0e54e28996c78
+#: ../../building_from_source.rst:258
+msgid ""
+"The next step is to copy the DEBs to the directory where they can be served "
+"over HTTP. We'll use ``/var/www/cloudstack/repo`` in the examples, but "
+"change the directory to whatever works for you."
+msgstr "下一步是将DEB文件复制到提供HTTP服务的目录中。在示例中,我们使用 ``/var/www/cloudstack/repo``作为示例 ,你也可以更改为更适合你的目录。"
+
+# 9f7bfa37a80641409e1400b8548efb29
+#: ../../building_from_source.rst:271
+msgid "You can safely ignore the warning about a missing override file."
+msgstr "你可以忽略缺少覆盖文件的警告信息。"
+
+# d8e564f896ea416898d007e9d49d6718
+#: ../../building_from_source.rst:273
+msgid ""
+"Now you should have all of the DEB packages and ``Packages.gz`` in the "
+"``binary`` directory and available over HTTP. (You may want to use ``wget`` "
+"or ``curl`` to test this before moving on to the next step.)"
+msgstr "现在你应该可以通过HTTP访问 ``binary`` 目录中所有的DEB安装包和 ``Packages.gz`` 文件。(在进行下一步前,你需要使用 ``wget`` 或 ``curl`` 命令测试。)"
+
+# c7c808299766447184af66ba621c649f
+#: ../../building_from_source.rst:278
+msgid "Configuring your machines to use the APT repository"
+msgstr "配置使用APT仓库源的主机"
+
+# dfdd1c5b583743d0b5156002e9f3ffb9
+#: ../../building_from_source.rst:280
+msgid ""
+"Now that we have created the repository, you need to configure your machine "
+"to make use of the APT repository. You can do this by adding a repository "
+"file under ``/etc/apt/sources.list.d``. Use your preferred editor to create "
+"``/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list`` with this line:"
+msgstr "现在,我们已经创建了仓库,然后配置你的服务器来使用APT仓库源。你可以在 ``/etc/apt/sources.list.d`` 目录中添加仓库文件。使用你喜欢的编辑器来创建``/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list`` 文件并加入类似如下信息:"
+
+# 8cad604cc3474e2bb424225f2d519465
+#: ../../building_from_source.rst:290
+msgid ""
+"Now that you have the repository info in place, you'll want to run another "
+"update so that APT knows where to find the CloudStack packages."
+msgstr "现在,您已经准备好软件仓库,然后更新以下,使得APT知道从哪里找到CloudStack的软件包。"
+
+# ae0dd676f4ec4158b5f3bd6fd9c6c414
+#: ../../building_from_source.rst:297
+msgid "You can now move on to the instructions under Install on Ubuntu."
+msgstr "现在可以翻到在Ubuntu上安装CloudStack的一章去了。"
+
+# 99e76b064e8447a78d810b22c43f6f41
+#: ../../building_from_source.rst:300
+msgid "Building RPMs from Source"
+msgstr "从源码编译RPM包"
+
+# f2be124577f84dd497fb762733f58ef8
+#: ../../building_from_source.rst:302
+msgid ""
+"As mentioned previously in `“Prerequisites for building Apache CloudStack” "
+"<#prerequisites-for-building-apache-cloudstack>`_, you will need to install "
+"several prerequisites before you can build packages for CloudStack. Here "
+"we'll assume you're working with a 64-bit build of CentOS or Red Hat "
+"Enterprise Linux."
+msgstr "正如先前 `“编译Apache CloudStack的先决条件 <#prerequisites-for-building-apache-cloudstack>`_所说,在编译CloudStack之前需要安装一些先决条件。这里假设你使用的是64位的CentOS或Red Hat Enterprise Linux."
+
+# 147d967fe07344fda8b630d94ecbf22e
+#: ../../building_from_source.rst:316
+msgid ""
+"Next, you'll need to install build-time dependencies for CloudStack with "
+"Maven. We're using Maven 3, so you'll want to `grab a Maven 3 tarball "
+"<http://maven.apache.org/download.cgi>`_ and uncompress it in your home "
+"directory (or whatever location you prefer):"
+msgstr "接下来,你将需要安装编译CloudStack时依赖的Maven。 使用 Maven 3, 所以你需要 `提取 Maven 3 压缩包 <http://maven.apache.org/download.cgi>`_ 并解压到你的主目录 (或任何你喜欢的目录):"
+
+# 1a9e316005174aeaa91a7dcfbaade092
+#: ../../building_from_source.rst:329
+msgid ""
+"Maven also needs to know where Java is, and expects the JAVA\\_HOME "
+"environment variable to be set:"
+msgstr "Maven还需要知道Java程序路径,和JAVA\\_HOME环境变量输出的设置:"
+
+# 4ab8a6164f45425aa7186cdf64e8d55e
+#: ../../building_from_source.rst:336
+msgid "Verify that Maven is installed correctly:"
+msgstr "验证Maven是否被正确安装:"
+
+# 3843f8810db04c80a8eee7f3cae3f4bf
+#: ../../building_from_source.rst:342
+msgid ""
+"You probably want to ensure that your environment variables will survive a "
+"logout/reboot. Be sure to update ``~/.bashrc`` with the PATH and JAVA\\_HOME"
+" variables."
+msgstr "如果想确保环境变量将在注销或重启后仍保留。一定要更新 ``~/.bashrc`` 中的PATH和JAVA\\_HOME 变量。"
+
+# 490ba6dd066441edb4adc61fb071e8a7
+#: ../../building_from_source.rst:346
+msgid ""
+"Building RPMs for CloudStack is fairly simple. Assuming you already have the"
+" source downloaded and have uncompressed the tarball into a local directory,"
+" you're going to be able to generate packages in just a few minutes."
+msgstr "编译CloudStack的RPM包相当简单。假设你已经下载了源码并解压压缩文件到一个本地目录中,你可以在几分钟之内完成编译。"
+
+# e0cc268134ba44c9a96d06b97e687c39
+#: ../../building_from_source.rst:353
+msgid ""
+"Packaging has Changed. If you've created packages for CloudStack previously,"
+" you should be aware that the process has changed considerably since the "
+"project has moved to using Apache Maven. Please be sure to follow the steps "
+"in this section closely."
+msgstr "打包方式的变化。如果你之前创建过CloudStack软件包,你会意识到自从该项目开始使用Apache Maven,这个步骤发生了很大变化。请一定要密切关注本节中的步骤。"
+
+# b79c6f303f0544719c940cfc32027819
+#: ../../building_from_source.rst:356
+msgid "Generating RPMS"
+msgstr "生成RPM包"
+
+# 03b60158092748f6aa6b7d5994c892d2
+#: ../../building_from_source.rst:358
+msgid ""
+"Now that we have the prerequisites and source, you will cd to the "
+"`packaging/centos63/` directory."
+msgstr "现在我们已经满足先决条件和源码,然后进入 `packaging/centos63/` 目录。"
+
+# 3154e33699074662a1395386b9c3a4a8
+#: ../../building_from_source.rst:364
+msgid "Generating RPMs is done using the ``package.sh`` script:"
+msgstr "使用 ``package.sh`` 脚本生成RPM包:"
+
+# 68d539d69bc54749a69f503b004525b0
+#: ../../building_from_source.rst:370
+msgid ""
+"That will run for a bit and then place the finished packages in "
+"``dist/rpmbuild/RPMS/x86_64/``."
+msgstr "这会需要一些时间,生成的软件包会在 ``dist/rpmbuild/RPMS/x86_64/`` 目录中。"
+
+# 6ba124f893f243f7af26aefe9811bc73
+#: ../../building_from_source.rst:373
+msgid "You should see the following RPMs in that directory:"
+msgstr "你应该看到目录中的RPM包:"
+
+# 370fc4f0661540ca95e53491f26361ea
+#: ../../building_from_source.rst:386
+msgid "Creating a yum repo"
+msgstr "创建yum仓库"
+
+# bbc6c3630b1a44dd92fe24fb24a32c43
+#: ../../building_from_source.rst:388
+msgid ""
+"While RPMs is a useful packaging format - it's most easily consumed from Yum"
+" repositories over a network. The next step is to create a Yum Repo with the"
+" finished packages:"
+msgstr "RPMs是一个有用的包装格式 - 通过网络上YUM仓库来使用是非常简单的。下一步是使用这些软件包创建YUM仓库:"
+
+# 7ca5148dbc3f47a195336d3ea4dc066d
+#: ../../building_from_source.rst:404
+msgid ""
+"The files and directories within ``~/tmp/repo`` can now be uploaded to a web"
+" server and serve as a yum repository."
+msgstr "``~/tmp/repo`` 中的文件和目录现在可以上传到WEB服务器中作为YUM仓库。"
+
+# 3c1f1920404c4b4b9aed29b8216a8ca1
+#: ../../building_from_source.rst:408
+msgid "Configuring your systems to use your new yum repository"
+msgstr "配置你的系统使用新的yum仓库"
+
+# bbc87560e0c642ecbfa67f722b3b9693
+#: ../../building_from_source.rst:410
+msgid ""
+"Now that your yum repository is populated with RPMs and metadata we need to "
+"configure the machines that need to install CloudStack. Create a file named "
+"``/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo`` with this information:"
+msgstr "现在你的yum仓库中拥有了RPM包和元数据,我们为需要安装CloudStack的机器创建一个名为``/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo``的文件,内容如下:"
+
+# b398f895b7ff4282b6613bad45a98c08
+#: ../../building_from_source.rst:422
+msgid ""
+"Completing this step will allow you to easily install CloudStack on a number"
+" of machines across the network."
+msgstr "完成这一步,您可以轻松地在整个网络中的机器上安装CloudStack。"
+
+# 478d4e8b829044e8949f587dd0f09b52
+#: ../../building_from_source.rst:426
+msgid "Building Non-OSS"
+msgstr "编译 Non-OSS"
+
+# 2fe549e0cdc44e51ba030c3fa3499914
+#: ../../building_from_source.rst:428
+msgid ""
+"If you need support for the VMware, NetApp, F5, NetScaler, SRX, or any other"
+" non-Open Source Software (nonoss) plugins, you'll need to download a few "
+"components on your own and follow a slightly different procedure to build "
+"from source."
+msgstr "如果你需要支持VMware,NetAPP,F5,NetScaler,SRX或其他非开源软件(nonoss)插件。你需要下载一些独立的组件并遵循从源代码构建稍微不同的过程。"
+
+# 46d5a64c225c401c8e2b16f77095e6f3
+#: ../../building_from_source.rst:435
+msgid ""
+"Some of the plugins supported by CloudStack cannot be distributed with "
+"CloudStack for licensing reasons. In some cases, some of the required "
+"libraries/JARs are under a proprietary license. In other cases, the required"
+" libraries may be under a license that's not compatible with `Apache's "
+"licensing guidelines for third-party products "
+"<http://www.apache.org/legal/resolved.html#category-x>`_."
+msgstr "因为许可的问题,一些CloudStack支持的插件不能与CloudStack一起发行。一些原因是,所需要的一些库或JAR文件都有专用的许可。另外一些是因为所需要第三方产品库的许可证不能与Apache的许可相兼容,见`针对第三方产品的Apache许可指南 <http://www.apache.org/legal/resolved.html#category-x>`_."
+
+# b30c64ffa9bb46819fc70c71f7606020
+#: ../../building_from_source.rst:439
+msgid ""
+"To build the Non-OSS plugins, you'll need to have the requisite JARs "
+"installed under the ``deps`` directory."
+msgstr "为了编译NON-OSS插件,你需要安装必要的JAR在``deps`` 目录中。"
+
+# 965deab2226a46d98c7e5962c98f344e
+#: ../../building_from_source.rst:442
+msgid ""
+"Because these modules require dependencies that can't be distributed with "
+"CloudStack you'll need to download them yourself. Links to the most recent "
+"dependencies are listed on the `*How to build CloudStack* "
+"<https://cwiki.apache.org/confluence/display/CLOUDSTACK/How+to+build+CloudStack>`_"
+" page on the wiki."
+msgstr "由于这些模块需要的依赖项不能和CloudStack一起发行,你需要自行下载。最新的依赖项都列在wiki页面中:`*如何编译CloudStack* <https://cwiki.apache.org/confluence/display/CLOUDSTACK/How+to+build+CloudStack>`_"
+
+# 78a1f8deba41498f80a2f83003d44bc3
+#: ../../building_from_source.rst:449
+msgid ""
+"You may also need to download `vhd-util "
+"<http://download.cloud.com.s3.amazonaws.com/tools/vhd-util>`_, which was "
+"removed due to licensing issues. You'll copy vhd-util to the "
+"``scripts/vm/hypervisor/xenserver/`` directory."
+msgstr "你可能还需要下载`vhd-util <http://download.cloud.com.s3.amazonaws.com/tools/vhd-util>`_, 也是由于授权问题而被移除。 复制vhd-util到该目录: ``scripts/vm/hypervisor/xenserver/``."
+
+# b4c294257936418c9d6c6889ce615a13
+#: ../../building_from_source.rst:456
+msgid ""
+"Once you have all the dependencies copied over, you'll be able to build "
+"CloudStack with the ``noredist`` option:"
+msgstr "一旦你复制过来所有的依赖项,你就可以开始使用 ``noredist`` 选项编译CloudStack了。 "
+
+# c135a16bcffe490da30abf3c3425ccdb
+#: ../../building_from_source.rst:466
+msgid ""
+"Once you've built CloudStack with the ``noredist`` profile, you can package "
+"it using the `“Building RPMs from Source” <#building-rpms-from-source>`_ or "
+"`“Building DEB packages” <#building-deb-packages>`_ instructions."
+msgstr "一旦你创建了CloudStack的 ``noredist`` 配置文件,你可以使用 `“从源码编译RPM包” <#building-rpms-from-source>`_ 或 `“编译DEB包” <#building-deb-packages>`_ 指令打包。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/choosing_deployment_architecture.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/choosing_deployment_architecture.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/choosing_deployment_architecture.mo
new file mode 100644
index 0000000..19b4d19
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/choosing_deployment_architecture.mo differ

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/choosing_deployment_architecture.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/choosing_deployment_architecture.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/choosing_deployment_architecture.po
new file mode 100644
index 0000000..e8d69da
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/choosing_deployment_architecture.po
@@ -0,0 +1,651 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# Yuchao Liu <ta...@hotmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-09 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: darrentang <da...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# 52edd48cc24f4706b9641e18921e1dfc
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:17
+msgid "Choosing a Deployment Architecture"
+msgstr "选择部署架构"
+
+# 4ebda8e26c5642b79a5e800fb698afcf
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:19
+msgid ""
+"The architecture used in a deployment will vary depending on the size and "
+"purpose of the deployment. This section contains examples of deployment "
+"architecture, including a small-scale deployment useful for test and trial "
+"deployments and a fully-redundant large-scale setup for production "
+"deployments."
+msgstr "部署CloudStack的具体架构会因规模及用途的不同而变化。这一章节会包含一些典型的部署构架:用于测试和试验的小型架构,以及用于生产环境的大型全冗余架构。"
+
+# e6eca26710584474b1704256861555bd
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:26
+msgid "Small-Scale Deployment"
+msgstr "小型部署"
+
+# 504a3c65a9d44537bca5bac7444ffe77
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:28
+msgid "|Small-Scale Deployment|"
+msgstr "|Small-Scale Deployment|"
+
+# f11bad72391b4deb92c5d7118b32d881
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:30
+msgid ""
+"This diagram illustrates the network architecture of a small-scale "
+"CloudStack deployment."
+msgstr "这个图演示了CloudStack在小型部署时的网络结构。"
+
+# 6ba24ea751eb44d985b826558267d392
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:35
+msgid ""
+"A firewall provides a connection to the Internet. The firewall is configured"
+" in NAT mode. The firewall forwards HTTP requests and API calls from the "
+"Internet to the Management Server. The Management Server resides on the "
+"management network."
+msgstr "防火墙提供了到Internet的连接.此防火墙被配置成NAT模式,它会将来自Internet的HTTP访问和API调用转发到管理服务器。而管理服务器的网络属于管理网络。"
+
+# 3426fafddfbd47eca9b6e972998e3bae
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:42
+msgid "A layer-2 switch connects all physical servers and storage."
+msgstr "一个二层交换机连接所有的物理服务器和存储服务器。"
+
+# ef86a72ce6a44739aa9e46e68b64df56
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:46
+msgid ""
+"A single NFS server functions as both the primary and secondary storage."
+msgstr "单一的NFS服务器需要能同时提供主存储和辅助存储。"
+
+# f507e94ad4584311980de03cd3e8915b
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:51
+msgid "The Management Server is connected to the management network."
+msgstr "管理服务器连接至管理网络"
+
+# 1ffca21a6b404d6894a747a4583dbad8
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:54
+msgid "Large-Scale Redundant Setup"
+msgstr "大规模冗余设置"
+
+# 99045d1800c5403d892894a8d4fc8002
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:56
+msgid "|Large-Scale Redundant Setup|"
+msgstr "|Large-Scale Redundant Setup|"
+
+# d6858644d12a4f22b3de25594cedc309
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:58
+msgid ""
+"This diagram illustrates the network architecture of a large-scale "
+"CloudStack deployment."
+msgstr "这个图演示了CloudStack在大规模部署时的网络结构。"
+
+# c4c3f668a4a145c1ac376c5ee607dccb
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:63
+msgid ""
+"A layer-3 switching layer is at the core of the data center. A router "
+"redundancy protocol like VRRP should be deployed. Typically high-end core "
+"switches also include firewall modules. Separate firewall appliances may "
+"also be used if the layer-3 switch does not have integrated firewall "
+"capabilities. The firewalls are configured in NAT mode. The firewalls "
+"provide the following functions:"
+msgstr "三层交换层处于数据机房的核心位置。应该部署类似VRRP的冗余路由协议实现设备热备份。通常,高端的核心交换机上包含防火墙模块。如果三层交换机上没有集成防火墙功能,也可以使用独立防火墙设备。防火墙一般会配置成NAT模式,它能提供如下功能:"
+
+# a23de965c5ec447c84154204ca887790
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:72
+msgid ""
+"Forwards HTTP requests and API calls from the Internet to the Management "
+"Server. The Management Server resides on the management network."
+msgstr "将来自Internet的HTTP访问和API调用转发到管理节点服务器。管理服务器的网络属于管理网络."
+
+# 90da3245af0d4917b933c01a6c8f8332
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:78
+msgid ""
+"When the cloud spans multiple zones, the firewalls should enable site-to-"
+"site VPN such that servers in different zones can directly reach each other."
+msgstr "当云跨越多个区域(Zone)时,防火墙之间应该启用site-to-site VPN,以便让不同区域中的服务器之间可以直接互通。"
+
+# 69cfdebf1e6e4d549b52b88a593df61e
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:84
+msgid ""
+"A layer-2 access switch layer is established for each pod. Multiple switches"
+" can be stacked to increase port count. In either case, redundant pairs of "
+"layer-2 switches should be deployed."
+msgstr "layer-2的接入交换层连接到每个提供点(POD),也可以用多个交换机堆叠来增加端口数量。无论哪种情况下,都应该部署冗余的二层交换机。"
+
+# 3902d59efe794d8da02773b18a3144ff
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:90
+msgid ""
+"The Management Server cluster (including front-end load balancers, "
+"Management Server nodes, and the MySQL database) is connected to the "
+"management network through a pair of load balancers."
+msgstr "管理服务器集群(包括前端负载均衡节点,管理节点及MYSQL数据库节点)通过两个负载均衡节点接入管理网络。"
+
+# 1f11aed9571044e9b9fc673435cb0de7
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:96
+msgid "Secondary storage servers are connected to the management network."
+msgstr "辅助存储服务器接入管理网络。"
+
+# ea82de9a210d4a228f110dfe9ecdfb1e
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:100
+msgid ""
+"Each pod contains storage and computing servers. Each storage and computing "
+"server should have redundant NICs connected to separate layer-2 access "
+"switches."
+msgstr "每一个机柜提供点(POD)包括存储和计算节点服务器。每一个存储和计算节点服务器都需要有冗余网卡连接到不同的 layer-2 接入交换机上。"
+
+# 7ceefe1102644c9ab58eed60cdb7f2bd
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:105
+msgid "Separate Storage Network"
+msgstr "独立的存储网络"
+
+# 983feefb13f1459ba566781908bfcd93
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:107
+msgid ""
+"In the large-scale redundant setup described in the previous section, "
+"storage traffic can overload the management network. A separate storage "
+"network is optional for deployments. Storage protocols such as iSCSI are "
+"sensitive to network delays. A separate storage network ensures guest "
+"network traffic contention does not impact storage performance."
+msgstr "在前面章节中,提及了大规模冗余部署,存储的数据流量过大可能使得管理网络过载。部署时可选择将存储网络分离出来。存储协议如iSCSI,对网络延迟非常敏感。独立的存储网络能够使其不受来宾网络流量波动的影响。"
+
+# edd1971372014c5abd34993129275f55
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:114
+msgid "Multi-Node Management Server"
+msgstr "多节点管理服务器"
+
+# cb554f7ea8af4b899da19bad60af3f11
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:116
+msgid ""
+"The CloudStack Management Server is deployed on one or more front-end "
+"servers connected to a single MySQL database. Optionally a pair of hardware "
+"load balancers distributes requests from the web. A backup management server"
+" set may be deployed using MySQL replication at a remote site to add DR "
+"capabilities."
+msgstr "CloudStack管理服务器可以部署一个或多个前端服务器并连接单一的MySQL数据库。可视需求使用一对硬件负载均衡对Web请求进行分流。另一备份管理节点可使用远端站点的MySQL复制数据以增加灾难恢复能力。"
+
+# 0507a6b19f114eb08708577219e394af
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:122
+msgid "|Multi-Node Management Server|"
+msgstr "|Multi-Node Management Server|"
+
+# 2afcbc3e300d490d8526df89fe36c54f
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:124
+msgid "The administrator must decide the following."
+msgstr "系统管理人员必须决定如下事项:"
+
+# 6ea7062b2c3e4d67b082de9b02757b4e
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:128
+msgid "Whether or not load balancers will be used."
+msgstr "是否需要使用负载均衡器。"
+
+# 7625aabc231a4cddb9af421ea15281d0
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:132
+msgid "How many Management Servers will be deployed."
+msgstr "需要部署多少台管理节点服务器。"
+
+# ed2af9d37ed34e6e89c234099fcccb4b
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:136
+msgid ""
+"Whether MySQL replication will be deployed to enable disaster recovery."
+msgstr "如何部署MYSQL复制以便启用灾难恢复。"
+
+# be8d00f78d464cc2aa58e01d300a948b
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:140
+msgid "Multi-Site Deployment"
+msgstr "多站点部署"
+
+# 1fff976cf3344b6a8c06c3b56d9568ef
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:142
+msgid ""
+"The CloudStack platform scales well into multiple sites through the use of "
+"zones. The following diagram shows an example of a multi-site deployment."
+msgstr "运用CloudStack的区域技术可以很容易的将其扩散为多站点模式。下图就显示了一个多站点部署的示例"
+
+# ef026e2d1151436eb064cd8bf77db549
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:146
+msgid "|Example Of A Multi-Site Deployment|"
+msgstr "|Example Of A Multi-Site Deployment|"
+
+# 7ea2ca98a7094edab2212c4e776e349b
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:148
+msgid ""
+"Data Center 1 houses the primary Management Server as well as zone 1. The "
+"MySQL database is replicated in real time to the secondary Management Server"
+" installation in Data Center 2."
+msgstr "在数据中心1内有主管理节点和区域1。MySQL数据库实时复制到数据中心2内的辅助管理节点中。"
+
+# 39563946112d4b07afc28800922068ee
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:152
+msgid "|Separate Storage Network|"
+msgstr "|Separate Storage Network|"
+
+# e7cc868c4aa64cbe80807d7809ce58cb
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:154
+msgid ""
+"This diagram illustrates a setup with a separate storage network. Each "
+"server has four NICs, two connected to pod-level network switches and two "
+"connected to storage network switches."
+msgstr "这个图展示了使用独立存储网络的设计。每一个物理服务器有四块网卡,其中两块连接到提供点级别的交换机,而另外两块网卡连接到用于存储网络的交换机。"
+
+# 6157f0ee2cf84c49ac9f4f4ca1cdb0cd
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:158
+msgid "There are two ways to configure the storage network:"
+msgstr "有两种方式配置存储网络:"
+
+# cc2bdc7b44e146c18dfb9826c12b15f0
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:162
+msgid ""
+"Bonded NIC and redundant switches can be deployed for NFS. In NFS "
+"deployments, redundant switches and bonded NICs still result in one network "
+"(one CIDR block+ default gateway address)."
+msgstr "为NFS配置网卡绑定和冗余交换机。在NFS部署中,冗余的交换机和网卡绑定仍然处于同一网络。(同一个CIDR 段 + 默认网关地址)"
+
+# 0aa73c8538074a00b5b5305e33db5ed4
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:168
+msgid ""
+"iSCSI can take advantage of two separate storage networks (two CIDR blocks "
+"each with its own default gateway). Multipath iSCSI client can failover and "
+"load balance between separate storage networks."
+msgstr "iSCSI能同时利用两个独立的存储网络(两个拥有各自默认网关的不同CIDR段)。支持iSCSI多路径的客户端能在两个独立的存储网络中实现故障切换和负载均衡。"
+
+# 0e03920329f540e08c1ea89e9a7d05dd
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:172
+msgid "|NIC Bonding And Multipath I/O|"
+msgstr "|NIC Bonding And Multipath I/O|"
+
+# 9219775ffce04cada583a2d12a90524f
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:174
+msgid ""
+"This diagram illustrates the differences between NIC bonding and Multipath "
+"I/O (MPIO). NIC bonding configuration involves only one network. MPIO "
+"involves two separate networks."
+msgstr "此图展示了网卡绑定与多路径IO(MPIO)之间的区别,网卡绑定的配置仅涉及一个网段,MPIO涉及两个独立的网段。"
+
+# 0b1fe0948d434c1baf1a34edbb1847a0
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:180
+msgid "Choosing a Hypervisor"
+msgstr "选择Hypervisor"
+
+# f9313ca35f6f4589aed2bea3122829e7
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:182
+msgid ""
+"CloudStack supports many popular hypervisors. Your cloud can consist "
+"entirely of hosts running a single hypervisor, or you can use multiple "
+"hypervisors. Each cluster of hosts must run the same hypervisor."
+msgstr "CloudStack支持多种流行的Hypervisor,你可以在所有的主机上使用一种,也可以使用不同的Hypervisor,但在同一个群集内的主机必须使用相同的Hypervisor。"
+
+# a54304966f514ffabe4dfad79eedc5eb
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:186
+msgid ""
+"You might already have an installed base of nodes running a particular "
+"hypervisor, in which case, your choice of hypervisor has already been made. "
+"If you are starting from scratch, you need to decide what hypervisor "
+"software best suits your needs. A discussion of the relative advantages of "
+"each hypervisor is outside the scope of our documentation. However, it will "
+"help you to know which features of each hypervisor are supported by "
+"CloudStack. The following table provides this information."
+msgstr "你可能已经安装并运行了特定的hypervisor节点,在这种情况下,你的Hypervisor选择已经确定了。如果还处于初步规划阶段,那么就需要决定那种Hypervisor能切合你的需求。各种Hypervisor的利弊讨论不在本文档之列。但无论如何,CloudStack可以支持每种Hypervisor的那些功能的详细信息还是能够帮到你的。下面的表格就提供了这些信息:"
+
+# 3693e4b064964090ac1242961e0a8946
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:195
+msgid "Feature"
+msgstr "功能特点"
+
+# d3865d119f144b4d9207d2fd8e7578b9
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:195
+msgid "XenServer 6.0.2"
+msgstr "XenServer 6.0.2"
+
+# b48b4cda653049f1a9422c908232ff17
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:195
+msgid "vSphere 4.1/5.0"
+msgstr "vSphere 4.1/5.0"
+
+# fed595ccd4cc4c4a9623807e16fefde5
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:195
+msgid "KVM - RHEL 6.2"
+msgstr "KVM - RHEL 6.2"
+
+# d393ed42dc224b8684dbf6d8ab9d99c2
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:195
+msgid "Bare Metal"
+msgstr "裸设备"
+
+# 1ba867f8783d4ac38bca542e7a1248be
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:197
+msgid "Network Throttling"
+msgstr "网络限速"
+
+# be052665fb9c4db6abf644607c11a2ce
+# a4b89b4ef4524eaa817ecdc80d28220e
+# 19def2d9dbcc4ab2b156efdb3105c12c
+# 9ea945d4e8004ddc87df1fc03980dce1
+# 4b880eb52259476c8b34809b91f7d3a3
+# 5b1d1cb21d6e45418d722dfddd325379
+# f403583dce4044a984df0474dbd133ad
+# e854f5913eee4b7c8abc33a936ef79f5
+# 639f24e5f94f42c98eb830f204f15720
+# 80f0710f7c8b47a481f04b3014a226c1
+# 699e94d60d9e4854a476539896363037
+# aa96059d21ac4ebcba125d36c1152217
+# 8e95523da0cb41bfb474406df9fb8145
+# 27cff33f4c064fbeb2f9f48ecef6f1cb
+# 086c38882e6b42ab8947506109c27cfd
+# e3902495150d4d56979b58303e1c731c
+# 2020f8688efe46629b40a7250d3111d0
+# 66c69ff810ef4413bfb1945563069a19
+# 513c35fbd6f04423bd9c3d783a99b4dc
+# 84cff98be301475280c880d4da63670b
+# d91c60035cce41bf94a8091fb6c37bb3
+# 47bdf8e2d92f4d3a8a2817cc47bed1ed
+# c160f1f7b53544bc91fdbfae297359cb
+# 11fbe78348e24da89d9e7307aee4769c
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:197
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:197
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:198
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:198
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:199
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:199
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:199
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:200
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:200
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:200
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:201
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:201
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:201
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:201
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:202
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:202
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:203
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:203
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:203
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:206
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:206
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:206
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:207
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:207
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+# cd83b27113e841ac916e00bcd1082008
+# 1947bdafae1f4b5a9061c6eb1cb2b99c
+# d3de86e130104668a664aa03d61c32a6
+# c0adf6e94804483a9dbfd425bab70401
+# fa80ad1123b1402aaac21bfc7d19b636
+# 5dd1209f3e2a41d7aa8489e8ace6aadf
+# 280839b6b2744ce58570ac30f941863b
+# b2a56672e17b4744bf8c11d6f41f42db
+# 2838338f3d264292ac265635c4cec016
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:197
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:198
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:198
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:204
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:204
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:204
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:205
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:205
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:207
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+# b2723a3c2a3d40bb8905525b93d521db
+# df278255008f48bba701f08e2746a45b
+# 41891d2dfaec4726afd7af756ccf6ae3
+# 7de26acf53854ee19c25494093e873d8
+# e5b105be128f4a0f9b5a4b0ea089b340
+# c86cc373ee974129bcbc17d0c34fd3a9
+# 29d8fb39d33d44089307d76a24192b93
+# f2adc402745f4312b27cc7579ba3549a
+# 899efc660f874882befc3436419f4150
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:197
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:199
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:200
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:202
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:203
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:204
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:205
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:206
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:207
+msgid "N/A"
+msgstr "无"
+
+# 46133f6d28554c339a302a0bc5a80174
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:198
+msgid "Security groups in zones that use basic networking"
+msgstr "在区域内用于基本网络模式的安全组"
+
+# 067683e3c1a940c483f5c2a1156135ec
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:199
+msgid "iSCSI"
+msgstr "iSCSI"
+
+# cca8044dd01e463d90beaec88dd13bfd
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:200
+msgid "FibreChannel"
+msgstr "光纤通道"
+
+# 9b3992c401fb484aa373c97609af73d5
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:201
+msgid "Local Disk"
+msgstr "本地磁盘"
+
+# d7598b6aa7a24f3f890494e960b14b72
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:202
+msgid "HA"
+msgstr "高可用"
+
+# 2f14e2bad82d4187b34b6ecf7b185397
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:202
+msgid "Yes (Native)"
+msgstr "是(原生)"
+
+# 991329dd067d4fc0b84a473c2b9738d6
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:203
+msgid "Snapshots of local disk"
+msgstr "本地磁盘快照"
+
+# 82d0be0fc5014fb199a1e335495bb0e4
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:204
+msgid "Local disk as data disk"
+msgstr "用本地盘作为数据磁盘"
+
+# 9606914b8d0d42e4bf6a230c8b66b0a4
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:205
+msgid "Work load balancing"
+msgstr "工作负载均衡"
+
+# e51f36058e824167a36e9ae71df467fc
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:205
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS-分布式资源调度"
+
+# 71c333daaabe476ab414b0a03b7ae88e
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:206
+msgid "Manual live migration of VMs from host to host"
+msgstr "手工在主机之间进行虚拟机的热迁移"
+
+# c47b20ce94d448a4aa6add55bd117597
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:207
+msgid ""
+"Conserve management traffic IP address by using link local network to "
+"communicate with virtual router"
+msgstr "使用本地链路与虚拟路由器(VR)直接通讯来保护管理网络的IP流量"
+
+# cb5323a6d0ef49c283024dd46d0b4ef0
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:212
+msgid "Best Practices"
+msgstr "最佳实践"
+
+# adc9a356d253458ca9d971565f3bf1b3
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:214
+msgid ""
+"Deploying a cloud is challenging. There are many different technology "
+"choices to make, and CloudStack is flexible enough in its configuration that"
+" there are many possible ways to combine and configure the chosen "
+"technology. This section contains suggestions and requirements about cloud "
+"deployments."
+msgstr "部署云计算服务是一项挑战。这需要在很多不同的技术之间做出选择,CLOUDSTACK以其配置灵活性可以使用很多种方法将不同的技术进行整合和配置。这个章节包含了一些在云计算部署中的建议及需求。"
+
+# c077c29e871a451085be2f9d93d6ce0b
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:220
+msgid ""
+"These should be treated as suggestions and not absolutes. However, we do "
+"encourage anyone planning to build a cloud outside of these guidelines to "
+"seek guidance and advice on the project mailing lists."
+msgstr "这些内容应该被视为建议而不是绝对性的。然而,我们鼓励想要部署云计算的朋友们,除了这些建议内容之外,最好从CLOUDSTACK的项目邮件列表中获取更多建议指南性内容。"
+
+# c312a003df984d1e99a7daef9dff794b
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:225
+msgid "Process Best Practices"
+msgstr "实施最佳实践"
+
+# abc014ba86804cf1b60a7e800d7692d1
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:229
+msgid ""
+"A staging system that models the production environment is strongly advised."
+" It is critical if customizations have been applied to CloudStack."
+msgstr "强烈建议在系统部署至生产环境之前,有一个完全模拟生产环境的集成系统。对于已经在CloudStack中做了自定义修改的系统来说,更为重要了。"
+
+# 4422c6e1832a4ede9621424bc85274ad
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:235
+msgid ""
+"Allow adequate time for installation, a beta, and learning the system. "
+"Installs with basic networking can be done in hours. Installs with advanced "
+"networking usually take several days for the first attempt, with complicated"
+" installations taking longer. For a full production system, allow at least "
+"4-8 weeks for a beta to work through all of the integration issues. You can "
+"get help from fellow users on the cloudstack-users mailing list."
+msgstr "应该为安装,学习和测试系统预留充足的时间。简单网络模式的安装可以在几个小时内完成。但首次尝试安装高级网络模式通常需要花费几天的时间,完全安装则需要更长的时间。正式生产环境上线前,通常需要4-8周用以排除集成过程中的问题,你也可从cloudstack-users的邮件列表里得到更多帮助。"
+
+# e404a3ea1a28429ca6f54d86384ce11e
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:244
+msgid "Setup Best Practices"
+msgstr "最佳实践安装"
+
+# 2c6d3efd9c624e11861404be6de4db3e
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:248
+msgid ""
+"Each host should be configured to accept connections only from well-known "
+"entities such as the CloudStack Management Server or your network monitoring"
+" software."
+msgstr "每一个主机都应该配置为只接受已知设备的连接,如CLOUDSTACK管理节点或相关的网络监控软件。"
+
+# ef5b0d453e974244b9f46701aae6a09a
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:254
+msgid ""
+"Use multiple clusters per pod if you need to achieve a certain switch "
+"density."
+msgstr "如果需要达到一定的高密度,可以在每个机柜提供点里部署多个集群。"
+
+# bb554a90a44a4d678ac338f55d01f8ee
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:259
+msgid ""
+"Primary storage mountpoints or LUNs should not exceed 6 TB in size. It is "
+"better to have multiple smaller primary storage elements per cluster than "
+"one large one."
+msgstr "主存储的挂载点或是LUN不应超过6TB大小。每个集群中使用多个小一些的主存储比只用一个超大主存储的效果要好。"
+
+# 3a69638a02c74393987657eaef675207
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:265
+msgid ""
+"When exporting shares on primary storage, avoid data loss by restricting the"
+" range of IP addresses that can access the storage. See \"Linux NFS on Local"
+" Disks and DAS\" or \"Linux NFS on iSCSI\"."
+msgstr "在主存储上输出共享数据时,可用限制访问IP地址的方法避免数据丢失。更多详情,可参考\"Linux NFS on Local Disks and DAS\" \"Linux NFS on iSCSI\"这些章节。 "
+
+# ccf0998ec590457198f2ba04de50f1fa
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:271
+msgid ""
+"NIC bonding is straightforward to implement and provides increased "
+"reliability."
+msgstr "网卡绑定技术可以明显的增加系统的可靠性。"
+
+# d5767cccb17c4f4e857a0446daa2e67b
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:276
+msgid ""
+"10G networks are generally recommended for storage access when larger "
+"servers that can support relatively more VMs are used."
+msgstr "当有大量服务器支持相当多的虚拟机时,推荐在存储访问的网络上采用将10G的带宽。"
+
+# 34ffd751b3bb476ba1f3f2e608b93d3d
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:281
+msgid ""
+"Host capacity should generally be modeled in terms of RAM for the guests. "
+"Storage and CPU may be overprovisioned. RAM may not. RAM is usually the "
+"limiting factor in capacity designs."
+msgstr "主机可创建的虚拟机的能力,主要取决于提供给客户虚拟机的内存。因为主机的存储和CPU均可超配,但内存却基本不可以。所以内存是在系统容量设计时的主要限制因素。"
+
+# 6d2c0b24d26849a19a4b45b81b27574d
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:287
+msgid ""
+"(XenServer) Configure the XenServer dom0 settings to allocate more memory to"
+" dom0. This can enable XenServer to handle larger numbers of virtual "
+"machines. We recommend 2940 MB of RAM for XenServer dom0. For instructions "
+"on how to do this, see `http://support.citrix.com/article/CTX126531 "
+"<http://support.citrix.com/article/CTX126531>`_. The article refers to "
+"XenServer 5.6, but the same information applies to XenServer 6.0."
+msgstr "(XenServer)可以为Xenserver的dom0分配更多的内存来让其支持更多的虚拟机。我们推荐为dom0设置的内存数值为2940 MB。至于具体操作,可以参见如下URL:`http://support.citrix.com/article/CTX126531 <http://support.citrix.com/article/CTX126531>`_。这篇文章可同时适用于XenServer 5.6和6.0版本。"
+
+# d527abb1d09c439194238f9a516c50c5
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:296
+msgid "Maintenance Best Practices"
+msgstr "维护最佳实践"
+
+# e86da3bff33947e2907910514580b7bf
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:300
+msgid ""
+"Monitor host disk space. Many host failures occur because the host's root "
+"disk fills up from logs that were not rotated adequately."
+msgstr "监视主机的磁盘空间。很多主机故障的原因都是日志将主机的硬盘空间占满导致的。"
+
+# c53de7cac3554464bfb3b37704d3aa62
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:305
+msgid ""
+"Monitor the total number of VM instances in each cluster, and disable "
+"allocation to the cluster if the total is approaching the maximum that the "
+"hypervisor can handle. Be sure to leave a safety margin to allow for the "
+"possibility of one or more hosts failing, which would increase the VM load "
+"on the other hosts as the VMs are redeployed. Consult the documentation for "
+"your chosen hypervisor to find the maximum permitted number of VMs per host,"
+" then use CloudStack global configuration settings to set this as the "
+"default limit. Monitor the VM activity in each cluster and keep the total "
+"number of VMs below a safe level that allows for the occasional host "
+"failure. For example, if there are N hosts in the cluster, and you want to "
+"allow for one host in the cluster to be down at any given time, the total "
+"number of VM instances you can permit in the cluster is at most (N-1) \\* "
+"(per-host-limit). Once a cluster reaches this number of VMs, use the "
+"CloudStack UI to disable allocation to the cluster."
+msgstr "要监控每个集群里的虚拟机总量,如果达到了hypervisor所能承受的最大虚拟机数量时,就要禁止向此集群分配虚机。并且,要确定预留一定的安全迁移容量,以防止群集中有主机故障,这将增大其他主机运行虚拟机压力,就像是重新部署一批虚拟机一样。咨询你选择 hypervisor的文档,找到每台主机所能支持的最大虚拟机数量,并将此数值作为默认限制配置在CLOUDSTACK的全局设置里。监控每个群集中虚拟机的活动,保持虚拟机数量在安全线内,以防止偶然的主机故障。例如:如果集群里有N个主机,如果要让集群中一主机在任意时间停机,那么,此集群最多允许的虚拟机数量值为:(N-1) \\* (每宿主机最大虚拟量数量限值)。一旦达到此数量,必须在CLOUDSTACK的UI里禁止向此群集增加新的虚拟机。"
+
+# 89ae9c94778c48a2a29f1b11ff95a571
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:323
+msgid ""
+"The lack of up-do-date hotfixes can lead to data corruption and lost VMs."
+msgstr "不及时更新相关系统补丁可能会导致虚拟机数据损失或消失。"
+
+# 28c8fb8da4a24ab4b15726bb4efb7ead
+#: ../../choosing_deployment_architecture.rst:325
+msgid ""
+"Be sure all the hotfixes provided by the hypervisor vendor are applied. "
+"Track the release of hypervisor patches through your hypervisor vendor’s "
+"support channel, and apply patches as soon as possible after they are "
+"released. CloudStack will not track or notify you of required hypervisor "
+"patches. It is essential that your hosts are completely up to date with the "
+"provided hypervisor patches. The hypervisor vendor is likely to refuse to "
+"support any system that is not up to date with patches."
+msgstr "必须保证应用了hypervisor提供商提供的所有补丁。通过提供商提供的渠道,随时追踪hypervisor开发商的补丁发布情况,并且在有最新补丁发布之后,第一时间进行更新。CLOUDSTACK并不会提醒你hypervisor开发商的系统补丁更新情况。保持hypervisor的补丁更新是很重要的。hypervisor开发商也可能会拒绝为没有更新补丁的系统提供支持。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/configuration.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/configuration.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/configuration.mo
new file mode 100644
index 0000000..42b57c6
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/configuration.mo differ


[5/9] Put chinese translation in 4.3 branch

Posted by se...@apache.org.
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.mo
new file mode 100644
index 0000000..6bd1442
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.mo differ

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 0000000..7913a7b
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 02:52+0000\n"
+"Last-Translator: fan.long <al...@aliyun.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# 3444a9bac8c1480fb6aeeddde33317aa
+#: ../../index.rst:24
+msgid "Quicklinks to CloudStack documentations:"
+msgstr "CloudStack 文档 快速链接"
+
+# de15a84dcd6c4d7f95e3cd6812e961e5
+#: ../../index.rst:26
+msgid "`Documentation home <http://docs.cloudstack.apache.org>`_"
+msgstr "`文档 主页 <http://docs.cloudstack.apache.org>`_"
+
+# 8cfba20e17424f6eb7c1c27701a7623b
+#: ../../index.rst:27
+msgid ""
+"`Administration Guide <http://docs.cloudstack.apache.org/projects"
+"/cloudstack-administration>`_"
+msgstr "`管理指南 <http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-administration>`_"
+
+# ceab02648e894c459ace09840dbe7dec
+#: ../../index.rst:28
+msgid ""
+"`Release Notes <http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-"
+"release-notes>`_"
+msgstr "`发行说明 <http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-release-notes>`_"
+
+# 4d03b7ecaf134a00a2c8b3dc4f2d9287
+#: ../../index.rst:33
+msgid "Welcome to CloudStack Installation Documentation"
+msgstr "欢迎阅读CloudStack安装文档"
+
+# ab60384766f143609f9d6ce0c7715ad8
+#: ../../index.rst:39
+msgid "Choosing a Deployment Architecture"
+msgstr "选择部署架构"
+
+# 2498e69aef534512a9469d39529cdd57
+#: ../../index.rst:46
+msgid "Quick Installation Guide"
+msgstr "快速安装指南"
+
+# 75622cd0baf949e3b27a45c2700219d7
+#: ../../index.rst:53
+msgid "General Installation"
+msgstr "常规安装"
+
+# 7edc5f456b0644da8742337ed23c3e8f
+#: ../../index.rst:60
+msgid "Source Installation"
+msgstr "源码安装"
+
+# c87f9d4590b9444bbfb91a1865d694c8
+#: ../../index.rst:67
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+# 6841529c30524f33b73ff72b37ba92f1
+#: ../../index.rst:74
+msgid "Hypervisor Installation"
+msgstr "Hypervisor安装"
+
+# 6898869cb0974aa5abd32cdbea12ae53
+#: ../../index.rst:81
+msgid "Network Setup"
+msgstr "网络设置"
+
+# 6ef45fb9e25c422d946bc4f2c85bc631
+#: ../../index.rst:88
+msgid "Storage Setup"
+msgstr "存储设置"
+
+# 91d8d3664ff2474788edd798968a650d
+#: ../../index.rst:95
+msgid "Optional Installation"
+msgstr "可选安装"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.mo
new file mode 100644
index 0000000..3e5300a
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.mo differ

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.po
new file mode 100644
index 0000000..37ca3f8
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.po
@@ -0,0 +1,1590 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-04 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: darrentang <da...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# 696f33854b9b4941855f7f25ccc0cf05
+#: ../../installation.rst:17
+msgid "Installation"
+msgstr "安装"
+
+# ff48e5d805aa4814b39f91561554e3c6
+#: ../../installation.rst:20
+msgid "Who Should Read This"
+msgstr "谁应该读本文"
+
+# 7cb4278c79974110a4adf2c885d78470
+#: ../../installation.rst:22
+msgid ""
+"For those who have already gone through a design phase and planned a more "
+"sophisticated deployment, or those who are ready to start scaling up a trial"
+" installation. With the following procedures, you can start using the more "
+"powerful features of CloudStack, such as advanced VLAN networking, high "
+"availability, additional network elements such as load balancers and "
+"firewalls, and support for multiple hypervisors including Citrix XenServer, "
+"KVM, and VMware vSphere."
+msgstr "如果您已经完成设计阶段,计划部署一个复杂的云,或是准备对用基础安装向导搭建的试验云进行扩展,请选择此项。在后续过程中,您可以使用CloudStack中更强大的功能,例如高级VLAN网络、高可用、负载均衡器和防火墙等额外网络设备,以及支持Citrix XenServer、KVM、VMware vSphere等多种虚拟化平台。"
+
+# 88b2672c7f5e453eb00bd6db1cda1b4a
+#: ../../installation.rst:31
+msgid "Overview of Installation Steps"
+msgstr "安装步骤概述"
+
+# fd612cec65d44d02923190c7d926cad9
+#: ../../installation.rst:33
+msgid ""
+"For anything more than a simple trial installation, you will need guidance "
+"for a variety of configuration choices. It is strongly recommended that you "
+"read the following:"
+msgstr "对于任何一个简单的实验设备,你将需要一系列的配置选择向导。强烈推荐您阅读以下内容:"
+
+# 8f0a70053a904e2b8961590d565d30d2
+#: ../../installation.rst:39
+msgid "Choosing a Deployment Architecture"
+msgstr "选择部署架构"
+
+# 15f7d10ff7fc4c1b9066536494db9b56
+#: ../../installation.rst:43
+msgid "Choosing a Hypervisor: Supported Features"
+msgstr "选择Hypervisor:支持的功能"
+
+# 4d261c410eee4e018fd6eb76cc94acda
+#: ../../installation.rst:47
+msgid "Network Setup"
+msgstr "网络设置"
+
+# ba3e2e851d234703a2199f76867640dd
+#: ../../installation.rst:51
+msgid "Storage Setup"
+msgstr "存储设置"
+
+# 1d8c933b647d4ba1b439cff6a2c438fe
+#: ../../installation.rst:55
+msgid "Best Practices"
+msgstr "最佳实践"
+
+# d87792c41ab04c53ad2d033319b2d6ca
+#: ../../installation.rst:59
+msgid ""
+"Make sure you have the required hardware ready. See :ref:`minimum-system-"
+"requirements`"
+msgstr "确定您已经准备好了所需的硬件。参阅 :ref:`minimum-system-requirements`"
+
+# bf039038d75e4ee687b6a1d022289001
+#: ../../installation.rst:63
+msgid ""
+"Install the Management Server (choose single-node or multi-node). See "
+":ref:`adding-a-zone`"
+msgstr "安装管理服务器 (选择单节点或多节点)。 参阅 :ref:`adding-a-zone`"
+
+# 94bd42ffc2134c80af6f082ae61279c0
+#: ../../installation.rst:68
+msgid ""
+"Log in to the UI. See `*User Interface* "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-"
+"administration/en/latest/ui.html#log-in-to-the-ui>`_"
+msgstr "登陆到用户界面。参阅 `*用户界面* <http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-administration/en/latest/ui.html#log-in-to-the-ui>`_"
+
+# 06fa7787bac24c1492efd48bd972d502
+#: ../../installation.rst:72
+msgid ""
+"Add a zone. Includes the first pod, cluster, and host. See "
+":ref:`adding-a-host`"
+msgstr "添加区域。包含第一个Pod,群集,和主机。参阅 :ref:`adding-a-host`"
+
+# d5a0a4aeeeb040c3be7c466bfb0e1796
+#: ../../installation.rst:76
+msgid "Add more pods (optional). See :ref:`adding-a-pod`"
+msgstr "添加更多的Pod(可选)。参阅 :ref:`adding-a-pod`"
+
+# d285264761f043448a6fcdab51466f7d
+#: ../../installation.rst:80
+msgid "Add more clusters (optional). See :ref:`adding-a-cluster`"
+msgstr "添加更多的群集(可选)。参阅 :ref:`adding-a-cluster`"
+
+# 4ea3617136ae46ea9b683058ca52f005
+#: ../../installation.rst:84
+msgid "Add more hosts (optional). See :ref:`adding-a-host`"
+msgstr "添加更多的主机(可选)。参阅 :ref:`adding-a-host`"
+
+# 800bae48b52242dab87a5b7b5d3ffc10
+#: ../../installation.rst:88
+msgid "Add more primary storage (optional). See :ref:`add-primary-storage`"
+msgstr "添加更多的主存储(可选)。参阅 :ref:`add-primary-storage`"
+
+# ddb10602e63b4a798a21c8310f752c6d
+#: ../../installation.rst:92
+msgid ""
+"Add more secondary storage (optional). See :ref:`add-secondary-storage`"
+msgstr "添加更多的辅助存储(可选)。参阅 :ref:`add-secondary-storage`"
+
+# 3dcafa4b56204a3e9644a390a0aab08d
+#: ../../installation.rst:96
+msgid "Try using the cloud. See :ref:`initialize-and-test`"
+msgstr "尝试使用云。参阅: :ref:`initialize-and-test`"
+
+# f95adbf7a0904e76a96e327bd42de992
+#: ../../installation.rst:101
+msgid "Minimum System Requirements"
+msgstr "最低系统需求"
+
+# 9038ccc4f4e84eeeb573f9125e060402
+#: ../../installation.rst:104
+msgid "Management Server, Database, and Storage System Requirements"
+msgstr "管理服务器,数据库和存储系统需求。"
+
+# 0334dbfde6734d9091ba902dae561d0c
+#: ../../installation.rst:106
+msgid ""
+"The machines that will run the Management Server and MySQL database must "
+"meet the following requirements. The same machines can also be used to "
+"provide primary and secondary storage, such as via localdisk or NFS. The "
+"Management Server may be placed on a virtual machine."
+msgstr "运行管理服务器和mysql数据库的机器必须满足以下要求。主存储和辅助存储可以通过本地存储或NFS配置在一台机器上。管理服务器可以安装在虚拟机中。"
+
+# b6da3ed1ea264092bab71c0b6fee8cfb
+#: ../../installation.rst:113
+msgid "Operating system:"
+msgstr "操作系统:"
+
+# 598001c2c0c84997a36fd01aad6dbea8
+#: ../../installation.rst:117
+msgid "Preferred: CentOS/RHEL 6.3+ or Ubuntu 12.04(.1)"
+msgstr "推荐:CentOS/RHEL 6.3+ 或 Ubuntu 12.04(.1)"
+
+# fa3ae1dd550641f49963ecfa900f99ab
+# b2ec9353f7f74026b96e8353e73c2bdc
+#: ../../installation.rst:121 ../../installation.rst:157
+msgid "64-bit x86 CPU (more cores results in better performance)"
+msgstr "64位 x86架构CPU(多核CPU性能更佳)"
+
+# 404e3299e82a4d0fb2956ac9cf2ac052
+# a96d98cde62246d1921f3f42cb478299
+#: ../../installation.rst:125 ../../installation.rst:165
+msgid "4 GB of memory"
+msgstr "4GB 内存"
+
+# e755e7a8c19042f98810f43bafc8eec5
+#: ../../installation.rst:129
+msgid ""
+"250 GB of local disk (more results in better capability; 500 GB recommended)"
+msgstr "250GB本地硬盘 (更大的容量性能更佳;推荐500GB)"
+
+# fbe37af0d39349868e45d21f2d95dce3
+# a29efb8ca2a8445cb015ebb5bd714fef
+#: ../../installation.rst:134 ../../installation.rst:173
+msgid "At least 1 NIC"
+msgstr "至少1块网卡"
+
+# 1d6b4d6f426147aa90cc557f4ba25e33
+#: ../../installation.rst:138
+msgid "Statically allocated IP address"
+msgstr "静态分配的IP地址"
+
+# 3ffa37cedc22421f968b8a7a93f94999
+#: ../../installation.rst:142
+msgid "Fully qualified domain name as returned by the hostname command"
+msgstr "使用hostname命令能返回的完全合格的域名"
+
+# e1f5dfd149f54d9fb4f308e7dd6ef31a
+#: ../../installation.rst:145
+msgid "Host/Hypervisor System Requirements"
+msgstr "主机/Hypervisor系统需求"
+
+# a141e6c79c4d4ec181c8eba5338ef372
+#: ../../installation.rst:147
+msgid ""
+"The host is where the cloud services run in the form of guest virtual "
+"machines. Each host is one machine that meets the following requirements:"
+msgstr "主机是以虚拟机形式运行云服务。每台主机需满足如下要求:"
+
+# f3d101c98ed942559678418020a08c66
+#: ../../installation.rst:153
+msgid "Must support HVM (Intel-VT or AMD-V enabled)."
+msgstr "必须支持HVM(启用Intel-VT或AMD-V)。"
+
+# 30bd13b7de1d409f88c23234ac899f8f
+#: ../../installation.rst:161
+msgid "Hardware virtualization support required"
+msgstr "硬件虚拟化支持"
+
+# 99ed44c8b1514d1d9ca0ea3f1961e9d9
+#: ../../installation.rst:169
+msgid "36 GB of local disk"
+msgstr "36GB本地磁盘空间"
+
+# 0ba2d3e7429b4fbcac124175c6c6848e
+#: ../../installation.rst:176
+msgid ""
+"If DHCP is used for hosts, ensure that no conflict occurs between DHCP "
+"server used for these hosts and the DHCP router created by CloudStack."
+msgstr "如果主机使用DHCP,请确保这些主机使用的DHCP服务和CloudStack创建的虚拟路由器提供的DHCP服务不冲突。"
+
+# fe147adadd224b7591a5876e39b40551
+#: ../../installation.rst:180
+msgid "Latest hotfixes applied to hypervisor software"
+msgstr "虚拟机软件需打好最新的补丁"
+
+# 29179406b7fe48b4a19ca120d48a8cbc
+#: ../../installation.rst:184
+msgid ""
+"When you deploy CloudStack, the hypervisor host must not have any VMs "
+"already running"
+msgstr "当部署CloudStack时,hypervisor主机不能有任何已在运行的虚拟机。"
+
+# 7fd1b7db7ac54430b9a62f80acf2eaf6
+#: ../../installation.rst:189
+msgid ""
+"All hosts within a cluster must be homogeneous. The CPUs must be of the same"
+" type, count, and feature flags."
+msgstr "集群中的主机必须是同构的。CPU的型号、数量和功能参数必须相同。"
+
+# 87c8d49ef26342f8b19ff41fca9335f5
+#: ../../installation.rst:192
+msgid ""
+"Hosts have additional requirements depending on the hypervisor. See the "
+"requirements listed at the top of the Installation section for your chosen "
+"hypervisor:"
+msgstr "根据所使用虚拟化软件的不同主机可能有另外的需求。详情请查看你所选用虚拟化软件安装部分的需求清单"
+
+# a46900299a59438c8bcaa16961ef008c
+#: ../../installation.rst:197
+msgid ""
+"Be sure you fulfill the additional hypervisor requirements and installation "
+"steps provided in this Guide. Hypervisor hosts must be properly prepared to "
+"work with CloudStack. For example, the requirements for XenServer are listed"
+" under Citrix XenServer Installation."
+msgstr "如果你按照本指南的步骤并确定你满足了所选用虚拟机软件的 要求。宿主机应该就可以在CloudStack中正常工作了。比如XenServer的要求列表在Citrix XenServer安装部分。"
+
+# 56ebe3b817624994b484997555de259f
+#: ../../installation.rst:200
+msgid "Configure package repository"
+msgstr "配置包仓库"
+
+# 0cdb7f80146b43478ac5c26f65c59b29
+#: ../../installation.rst:202
+msgid ""
+"CloudStack is only distributed from source from the official mirrors. "
+"However, members of the CloudStack community may build convenience binaries "
+"so that users can install Apache CloudStack without needing to build from "
+"source."
+msgstr "CloudStack是唯一一种源自官方镜像源文件的分布式平台。尽管如此,CloudStack社区的成语可以构建便捷的二进制代码,使用户能够在无需构建源代码的情况下安装Apache CloudStack。"
+
+# b1f92887e3cd499f9278b3f9b919c23f
+#: ../../installation.rst:207
+msgid ""
+"If you didn't follow the steps to build your own packages from source in the"
+" sections for `“Building RPMs from Source” <building_from_source.html"
+"#building-rpms-from-source>`_ or `“Building DEB packages” "
+"<building_from_source.html#building-deb-packages>`_ you may find pre-built "
+"DEB and RPM packages for your convenience linked from the `downloads "
+"<http://cloudstack.apache.org/downloads.html>`_ page."
+msgstr "如果你不能按照步骤使用源码构建你自己的包 `“从源码编译RPM包” <building_from_source.html#building-rpms-from-source>`_  或  `“编译DEB包” <building_from_source.html#building-deb-packages>`_ 你会发现预先构建的DEB和RPM包在 `下载 <http://cloudstack.apache.org/downloads.html>`_  页面."
+
+# 36c2e294499f41adb78a54952436e955
+#: ../../installation.rst:213
+msgid ""
+"These repositories contain both the Management Server and KVM Hypervisor "
+"packages."
+msgstr "该仓库同时包含管理服务器和KVM Hypervisor的包"
+
+# ab84a44960284510a19c2720e7acb422
+#: ../../installation.rst:216
+msgid "DEB package repository"
+msgstr "DEB包库"
+
+# cd8bb5ec9815465fa5a7f4afd3481d96
+#: ../../installation.rst:218
+msgid ""
+"You can add a DEB package repository to your apt sources with the following "
+"commands. Please note that only packages for Ubuntu 12.04 LTS (precise) are "
+"being built at this time."
+msgstr "你可以按照以下指令在你的apt源中增加DEB包库。请注意只有来自 Ubuntu 12.04 LTS (precise)的包可以在此时构建。"
+
+# 5b021f6f96c04cb48ac277bab4957e76
+#: ../../installation.rst:222
+msgid ""
+"Use your preferred editor and open (or create) "
+"``/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list``. Add the community provided "
+"repository to the file:"
+msgstr "用你准备好的编辑器打开(或创建) ``/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list``.将社区提供的仓库添加到该文件:"
+
+# 76991f3a13a04de4b31a8970050636b8
+#: ../../installation.rst:230
+msgid "We now have to add the public key to the trusted keys."
+msgstr "我们现在必须添加公钥并信任密钥。"
+
+# fe7c47c14dc348f59e41259a2f93fd9e
+#: ../../installation.rst:236
+msgid "Now update your local apt cache."
+msgstr "现在升级本地的apt缓存"
+
+# 88f8a6c1f55148eebfa98a0a18c3fa23
+#: ../../installation.rst:242
+msgid ""
+"Your DEB package repository should now be configured and ready for use."
+msgstr "你的DEB包库现在将被配置并准备使用。"
+
+# 0de56ffea1284ea582b56c333398d364
+#: ../../installation.rst:245
+msgid "RPM package repository"
+msgstr "RPM 包仓库"
+
+# f28dd9390c314092821b287e255bc352
+#: ../../installation.rst:247
+msgid ""
+"There is a RPM package repository for CloudStack so you can easily install "
+"on RHEL based platforms."
+msgstr "这里有一个CloudStack的RPM包库,所以你可以轻易地安装在RHEL基础平台上。"
+
+# f6aae31ae39b48e98ae9b00a4cab1b3f
+#: ../../installation.rst:250
+msgid ""
+"If you're using an RPM-based system, you'll want to add the Yum repository "
+"so that you can install CloudStack with Yum."
+msgstr "如果你使用基于RPM的系统,你需要添加Yum库,以便可以用Yum安装CloudStack."
+
+# 2c5fd8c417b7420f91685a5755296cd1
+#: ../../installation.rst:253
+msgid ""
+"Yum repository information is found under ``/etc/yum.repos.d``. You'll see "
+"several ``.repo`` files in this directory, each one denoting a specific "
+"repository."
+msgstr "Yum库信息在``/etc/yum.repos.d``中。你可以看到一些 ``.repo``文件在这个目录中,每个都代表一个特定的仓库。"
+
+# e589a098abc84dff8a5c900002e44413
+#: ../../installation.rst:257
+msgid ""
+"To add the CloudStack repository, create "
+"``/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo`` and insert the following information."
+msgstr "添加CloudStack库,创建 ``/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo``并插入以下信息"
+
+# 179494fcebc847b2833e80c7d4466eb6
+#: ../../installation.rst:269
+msgid "Now you should be able to install CloudStack using Yum."
+msgstr "现在你可以通过Yum安装CloudStack 。"
+
+# ca14246b88024576881cc5a1c43f14ee
+#: ../../installation.rst:272
+msgid "Management Server Installation"
+msgstr "管理服务器安装"
+
+# 787d92a26f544922bd7089410f1c2f73
+#: ../../installation.rst:275
+msgid "Management Server Installation Overview"
+msgstr "管理服务器安装概述"
+
+# cfc7bf33cd6d492bb4bbafc2f69bf23a
+#: ../../installation.rst:277
+msgid ""
+"This section describes installing the Management Server. There are two "
+"slightly different installation flows, depending on how many Management "
+"Server nodes will be in your cloud:"
+msgstr "本节介绍管理服务器的安装. 根据你云环境中管理服务器节点个数的不同, 安装步骤有两处稍有不同."
+
+# 97f223873b674a3b8cea6e4278d8fce2
+#: ../../installation.rst:283
+msgid "A single Management Server node, with MySQL on the same node."
+msgstr "一个单独的管理服务器节点, MySQL也装在这个节点上."
+
+# b127e1c38ea44e7eb7609245f2856522
+#: ../../installation.rst:287
+msgid ""
+"Multiple Management Server nodes, with MySQL on a node separate from the "
+"Management Servers."
+msgstr "多个管理服务器节点, MySQL装在与所有管理服务都不相同的节点上."
+
+# a7cb64a7ad004859baf3b85c4807b4ce
+#: ../../installation.rst:290
+msgid ""
+"In either case, each machine must meet the system requirements described in "
+"System Requirements."
+msgstr "无论哪种方案, 所有系统的要求都要符合系统需求里的描述."
+
+# f311a9f082f243358bd6e1bacb0724c0
+#: ../../installation.rst:294
+msgid ""
+"For the sake of security, be sure the public Internet can not access port "
+"8096 or port 8250 on the Management Server."
+msgstr "出于安全的目的,确保公共网络无法访问管理服务器的8096或者8250端口。"
+
+# 81fa7f40aa954c7389c0ddc56e4409fd
+#: ../../installation.rst:296
+msgid "The procedure for installing the Management Server is:"
+msgstr "安装管理服务器的步骤:"
+
+# 02acaca57ebb4504b9db45b2442686d6
+# 39c72e56316949fea280e05e177bbd18
+#: ../../installation.rst:300 ../../installation.rst:327
+msgid "Prepare the Operating System"
+msgstr "准备操作系统"
+
+# 790ce7b3541b43c2bf4b14583a247581
+#: ../../installation.rst:304
+msgid "(XenServer only) Download and install vhd-util."
+msgstr "(仅限XenServer)下载并安装vhd-util."
+
+# 6990b7e0088f4f51acd96314383d890f
+#: ../../installation.rst:308
+msgid "Install the First Management Server"
+msgstr "安装第一台管理服务器"
+
+# 84d81fe58d2d46889753eecbd978adf8
+#: ../../installation.rst:312
+msgid "Install and Configure the MySQL database"
+msgstr "安装并配置MySQL数据库。"
+
+# 65c00df0d81d41fd818ef1191ed7ad2a
+# 1620c2310d7b4308bf45f93baa38649c
+#: ../../installation.rst:316 ../../installation.rst:943
+msgid "Prepare NFS Shares"
+msgstr "准备NFS共享存储"
+
+# 8ac7bcc7dff34b26814031f065442613
+#: ../../installation.rst:320
+msgid "Prepare and Start Additional Management Servers (optional)"
+msgstr "准备并启动额外的管理服务器(可选)"
+
+# 2ebe94fd439c4a82bc551c3bd80a3a72
+# 9c47dabf23f74fa1afd016220ce3ac03
+#: ../../installation.rst:324 ../../installation.rst:1274
+msgid "Prepare the System VM Template"
+msgstr "准备系统虚拟机模板"
+
+# 94fb715d86304d52ad6b97b19a96ec4b
+#: ../../installation.rst:329
+msgid ""
+"The OS must be prepared to host the Management Server using the following "
+"steps. These steps must be performed on each Management Server node."
+msgstr "要在主机上安装管理服务器,需要按下列步骤准备操作系统. 这些步骤必须在每个要安装的管理服务器节点上执行."
+
+# b63959d08d254fffb3d7c38112791bd7
+#: ../../installation.rst:335
+msgid "Log in to your OS as root."
+msgstr "以root身份登录进入系统。"
+
+# 0c59e0da09ec46539f219f14fa57f53d
+#: ../../installation.rst:339
+msgid "Check for a fully qualified hostname."
+msgstr "检查全称域名."
+
+# 482686f6346449c69aa4154442ccd6b7
+#: ../../installation.rst:345
+msgid ""
+"This should return a fully qualified hostname such as "
+"\"management1.lab.example.org\". If it does not, edit /etc/hosts so that it "
+"does."
+msgstr "该命令会返回完整主机名,例如\"management1.lab.example.org\"。如果没有,请编辑 /etc/hosts。"
+
+# f24bd2a383c34a2ab21f404ec9c2cd7d
+#: ../../installation.rst:351
+msgid "Make sure that the machine can reach the Internet."
+msgstr "确保机器可以连接到互联网."
+
+# 0b873027faa449f4bee3820217b922fa
+#: ../../installation.rst:359
+msgid "Turn on NTP for time synchronization."
+msgstr "启用NTP服务以确保时间同步."
+
+# a0981835ac67411c927b59c3de1e6575
+#: ../../installation.rst:362
+msgid ""
+"NTP is required to synchronize the clocks of the servers in your cloud."
+msgstr "NTP服务用来在你的云中同步服务器时钟。"
+
+# 20e168e7085242d095331cd9d2b80c20
+#: ../../installation.rst:364
+msgid "Install NTP."
+msgstr "安装NTP."
+
+# 46750ec5f4554a30a4bdc2c761459f70
+#: ../../installation.rst:376
+msgid ""
+"Repeat all of these steps on every host where the Management Server will be "
+"installed."
+msgstr "在每一个安装管理服务器的节点上重复所有这些步骤."
+
+# 1a936a7d02bb4555a9667786988a7b19
+#: ../../installation.rst:380
+msgid "Install the Management Server on the First Host"
+msgstr "在第一台主机上安装管理服务器"
+
+# 4713eced035b45ac8ae785502737a330
+#: ../../installation.rst:382
+msgid ""
+"The first step in installation, whether you are installing the Management "
+"Server on one host or many, is to install the software on a single node."
+msgstr "安装的第一步,不论你在一台或多台主机上安装管理服务器,在单个节点上安装这些软件。"
+
+# f4ab68fb34464e799e49169028ac2a47
+#: ../../installation.rst:387
+msgid ""
+"If you are planning to install the Management Server on multiple nodes for "
+"high availability, do not proceed to the additional nodes yet. That step "
+"will       come later."
+msgstr "如果你计划为了高可用性在多个节点上安装管理服务器,目前不要进行添加其他节点,这个会在后面的步骤中进行。"
+
+# bd5cb32f0a2644a5b613db7d09ce3021
+#: ../../installation.rst:389
+msgid ""
+"The CloudStack Management server can be installed using either RPM or DEB "
+"packages. These packages will depend on everything you need to run the "
+"Management server."
+msgstr "CloudStack管理服务器可以用RMP或者DEB包来安装,这些包会依赖运行管理服务器的所有需要的东西。"
+
+# f2a353ac92ca4305bc5cd05c3b67edc3
+#: ../../installation.rst:394
+msgid "Install on CentOS/RHEL"
+msgstr "在CentOS/RHEL上安装"
+
+# 215a3f94e0e145be9b64461d8ae5a07d
+#: ../../installation.rst:396
+msgid "We start by installing the required packages:"
+msgstr "我们开始安装需要的软件包:"
+
+# 1b6562fea60e4b829c33efaf0eb6285b
+#: ../../installation.rst:403
+msgid "Install on Ubuntu"
+msgstr "在Ubuntu上安装"
+
+# 45790ec2046c402dbae2bc46ecefa111
+#: ../../installation.rst:410
+msgid "Downloading vhd-util"
+msgstr "下载vhd-util"
+
+# 6b84c5527ace4c579433f8e54803bd59
+#: ../../installation.rst:412
+msgid ""
+"This procedure is required only for installations where XenServer is "
+"installed on the hypervisor hosts."
+msgstr "这个步骤仅适用于安装了XenServer的hypervisor主机。"
+
+# f028c6bb2ade4b34a912ba8d49b40423
+#: ../../installation.rst:415
+msgid ""
+"Before setting up the Management Server, download vhd-util from `vhd-util "
+"<http://download.cloud.com.s3.amazonaws.com/tools/vhd-util>`_."
+msgstr "在设置管理服务器前,下载 `vhd-util<http://download.cloud.com.s3.amazonaws.com/tools/vhd-util>`_."
+
+# 5382e69a952f46e0b38ea6c6180dd48f
+#: ../../installation.rst:418
+msgid ""
+"If the Management Server is RHEL or CentOS, copy vhd-util to `/usr/share"
+"/cloudstack-common/scripts/vm/hypervisor/xenserver`"
+msgstr "如果管理服务器是RHEL或者是CentOS,复制 vhd-util到`/usr/share/cloudstack-common/scripts/vm/hypervisor/xenserver`"
+
+# f0befb44640d47abaa8e51b020060d63
+#: ../../installation.rst:420
+msgid ""
+"If the Management Server is Ubuntu, copy vhd-util to `/usr/share/cloudstack-"
+"common/scripts/vm/hypervisor/xenserver`"
+msgstr "如果管理服务器是Ubuntu系统,复制vhd-util到`/usr/share/cloudstack-common/scripts/vm/hypervisor/xenserver`"
+
+# cd862b01f8fb480881fd3a46e9c72621
+#: ../../installation.rst:423
+msgid "Install the database server"
+msgstr "安装数据库服务器"
+
+# 2763f3785e2441a2828e5a4fdea57a4d
+#: ../../installation.rst:425
+msgid ""
+"The CloudStack management server uses a MySQL database server to store its "
+"data. When you are installing the management server on a single node, you "
+"can install the MySQL server locally. For an installation that has multiple "
+"management server nodes, we assume the MySQL database also runs on a "
+"separate node."
+msgstr "CloudStack管理服务器使用一个MySQL数据库服务来存储自身数据。当你在一个独立的节点上安装管理服务器,你可以在本地安装MySQL服务器。对于在多重节点上安装,我们假设MySQL也运行在一个已经分隔开的节点上。"
+
+# e5f94c1da4e7490b93026bb5fcbaf5d7
+#: ../../installation.rst:431
+msgid ""
+"CloudStack has been tested with MySQL 5.1 and 5.5. These versions are "
+"included in RHEL/CentOS and Ubuntu."
+msgstr "CloudStack已经在MySQL 5.1和5.5上被测试过。这些平台版本包含RHEL/CentOS和Ubuntu."
+
+# 544dc7053bde486bb6893e69becbe365
+#: ../../installation.rst:435
+msgid "Install the Database on the Management Server Node"
+msgstr "在管理服务器节点上安装数据库。"
+
+# 0beb8883084b40369a72c32005f0764f
+#: ../../installation.rst:437
+msgid ""
+"This section describes how to install MySQL on the same machine with the "
+"Management Server. This technique is intended for a simple deployment that "
+"has a single Management Server node. If you have a multi-node Management "
+"Server deployment, you will typically use a separate node for MySQL. See "
+":ref:`install-database-on-separate-node`."
+msgstr "本节将会介绍如何将MySQL与管理服务器安装在同一台机器上. 这种方法是针对只有一个管理服务器的部署. 如果你部署了多台管理服务器节点, 你最好使用单独的一个节点来部署MySQL数据库. 参阅 :ref:`install-database-on-separate-node`."
+
+# f9a03153674b4e71931f240af9649a3f
+#: ../../installation.rst:445
+msgid "Install MySQL from the package repository of your distribution:"
+msgstr "使用你部署的软件仓库安装MySQL:."
+
+# 368075ea83e94d6e88eaf47096b0004d
+#: ../../installation.rst:447
+msgid ":.. sourcecode:: bash"
+msgstr ":.. 源代码:: bash"
+
+# fa3d229b444e4625b8c985e59fa3944e
+#: ../../installation.rst:449
+msgid "yum install mysql-server"
+msgstr "yum install mysql-server"
+
+# dc612d7dbdaa46b5a5f53f12a3c5dc11
+#: ../../installation.rst:457
+msgid ""
+"Open the MySQL configuration file. The configuration file is ``/etc/my.cnf``"
+" or ``/etc/mysql/my.cnf``, depending on your OS."
+msgstr "编辑MySQL的配置文件 。根据你操作系统的不同, 文件是/etc/my.cnf 或者/etc/mysql/my.cnf."
+
+# 82041ff4af184199abf1601fd1d54db5
+#: ../../installation.rst:462
+msgid "Insert the following lines in the [mysqld] section."
+msgstr "在[mysqld]区域插入下列行。"
+
+# 885ee4f72e4b4aaab0ba9b3c7e370ce8
+#: ../../installation.rst:464
+msgid ""
+"You can put these lines below the datadir line. The max\\_connections "
+"parameter should be set to 350 multiplied by the number of Management "
+"Servers you are deploying. This example assumes one Management Server."
+msgstr "你可以把这几行放在datadir行下. 参数max_connections应该设置为 350 乘以你部署管理服务器节点的个数. 这个示例假定你只部署了一台管理服务器."
+
+# 1cfe5cb57e3d43078f0f305b741fb4b3
+#: ../../installation.rst:470
+msgid ""
+"On Ubuntu, you can also create a file `/etc/mysql/conf.d/cloudstack.cnf` and"
+" add these directives there. Don't forget to add [mysqld] on the first line "
+"of the file."
+msgstr "在Ubuntu上,你也可以创建 /etc/mysql/conf.d/cloudstack.cnf文件并在此添加如下目录。不要忘记在文件第一行加[mysqld]。"
+
+# 5b9a37699bd0472ab0d8231cc73613cb
+# 1413df8c8c414dcbbdf912a616283d02
+#: ../../installation.rst:482 ../../installation.rst:696
+msgid "Start or restart MySQL to put the new configuration into effect."
+msgstr "启动或者重启MySQL使新的配置生效。"
+
+# b73a323df6154ce887e0b9dc1429377f
+# d6125ea5f46e4983b4196f5624920c09
+#: ../../installation.rst:484 ../../installation.rst:698
+msgid ""
+"On RHEL/CentOS, MySQL doesn't automatically start after installation. Start "
+"it manually."
+msgstr "在RHEL/CentOS上,MySQL在安装完后不会自动启动。手工启动它。"
+
+# dac59fe1582f443d969bdbd6f4981407
+# 8c391ed2a5cf47f9b6a833e041c26640
+#: ../../installation.rst:491 ../../installation.rst:705
+msgid "On Ubuntu, restart MySQL."
+msgstr "在Ubuntu上,重启MySQL."
+
+# a7e8903ec31c4ceea371761681f8c802
+# 0668b848f7ec49e4bd885d8b69806276
+#: ../../installation.rst:499 ../../installation.rst:713
+msgid "(CentOS and RHEL only; not required on Ubuntu)"
+msgstr "(仅限CentOS 和 RHEL平台,对Ubuntu不作要求)"
+
+# 91837929006f4c079bbff588e501ff7d
+#: ../../installation.rst:502
+msgid ""
+"On RHEL and CentOS, MySQL does not set a root password by default. It is "
+"very strongly recommended that you set a root password as a security "
+"precaution."
+msgstr "在RHEL和CentOS上, MySQL默认并未设置root用户的密码. 强烈建议您设置超级用户密码作为安全预防措施。"
+
+# 08bce5aebf68455ebbd80d7dbe835acd
+#: ../../installation.rst:504
+msgid ""
+"Run the following command to secure your installation. You can answer \"Y\" "
+"to all questions."
+msgstr "运行以下命令进行安全配置。你可以对所有的问题回答”Y\"。"
+
+# 41b923848c474e93b9ec26ee1535a7ae
+#: ../../installation.rst:512
+msgid ""
+"CloudStack can be blocked by security mechanisms, such as SELinux. Disable "
+"SELinux to ensure + that the Agent has all the required permissions."
+msgstr "CloudStack的会被安全机制阻止,例如SELinux。确保关闭SELinux 和 Agent具有所必需的权限。"
+
+# 2d0d176ffff344969f7752864e4f3456
+#: ../../installation.rst:516
+msgid "Configure SELinux (RHEL and CentOS):"
+msgstr "配置SELinux(RHEL和CentOS):"
+
+# c0e7f83cb57144ec99d0c7b3821b1722
+#: ../../installation.rst:520
+msgid ""
+"Check whether SELinux is installed on your machine. If not, you can skip "
+"this section."
+msgstr "检查你的机器是否安装了SELinux。如果没有,请跳过此部分。"
+
+# 10bc723625a04a0b85ec9cd4889d69c2
+#: ../../installation.rst:523
+msgid ""
+"In RHEL or CentOS, SELinux is installed and enabled by default. You can "
+"verify this with:"
+msgstr "在RHEL或者CentOS中,SELinux是默认安装并启动的。你可以使用下条命令验证:"
+
+# 505757336d42438b86b3395414db4b33
+#: ../../installation.rst:532
+msgid ""
+"Set the SELINUX variable in ``/etc/selinux/config`` to \"permissive\". This "
+"ensures that the permissive setting will be maintained after a system "
+"reboot."
+msgstr "在/etc/selinux/config文件中设置变量SELINUX为“permissive”。这样能确保对SELinux的设置在系统重启之后依然生效。"
+
+# 17de01838d7447bf89304026d6ea4248
+#: ../../installation.rst:536
+msgid "In RHEL or CentOS:"
+msgstr "在RHEL 或者CentOS平台上:"
+
+# 884b52275a58422b99f6cc646091e7f6
+#: ../../installation.rst:542
+msgid "Change the following line"
+msgstr "修改如下行"
+
+# fd494df390f2417787ec16c50ada6696
+#: ../../installation.rst:548
+msgid "to this:"
+msgstr "修改为:"
+
+# bedede3207294745988cf76d203c7f74
+#: ../../installation.rst:556
+msgid ""
+"Set SELinux to permissive starting immediately, without requiring a system "
+"reboot."
+msgstr "执行该命令无需系统重启就会将SELinux的运行模式设置为permissive。"
+
+# 61969dbdeee745c7a7e2d5ae0b9572ea
+#: ../../installation.rst:565
+msgid ""
+"Set up the database. The following command creates the \"cloud\" user on the"
+" database."
+msgstr "设置数据库. 下列的命令会在数据库中创建\"cloud\"用户."
+
+# b15755f3ad7f47e38ed446816aa77a1c
+#: ../../installation.rst:570
+msgid ""
+"In dbpassword, specify the password to be assigned to the \"cloud\" user. "
+"You can choose to provide no password although that is not recommended."
+msgstr "dbpassword,为 \"cloud\"的用户设置的密码。你也可以选择不设置密码,尽管并不推荐。"
+
+# 6c8db37f146541378973dcc35d219673
+#: ../../installation.rst:576
+msgid ""
+"In deploy-as, specify the username and password of the user deploying the "
+"database. In the following command, it is assumed the root user is deploying"
+" the database and creating the \"cloud\" user."
+msgstr "deploy-as, 指定安装数据库的用户名和密码. 在下面的命令中, root用户部署了数据库并创建了cloud用户."
+
+# f490b4e80428454ab05842e0b476b6b4
+# bceaae9c7ea64472a2965702148a6db7
+#: ../../installation.rst:583 ../../installation.rst:776
+msgid ""
+"(Optional) For encryption\\_type, use file or web to indicate the technique "
+"used to pass in the database encryption password. Default: file. See :ref"
+":`about-password-key-encryption`."
+msgstr "(可选)encryption_type, 使用file或web来告知数据库通过哪种技术对密码进行加密. 默认是file. 参考 :ref:`about-password-key-encryption`."
+
+# f6d266c86bac4f6aa727f5e3fbf88d8d
+#: ../../installation.rst:589
+msgid ""
+"(Optional) For management\\_server\\_key, substitute the default key that is"
+" used to encrypt confidential parameters in the CloudStack properties file. "
+"Default: password. It is highly recommended that you replace this with a "
+"more secure value. See :ref:`about-password-key-encryption`."
+msgstr "(可选)management_server_key,在CloudStack属性文件中使用加密的机密参数替代默认密码。默认为:password。强烈推荐您使用更安全的值替代它。参阅: :ref:`about-password-key-encryption`."
+
+# b6dec23d7ae8477b8a19b7b9d4a79d42
+# ce19fb18ded14573910f1d1240f8b0ee
+#: ../../installation.rst:597 ../../installation.rst:790
+msgid ""
+"(Optional) For database\\_key, substitute the default key that is used to "
+"encrypt confidential parameters in the CloudStack database. Default: "
+"password. It is highly recommended that you replace this with a more secure "
+"value. See :ref:`about-password-key-encryption`."
+msgstr "(可选)database_key,在CloudStack数据库中使用加密的机密参数替代默认密码。默认为:password。强烈推荐您使用更安全的值替代它。参阅: :ref:`about-password-key-encryption`."
+
+# a52db395b3a1486398d2061e4a995e1d
+# 967b3a443b0847c898aee030febf6bd4
+#: ../../installation.rst:605 ../../installation.rst:798
+msgid ""
+"(Optional) For management\\_server\\_ip, you may explicitly specify cluster "
+"management server node IP. If not specified, the local IP address will be "
+"used."
+msgstr "(可选)management_server_ip, 你可以明确的指定群集管理服务器的IP。如果不指定,默认使用本机IP。"
+
+# 3a1c16fcfc744ccda91eae6cfb73e0d4
+# 08975ca13089466a8cca56ac67ffe980
+#: ../../installation.rst:618 ../../installation.rst:811
+msgid ""
+"When this script is finished, you should see a message like “Successfully "
+"initialized the database.”"
+msgstr "当脚本完成后,你将会看到类似这样的信息:\"Successfully initialized the database\""
+
+# 7afe3094d16e4672853d20b1971f866c
+#: ../../installation.rst:622
+msgid ""
+"If the script is unable to connect to the MySQL database, check the "
+"\"localhost\" loopback address in ``/etc/hosts``. It should be pointing to "
+"the IPv4 loopback address \"127.0.0.1\" and not the IPv6 loopback address "
+"::1. Alternatively, reconfigure MySQL to bind to the IPv6 loopback "
+"interface."
+msgstr "如果脚本不能够连接MySQL数据库,检查``/etc/hosts``中 \"localhost\" 的本地回环地址。它应该指向IPv4的本地回环地址 \"127.0.0.1\"和不是IPv6的本地回环地址::1。或者,重新配置MySQL绑定到IPv6本地回环地址。"
+
+# c9bfb73655e843678f8eca66dfecad86
+#: ../../installation.rst:626
+msgid ""
+"If you are running the KVM hypervisor on the same machine with the "
+"Management Server, edit /etc/sudoers and add the following line:"
+msgstr "如果你的KVM Hypervisor和管理服务器在同一台的机器上,编辑 /etc/sudoers并添加以下行:"
+
+# 57c07dbfac274d28ac58517354250f54
+#: ../../installation.rst:635
+msgid ""
+"Now that the database is set up, you can finish configuring the OS for the "
+"Management Server. This command will set up iptables, sudoers, and start the"
+" Management Server."
+msgstr "现在数据库已经设置好, 你可以完成管理服务器的设置. 这个命令将会设置iptables, sudoers并启动管理服务."
+
+# aa8843143a1b4f879e749a467dbb5b0f
+#: ../../installation.rst:643
+msgid ""
+"You should see the message “CloudStack Management Server setup is done.”"
+msgstr "你应该看到这样的信息:  “Management Server setup is done.”"
+
+# 42604923b7114f2f8f56af33b3027afa
+#: ../../installation.rst:649
+msgid "Install the Database on a Separate Node"
+msgstr "在单独的节点上安装数据库。"
+
+# 9418da5d285c44b8bc4b7210642683a6
+#: ../../installation.rst:651
+msgid ""
+"This section describes how to install MySQL on a standalone machine, "
+"separate from the Management Server. This technique is intended for a "
+"deployment that includes several Management Server nodes. If you have a "
+"single-node Management Server deployment, you will typically use the same "
+"node for MySQL. See ` “Install the Database on the Management Server Node” "
+"<#install-the-database-on-the-management-server-node>`_."
+msgstr "这一节描述的是如何在管理服务器之外的独立机器上安装MySQL。这项技术是用于具有多个管理服务器的部署环境的。如果用户拥有的是一个单节点管理服务器环境,那么典型的部署是把MySQL与管理服务安装在同一个节点上。 请参阅 ` “在管理服务器中安装MySQL” <#install-the-database-on-the-management-server-node>`_."
+
+# 4abc231ac09f424daf0b99c49119ea44
+#: ../../installation.rst:659
+msgid ""
+"The management server doesn't require a specific distribution for the MySQL "
+"node. You can use a distribution or Operating System of your choice. Using "
+"the same distribution as the management server is recommended, but not "
+"required. See `“Management Server, Database, and Storage System "
+"Requirements” <#management-server-database-and-storage-system-"
+"requirements>`_."
+msgstr "管理服务器不要求为MySQL节点指定特定的分支。你可以选择使用任何一个操作系统的分支。建议与管理服务器使用相同的分支,但不做强制要求。参阅 `“管理服务器, 数据库和存储系统要求” <#management-server-database-and-storage-system-requirements>`_."
+
+# 5588ce27f7694dd4861d3abde3ffbb56
+#: ../../installation.rst:663
+msgid "Install MySQL from the package repository from your distribution:"
+msgstr "使用你部署的软件仓库安装MySQL:."
+
+# 64a8ee358f0a4ec89fd15db99d1be9eb
+#: ../../installation.rst:675
+msgid ""
+"Edit the MySQL configuration (/etc/my.cnf or /etc/mysql/my.cnf, depending on"
+" your OS) and insert the following lines in the [mysqld] section. You can "
+"put these lines below the datadir line. The max\\_connections parameter "
+"should be set to 350 multiplied by the number of Management Servers you are "
+"deploying. This example assumes two Management Servers."
+msgstr "编辑MySQL的配置文件 (根据你操作系统的不同, 文件为/etc/my.cnf 或者/etc/mysql/my.cnf) 并在 [mysqld] 章节插入下面几行. 你可以把这几行放在datadir行下. 参数max_connections应该设置为 350 乘以你部署管理服务器节点的个数. 这个示例假定你只部署了一台管理服务器."
+
+# bd356399448849d6b731cadef7a9099f
+#: ../../installation.rst:683
+msgid ""
+"On Ubuntu, you can also create /etc/mysql/conf.d/cloudstack.cnf file and add"
+" these directives there. Don't forget to add [mysqld] on the first line of "
+"the file."
+msgstr "在Ubuntu上,你也可以创建 /etc/mysql/conf.d/cloudstack.cnf文件并在此添加如下目录。不要忘记在文件第一行加[mysqld]。"
+
+# 1005aab6e20b46708ac4e11551550fdc
+#: ../../installation.rst:716
+msgid ""
+"On RHEL and CentOS, MySQL does not set a root password by default. It is "
+"very strongly recommended that you set a root password as a security "
+"precaution. Run the following command to secure your installation. You can "
+"answer \"Y\" to all questions except \"Disallow root login remotely?\". "
+"Remote root login is required to set up the databases."
+msgstr "在RHEL 和 CentOS上,MySQL默认并未设置root用户的密码。强烈建议您设置超级用户密码作为安全预防措施。运行以下命令进行安全配置。你可以对所有问题回答\"Y\", \"Disallow root login remotely?\"问题除外。设置数据库需要root远程登录。"
+
+# 7f72213f4e3a4874859eaf327495a545
+#: ../../installation.rst:724
+msgid ""
+"If a firewall is present on the system, open TCP port 3306 so external MySQL"
+" connections can be established."
+msgstr "如果系统中存在防火墙,打开TCP的3306端口用于建立MySQL连接。"
+
+# 218fc8343f084da2953ef13cca2c7549
+#: ../../installation.rst:727
+msgid ""
+"On Ubuntu, UFW is the default firewall. Open the port with this command:"
+msgstr "在Ubuntu上,默认防火墙是UFW。用以下命令打开端口:"
+
+# 952910e1965d484697e23ecba711a001
+#: ../../installation.rst:734
+msgid "On RHEL/CentOS:"
+msgstr "在RHEL/CentOS上:"
+
+# 0af9bded27ec4fd6863857d6b779e4ec
+#: ../../installation.rst:738
+msgid ""
+"Edit the /etc/sysconfig/iptables file and add the following line at the "
+"beginning of the INPUT chain."
+msgstr "编辑/etc/sysconfig/iptables文件并在INPUT链中添加下列行。"
+
+# 9d5dd58fcbe0435287c2661d3ef9df67
+#: ../../installation.rst:747
+msgid "Now reload the iptables rules."
+msgstr "现在重新加载iptables规则。"
+
+# 73b82b233a564740976c44224975d17e
+#: ../../installation.rst:755
+msgid "Return to the root shell on your first Management Server."
+msgstr "返回到第一个管理服务器root用户的shell中。"
+
+# d8833e544e06419bac30a7f0ab57b12b
+#: ../../installation.rst:759
+msgid ""
+"Set up the database. The following command creates the cloud user on the "
+"database."
+msgstr "设置数据库。按照如下命令在数据库中创建cloud用户。"
+
+# 72854dd662234ff1aad983d720c6af79
+#: ../../installation.rst:764
+msgid ""
+"In dbpassword, specify the password to be assigned to the cloud user. You "
+"can choose to provide no password."
+msgstr "dbpassword,为 \"cloud\"的用户设置的密码。你也可以选择不设置密码。"
+
+# e42a363b2158494fbee560c8c89d44ca
+#: ../../installation.rst:769
+msgid ""
+"In deploy-as, specify the username and password of the user deploying the "
+"database. In the following command, it is assumed the root user is deploying"
+" the database and creating the cloud user."
+msgstr "deploy-as, 指定安装数据库的用户名和密码. 在下面的命令中, root用户部署了数据库并创建了cloud用户."
+
+# 811418357feb4bd3a86912d4bd45737b
+#: ../../installation.rst:782
+msgid ""
+"(Optional) For management\\_server\\_key, substitute the default key that is"
+" used to encrypt confidential parameters in the CloudStack properties file. "
+"Default: password. It is highly recommended that you replace this with a "
+"more secure value. See About Password and Key Encryption."
+msgstr "(可选)management_server_key,在CloudStack属性文件中使用加密的机密参数替代默认密码。默认为:password。强烈推荐您使用更安全的值替代它。参阅关于密码和密钥加密。"
+
+# 48640c143e14444d8885450a3a0fa282
+#: ../../installation.rst:816
+msgid "About Password and Key Encryption"
+msgstr "关于密码和密钥加密"
+
+# f7aec56e25f1405f97e5f0aec09df869
+#: ../../installation.rst:818
+msgid ""
+"CloudStack stores several sensitive passwords and secret keys that are used "
+"to provide security. These values are always automatically encrypted:"
+msgstr "CloudStack存储一些敏感密码和密钥用于提供安全保证。这些值总是自动被加密。"
+
+# 122a40909d374d498a62760c5289d744
+#: ../../installation.rst:824
+msgid "Database secret key"
+msgstr "数据库密钥"
+
+# bbba368c37e34d6aa390f26ab2396807
+#: ../../installation.rst:828
+msgid "Database password"
+msgstr "数据库密码"
+
+# c32eb5a1afcb4e31bcd7590d70d96b0a
+#: ../../installation.rst:832
+msgid "SSH keys"
+msgstr "SSH密钥"
+
+# ca05df1c98684f49acbb801e8c5a4547
+#: ../../installation.rst:836
+msgid "Compute node root password"
+msgstr "计算节点root密码"
+
+# a3976901fb494024a55c16f813ce3699
+#: ../../installation.rst:840
+msgid "VPN password"
+msgstr "VPN密码"
+
+# 0ca66e1a468a4d518185df21b427b76a
+#: ../../installation.rst:844
+msgid "User API secret key"
+msgstr "用户API密钥"
+
+# c0594e34fbe5473694f41b77a96ffe57
+#: ../../installation.rst:848
+msgid "VNC password"
+msgstr "VNC密码"
+
+# 39fadf09b81f4859b48ce50628bcb429
+#: ../../installation.rst:850
+msgid ""
+"CloudStack uses the Java Simplified Encryption (JASYPT) library. The data "
+"values are encrypted and decrypted using a database secret key, which is "
+"stored in one of CloudStack’s internal properties files along with the "
+"database password. The other encrypted values listed above, such as SSH "
+"keys, are in the CloudStack internal database."
+msgstr "CloudStack使用java简单的加密库(JASYPT)。数据值加密和解密通过使用一个存储在一个CloudStack带有数据库密码的内部属性文件中的密钥。上述列出的其他加密的值,例如SSH密钥,也在CloudStack内部数据库中。"
+
+# 2c165f1b802441c1afc3fa3fdabc5d5c
+#: ../../installation.rst:856
+msgid ""
+"Of course, the database secret key itself can not be stored in the open – it"
+" must be encrypted. How then does CloudStack read it? A second secret key "
+"must be provided from an external source during Management Server startup. "
+"This key can be provided in one of two ways: loaded from a file or provided "
+"by the CloudStack administrator. The CloudStack database has a configuration"
+" setting that lets it know which of these methods will be used. If the "
+"encryption type is set to \"file,\" the key must be in a file in a known "
+"location. If the encryption type is set to \"web,\" the administrator runs "
+"the utility com.cloud.utils.crypt.EncryptionSecretKeySender, which relays "
+"the key to the Management Server over a known port."
+msgstr "当然,数据库密钥本身不是公开存储的-它必须被加密。那么,CloudStack如何阅读它呢?从外部源启动管理服务时必须提供第二个密钥。这个密钥可以提供两种方式中的一种:从文件加载或者由CloudStack的管理员提供。CloudStack数据库中都有一个配置设置使它知道这些方法将被调用。如果加密类型设置为 \"file,\" 密钥 必须存在于文件的已知位置中。如果加密类型设置为 \"web,\" 管理员运行 com.cloud.utils.crypt.EncryptionSecretKeySender工具,which relays the key to the Management Server over a known port."
+
+# 98e2deeafb9a42389fbceaba35dda3d3
+#: ../../installation.rst:868
+msgid ""
+"The encryption type, database secret key, and Management Server secret key "
+"are set during CloudStack installation. They are all parameters to the "
+"CloudStack database setup script (cloudstack-setup-databases). The default "
+"values are file, password, and password. It is, of course, highly "
+"recommended that you change these to more secure keys."
+msgstr "加密类型,数据库密钥和管理服务器密钥在CloudStack初始化的过程中设置。它们全部是CloudStack数据库设置脚本的参数(cloud-setup-databases).默认值是file,password和password。当然,强烈建议你修改这些密钥。"
+
+# 2309cc096471413fb9f006373a732472
+#: ../../installation.rst:875
+msgid "Changing the Default Password Encryption"
+msgstr "更改默认密码加密"
+
+# a45aa5f4ad954420942c59a819fd3c04
+#: ../../installation.rst:877
+msgid ""
+"Passwords are encoded when creating or updating users. CloudStack allows you"
+" to determine the default encoding and authentication mechanism for admin "
+"and user logins. Two new configurable lists have been "
+"introduced—userPasswordEncoders and userAuthenticators. userPasswordEncoders"
+" allows you to configure the order of preference for encoding passwords, "
+"whereas userAuthenticators allows you to configure the order in which "
+"authentication schemes are invoked to validate user passwords."
+msgstr "创建或更新用户密码会被加密。CloudStack允许你定义管理员和用户登录的默认密码和授权机制。这两种配置列表都已经介绍过了—userPasswordEncoders 和 userAuthenticators。userPasswordEncoders允许你配置优先顺序进行密码编码,而userAuthenticators允许你配置的调用身份验证方案来验证用户密码。"
+
+# 66a7bc6d2a054bccaac4bffe5540602d
+#: ../../installation.rst:886
+msgid ""
+"Additionally, the plain text user authenticator has been modified not to "
+"convert supplied passwords to their md5 sums before checking them with the "
+"database entries. It performs a simple string comparison between retrieved "
+"and supplied login passwords instead of comparing the retrieved md5 hash of "
+"the stored password against the supplied md5 hash of the password because "
+"clients no longer hash the password. The following method determines what "
+"encoding scheme is used to encode the password supplied during user creation"
+" or modification."
+msgstr "此外,纯文本的用户认证方已经修改为:在检查数据库记录之前,不对获取的密码进行md5值校验。仅对提供的登录密码执行检索。 由于客户端不再对密码进行散列(hash),所以不再对比存储的密码散列值和获取的密码的哈希值。下面的方法决定用于用户创建或修改过程中提供的密码进行编码时使用什么编码方案。"
+
+# 2f0b0bfa672a4424af2fdec284548b99
+#: ../../installation.rst:895
+msgid ""
+"When a new user is created, the user password is encoded by using the first "
+"valid encoder loaded as per the sequence specified in the "
+"``UserPasswordEncoders`` property in the ``ComponentContext.xml`` or "
+"``nonossComponentContext.xml`` files. The order of authentication schemes is"
+" determined by the ``UserAuthenticators`` property in the same files. If "
+"Non-OSS components, such as VMware environments, are to be deployed, modify "
+"the ``UserPasswordEncoders`` and ``UserAuthenticators`` lists in the "
+"``nonossComponentContext.xml`` file, for OSS environments, such as XenServer"
+" or KVM, modify the ``ComponentContext.xml`` file. It is recommended to make"
+" uniform changes across both the files. When a new authenticator or encoder "
+"is added, you can add them to this list. While doing so, ensure that the new"
+" authenticator or encoder is specified as a bean in both these files. The "
+"administrator can change the ordering of both these properties as preferred "
+"to change the order of schemes. Modify the following list properties "
+"available in ``client/tomcatconf/nonossComponentContext.xml.in`` or "
+"``client/tomcatconf/componentContext.xml.in`` as applicable, to the desired "
+"order:"
+msgstr "在创建新用户时,用户密码是按照``ComponentContext.xml`` 或 ``nonossComponentContext.xml`` 文件中 ``UserPasswordEncoders`` 属性中指定的顺序对有效的编码器进行编码。该文件中的 ``UserAuthenticators`` 属性也指定了认证方案的顺序。如果使用了Non-OSS(非开源软件)组件,例如要部署VMware环境,修改 ``nonossComponentContext.xml`` 文件中的 ``UserPasswordEncoders`` 和 ``UserAuthenticators`` 列表。针对OSS(开源软件),例如XenServer和KVM,则修改 ``ComponentContext.xml`` 文件。建议对这两个文件做统一的修改。当添加新的认证器和解释器时,你可以添加至该列表。做的过程中,确保已经在这些文件中指定认证器和解释器。管理员可以更改这两个属性的排序和计划作为首选的排列顺序。如果适用的话,在 ``client/tomcatconf/nonossComponentContext.xml.in`` 或 ``client/tomcatconf/componentContext.xml.in`` 文件中修
 改下面的列表中可用的属性的顺序:"
+
+# 4d6a1903dd1442fb93b709113a408fef
+#: ../../installation.rst:932
+msgid ""
+"In the above default ordering, SHA256Salt is used first for "
+"``UserPasswordEncoders``. If the module is found and encoding returns a "
+"valid value, the encoded password is stored in the user table's password "
+"column. If it fails for any reason, the MD5UserAuthenticator will be tried "
+"next, and the order continues. For ``UserAuthenticators``, SHA256Salt "
+"authentication is tried first. If it succeeds, the user is logged into the "
+"Management server. If it fails, md5 is tried next, and attempts continues "
+"until any of them succeeds and the user logs in . If none of them works, the"
+" user is returned an invalid credential message."
+msgstr "在上述排序中,SHA256Salt首次使用 ``UserPasswordEncoders``.如果这个模块已经找到并且编码后返回一个有效值,编码密码存储在用户表密码列中。如果因某些原因失败,接下来将尝试MD5UserAuthenticator,并按照规定继续。对于 ``UserAuthenticators``, SHA256Salt授权首先被使用。如果成功,用户将登陆进入管理服务器。如果失败,下一步将尝试md5,并继续尝试直到成功。如果他们没起作用,用户将返回一个无效的确认信息。"
+
+# 863e97b69ca04e90a8aa6375cb40c7c1
+#: ../../installation.rst:945
+msgid ""
+"CloudStack needs a place to keep primary and secondary storage (see Cloud "
+"Infrastructure Overview). Both of these can be NFS shares. This section "
+"tells how to set up the NFS shares before adding the storage to CloudStack."
+msgstr "CloudStack需要主存储和辅助存储空间(参阅 云基础设施概述)。两种存储都可以是NFS共享存储。这节描述如何在CloudStack中添加存储。"
+
+# e97f9879b6bf4cfdbd6c2c085765c532
+#: ../../installation.rst:952
+msgid ""
+"NFS is not the only option for primary or secondary storage. For example, "
+"you may use Ceph RBD, GlusterFS, iSCSI, and others. The choice of storage "
+"system     will depend on the choice of hypervisor and whether you are "
+"dealing with primary or secondary storage."
+msgstr "NFS并不是主存储和辅助存储的唯一选择。例如,您可以使用Ceph RBD、GlusterFS、iSCSI等其它存储。存储系统的选择依赖于虚拟化平台类型以及是用于主存储还是辅助存储。"
+
+# 3f434e12a13c4cf7850e05104920ba38
+#: ../../installation.rst:954
+msgid "The requirements for primary and secondary storage are described in:"
+msgstr "主存储和辅助存储的需求描述:"
+
+# 705aad15c35b4edb8eb72b0c421bc6dc
+#: ../../installation.rst:958
+msgid ""
+"`“About Primary Storage” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html#about-primary-"
+"storage>`_"
+msgstr "`“关于主存储” <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html#about-primary-storage>`_"
+
+# 0e2a07b0286c415aa5ead04f998aae2a
+#: ../../installation.rst:962
+msgid ""
+"`“About Secondary Storage” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html#about-secondary-"
+"storage>`_"
+msgstr "`“关于辅助存储”  <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/concepts.html#about-secondary-storage>`_"
+
+# 5777fe97c6154ecaaf968c01f201e568
+#: ../../installation.rst:964
+msgid ""
+"A production installation typically uses a separate NFS server. See "
+":ref:`using-a-separage-nfs-server`."
+msgstr "典型地安装使用一个独立的NFS 服务器。参阅  :ref:`using-a-separage-nfs-server`."
+
+# ff683a9bb6314c7bbdd28978dd4c135d
+#: ../../installation.rst:966
+msgid ""
+"You can also use the Management Server node as the NFS server. This is more "
+"typical of a trial installation, but is technically possible in a larger "
+"deployment. See :ref:`using-the-management-server-as-the-nfs-server`."
+msgstr "你也可以使用管理服务节点作为NFS服务器。这是更为典型的安装,部署更大的环境在技术上是可行的。参阅 :ref:`using-the-management-server-as-the-nfs-server`."
+
+# efc65b7a55cc4c4799340f95f74b6c3d
+#: ../../installation.rst:973
+msgid "Using a Separate NFS Server"
+msgstr "使用独立的NFS服务器"
+
+# 6e7ca9f15cfb4f7085f7da650fc87b7d
+#: ../../installation.rst:975
+msgid ""
+"This section tells how to set up NFS shares for secondary and (optionally) "
+"primary storage on an NFS server running on a separate node from the "
+"Management Server."
+msgstr "这一节描述如何在存储系统中为辅助存储和主存储(可选)设置NFS共享,它运行在一个与管理控制服务器不同的独立节点。"
+
+# 301452c38b5945f7aef5889be3191b79
+# 0c78024e8b1a4b6ca24714291717183f
+#: ../../installation.rst:979 ../../installation.rst:1049
+msgid ""
+"The exact commands for the following steps may vary depending on your "
+"operating system version."
+msgstr "以下步骤的命令取决于你的操作系统版本。"
+
+# c4c9ae71431d45938ad9fff677569f4a
+#: ../../installation.rst:983
+msgid ""
+"(KVM only) Ensure that no volume is already mounted at your NFS mount point."
+msgstr "(仅KVM)确保没有任何卷被挂载到你的NFS挂载点上。"
+
+# 6e44029c5e1c46dc812241ab0fe243f2
+#: ../../installation.rst:987
+msgid ""
+"On the storage server, create an NFS share for secondary storage and, if you"
+" are using NFS for primary storage as well, create a second NFS share. For "
+"example:"
+msgstr "在存储服务器上,创建一个用于辅助存储的NFS共享,如果同时也用于主存储,则创建2个NFS共享,例如:"
+
+# b7640fa874db4186b6a2bf230f19ac03
+# b9c23da3777b4d91b9b0e1fde28e736b
+#: ../../installation.rst:998 ../../installation.rst:1072
+msgid ""
+"To configure the new directories as NFS exports, edit /etc/exports. Export "
+"the NFS share(s) with rw,async,no\\_root\\_squash,no\\_subtree\\_check. For "
+"example:"
+msgstr "配置新的目录作为NFS输出,编辑/etc/exports。使用 rw,async,no_root_squash,no_subtree_check 输出NFS共享目录。例如:"
+
+# e3830758ea004cda917da3baf8a075de
+# c9ffdc6a70e14a818d66f54ebd4711b1
+#: ../../installation.rst:1006 ../../installation.rst:1080
+msgid "Insert the following line."
+msgstr "插入如下行。"
+
+# 88572128aa04498781100aa2d487944a
+# 24fc59cbbff640ee97d81cf420add8e6
+#: ../../installation.rst:1014 ../../installation.rst:1088
+msgid "Export the /export directory."
+msgstr "输出/export目录。"
+
+# 2c2f0a3094e0460ba50301cd94d20900
+#: ../../installation.rst:1022
+msgid ""
+"On the management server, create a mount point for secondary storage. For "
+"example:"
+msgstr "在管理服务器上,创建一个辅助存储的挂载点。例如:"
+
+# 6697c4c89b2945c0bbcfc21209e6e719
+#: ../../installation.rst:1031
+msgid ""
+"Mount the secondary storage on your Management Server. Replace the example "
+"NFS server name and NFS share paths below with your own."
+msgstr "在你的管理服务器上挂载辅助存储。更换下面示例中的NFS服务器名称和NFS共享路径为你自己的。"
+
+# bbc49c9dfce54eaa959bfbe08517d1b8
+#: ../../installation.rst:1041
+msgid "Using the Management Server as the NFS Server"
+msgstr "使用管理服务器作为NFS服务器"
+
+# f6507591af8842c0af55a93c562f8a79
+#: ../../installation.rst:1043
+msgid ""
+"This section tells how to set up NFS shares for primary and secondary "
+"storage on the same node with the Management Server. This is more typical of"
+" a trial installation, but is technically possible in a larger deployment. "
+"It is assumed that you will have less than 16TB of storage on the host."
+msgstr "本节讲述如何在管理服务器节点上设置主存储和辅助存储的NFS共享目录。这是典型的安装部署,但是部署更大的环境在技术上可行的。假设你的主机上拥有少于16TB的存储空间。"
+
+# e688f9ffd6ff469eb6e8f5ac981922b1
+#: ../../installation.rst:1054
+msgid "On RHEL/CentOS systems, you'll need to install the nfs-utils package:"
+msgstr "在 RHEL/CentOS系统上,你需要安装 nfs-utils包:"
+
+# 633c87eafb734ea28390d7114a78a66b
+#: ../../installation.rst:1062
+msgid ""
+"On the Management Server host, create two directories that you will use for "
+"primary and secondary storage. For example:"
+msgstr "在管理服务器主机上,创建两个目录用作主存储和辅助存储。例如:"
+
+# d41c0543c03748668a89f0fcb71dab00
+#: ../../installation.rst:1096
+msgid "Edit the /etc/sysconfig/nfs file."
+msgstr "编辑/etc/sysconfig/nfs文件。"
+
+# 02201c1c13a5411b83f5f3a7aa610806
+#: ../../installation.rst:1102
+msgid "Uncomment the following lines:"
+msgstr "取消如下行的注释:"
+
+# be0030743b2b41cea5e9c3bbc53b4d38
+#: ../../installation.rst:1115
+msgid "Edit the /etc/sysconfig/iptables file."
+msgstr "编辑 /etc/sysconfig/iptables文件。"
+
+# ee29346b3d5d40c29a4401d0f2021f15
+#: ../../installation.rst:1121
+msgid ""
+"Add the following lines at the beginning of the INPUT chain, where <NETWORK>"
+" is the network that you'll be using:"
+msgstr "在INPUT链开始处添加如下行, <NETWORK>处为你正在使用的网络:"
+
+# a8ebd3165ef941f2b5138978f236628d
+#: ../../installation.rst:1140
+msgid "Run the following commands:"
+msgstr "运行如下命令:"
+
+# dd7f19829a7f418bb13796c787838544
+#: ../../installation.rst:1149
+msgid ""
+"If NFS v4 communication is used between client and server, add your domain "
+"to /etc/idmapd.conf on both the hypervisor host and Management Server."
+msgstr "如果客户端和服务器之间使用NFS v4进行通讯,在hypervisor主机和管理服务器上的/etc/idmapd.conf文件中添加你的域名。"
+
+# 8bce72b6ccf44e2a8d0cc74f6d4d63db
+#: ../../installation.rst:1157
+msgid ""
+"Remove the character # from the beginning of the Domain line in idmapd.conf "
+"and replace the value in the file with your own domain. In the example "
+"below, the domain is company.com."
+msgstr "从idmapd.conf文件中的Domain开始行移除字符#,并替代文件中的该值为你自己的域名。在下面的示例中,域名为company.com."
+
+# aa28f6e3b79943708352a9a88e9648b2
+#: ../../installation.rst:1167
+msgid "Reboot the Management Server host."
+msgstr "重启管理服务器主机。"
+
+# fa9a28b42bbb48c8819132441a00cd47
+#: ../../installation.rst:1169
+msgid ""
+"Two NFS shares called /export/primary and /export/secondary are now set up."
+msgstr "两个NFS共享 /export/primary和 /export/secondary已经建立。"
+
+# db0683e6e4d5456eaf91f8c78da576e4
+#: ../../installation.rst:1174
+msgid ""
+"It is recommended that you test to be sure the previous steps have been "
+"successful."
+msgstr "强烈建议您测试以确保之前的步骤已经成功。"
+
+# 8b8e2a741b6f4584bfc01a03b53880e3
+#: ../../installation.rst:1179
+msgid "Log in to the hypervisor host."
+msgstr "登陆hypervisor主机。"
+
+# ba54a10212384e44a72b95b0e26db17c
+#: ../../installation.rst:1183
+msgid ""
+"Be sure NFS and rpcbind are running. The commands might be different "
+"depending on your OS. For example:"
+msgstr "确定NFS和rpcbind正在运行。具体命令可能因您的操作系统而不同。例如:"
+
+# 014a57fd157242feb74ad5648a43680e
+#: ../../installation.rst:1196
+msgid ""
+"Log back in to the hypervisor host and try to mount the /export directories."
+" For example, substitute your own management server name:"
+msgstr "重新登录到hypervisor主机并尝试挂载/export目录。例如,替代你自己的管理服务器名称:"
+
+# 2d92aed187234e8cad4ba635cf378c3e
+#: ../../installation.rst:1210
+msgid "Prepare and Start Additional Management Servers"
+msgstr "准备和启动额外的管理服务器。"
+
+# de1c10c4ea9947949db104f3a954120b
+#: ../../installation.rst:1212
+msgid ""
+"For your second and subsequent Management Servers, you will install the "
+"Management Server software, connect it to the database, and set up the OS "
+"for the Management Server."
+msgstr "在你的次级以及以后的管理服务器上,你将安装管理服务器软件,连接到数据库,并启动管理服务器的操作系统。"
+
+# deda98fd477d49a5824d234960226b41
+#: ../../installation.rst:1218
+msgid ""
+"Perform the steps in `“Prepare the Operating System” <#prepare-the-"
+"operating-system>`_ and `“Building RPMs from Source” "
+"<building_from_source.html#building-rpms-from-source>`_ or `“Building DEB "
+"packages” <building_from_source.html#building-deb-packages>`_ as "
+"appropriate."
+msgstr "执行这些步骤 `“准备操作系统” <#prepare-the-operating-system>`_ 和 `“从源码编译RPM包” <building_from_source.html#building-rpms-from-source>`_ 或 `“编译DEB包” <building_from_source.html#building-deb-packages>`_ 视情况而定."
+
+# cf655ea5763f474898548ad8d9591126
+#: ../../installation.rst:1224
+msgid ""
+"This step is required only for installations where XenServer is installed on"
+" the hypervisor hosts."
+msgstr "这个步骤仅适用于安装了XenServer的hypervisor主机。"
+
+# 1c57f09222d34ab0901da352e207b930
+#: ../../installation.rst:1227
+msgid ""
+"Download vhd-util from `vhd-util "
+"<http://download.cloud.com.s3.amazonaws.com/tools/vhd-util>`_"
+msgstr "下载 `vhd-util <http://download.cloud.com.s3.amazonaws.com/tools/vhd-util>`_"
+
+# 4e0e555bc5aa449d94d6912079991072
+#: ../../installation.rst:1230
+msgid ""
+"Copy vhd-util to /usr/share/cloudstack-"
+"common/scripts/vm/hypervisor/xenserver."
+msgstr "复制vhd-util到/usr/share/cloudstack-common/scripts/vm/hypervisor/xenserver目录下。"
+
+# 13f46dfa019941fbb870eb2d2e64aadc
+#: ../../installation.rst:1235
+msgid "Ensure that necessary services are started and set to start on boot."
+msgstr "确保必要的服务已经启动并设置为开机启动。"
+
+# 85218ac64da94db1a91de5afa591e608
+#: ../../installation.rst:1246
+msgid ""
+"Configure the database client. Note the absence of the --deploy-as argument "
+"in this case. (For more details about the arguments to this command, see "
+":ref:`install-database-on-separate-node`.)"
+msgstr "配置数据库客户端。注意不使用 --deploy-as 参数在这种情况下。 (关于该命令参数更详细的信息, 参阅 :ref:`install-database-on-separate-node`.)"
+
+# 9b9e49f3a0a444c099233576ab3321e4
+#: ../../installation.rst:1256
+msgid "Configure the OS and start the Management Server:"
+msgstr "配置操作系统,并启动管理服务:"
+
+# 60702c567e2947e9aa19c0b5ec947341
+#: ../../installation.rst:1262
+msgid "The Management Server on this node should now be running."
+msgstr "管理服务应该运行在这个节点上。"
+
+# 1dd194414c0944a1b9acbd76fbf20a06
+#: ../../installation.rst:1266
+msgid "Repeat these steps on each additional Management Server."
+msgstr "在每个额外的管理服务器上重复这些步骤。"
+
+# 2e064e64c3604d30bd6d7dfceb570ce7
+#: ../../installation.rst:1270
+msgid ""
+"Be sure to configure a load balancer for the Management Servers. See "
+"`“Management Server Load Balancing” "
+"<http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/administration_guide.html?highlight=management%20server%20load"
+"#management-server-load-balancing>`_."
+msgstr "确保为管理服务器配置负载均衡。参阅: `“管理服务器负载均衡\" <http://docs.cloudstack.apache.org/en/latest/administration_guide.html?highlight=management%20server%20load#management-server-load-balancing>`_."
+
+# 8d25149ea0e0441286d509318d647e1a
+#: ../../installation.rst:1276
+msgid ""
+"Secondary storage must be seeded with a template that is used for CloudStack"
+" system VMs."
+msgstr "辅助存储必须应用一个使用于生成CloudStack中虚拟机系统的模板。"
+
+# 276b16c5387d4689a1693231ea26b1f7
+#: ../../installation.rst:1280
+msgid ""
+"When copying and pasting a command, be sure the command has pasted as a "
+"single line before executing. Some document viewers may introduce unwanted "
+"line breaks in copied text."
+msgstr "当复制粘贴一个命令时,确保这个命令在执行前作为一个独立的行被粘贴。一些文档可能会引入不必要的文本换行。"
+
+# 57efaf7df3864902b8ef2abbc73b4fe7
+#: ../../installation.rst:1284
+msgid ""
+"On the Management Server, run one or more of the following cloud-install-"
+"sys-tmplt commands to retrieve and decompress the system VM template. Run "
+"the command for each hypervisor type that you expect end users to run in "
+"this Zone."
+msgstr "在管理服务器上,运行一个或多个cloud-install-sys-tmplt命令检索和解压系统虚拟机模版。运行这个命令在每个你希望最终用户在这个区域中运行的hypervisor类型。"
+
+# cf4e3c47521648d8b83c25db16adc62c
+#: ../../installation.rst:1289
+msgid ""
+"If your secondary storage mount point is not named /mnt/secondary, "
+"substitute your own mount point name."
+msgstr "如果辅助存储挂点不是 /mnt/secondary,替换你自己的挂载点名称。"
+
+# 9384f6babb1045c182cbc634bb16abcd
+#: ../../installation.rst:1292
+msgid ""
+"If you set the CloudStack database encryption type to \"web\" when you set "
+"up the database, you must now add the parameter -s <management-server-"
+"secret-key>. See :ref:`about-password-key-encryption`."
+msgstr "如果在设置数据库时,配置CloudStack数据库加密类型是\"web\",你现在必须添加参数-s <management-server-secret-key>。参阅 :ref:`about-password-key-encryption`。"
+
+# 5fc96ec6465e4326b964d68cfc4396c9
+#: ../../installation.rst:1296
+msgid ""
+"This process will require approximately 5 GB of free space on the local file"
+" system and up to 30 minutes each time it runs."
+msgstr "这个过程每次运行30分钟,运行时要求本地文件系统剩余大约5GB的空间。"
+
+# 9e9bde198fcb43d3b927a01bdfa137d5
+#: ../../installation.rst:1301
+msgid "For Hyper-V"
+msgstr "对于Hyper-V:"
+
+# 46a77ceb62484aa88c3491e231b15df4
+#: ../../installation.rst:1309
+msgid "For XenServer:"
+msgstr "对于XenServer:"
+
+# 5f4480aedeaa4a2f8f73256e4f2ac00d
+#: ../../installation.rst:1317
+msgid "For vSphere:"
+msgstr "对于vSphere:"
+
+# e2b895940e914161bc6cfffb3d156ae6
+#: ../../installation.rst:1325
+msgid "For KVM:"
+msgstr "对于KVM:"
+
+# f8238ce0c40b43c9ab8396a8b02321bc
+#: ../../installation.rst:1333
+msgid "For LXC:"
+msgstr "对于LXC:"
+
+# 5bd5fd295e884baab61eccc5daf0a4ec
+#: ../../installation.rst:1339
+msgid "On Ubuntu, use the following path instead:"
+msgstr "在Ubuntu上,使用如下路径:"
+
+# 85ce8593355f46cdb709714d94aa501c
+#: ../../installation.rst:1347
+msgid ""
+"If you are using a separate NFS server, perform this step. If you are using "
+"the Management Server as the NFS server, you MUST NOT perform this step."
+msgstr "如果你使用独立的NFS服务器,执行这一步骤。如果你使用管理服务器作为NFS服务器,你必须确保不执行这一步骤。"
+
+# 8ab48e57edc94c65aaeaf9476de618f5
+#: ../../installation.rst:1351
+msgid ""
+"When the script has finished, unmount secondary storage and remove the "
+"created directory."
+msgstr "当脚本完成后,卸载辅助存储并移除创建的目录。"
+
+# 6568fbbe06444b5eb10f413094b1ccab
+#: ../../installation.rst:1361
+msgid "Repeat these steps for each secondary storage server."
+msgstr "在每个辅助存储服务器上重述如下步骤。"
+
+# 1730814b960b4780b44870649cde8b07
+#: ../../installation.rst:1364
+msgid "Installation Complete! Next Steps"
+msgstr "安装完成!下一步"
+
+# 6d13368c0331401693f21fdeca1b32b2
+#: ../../installation.rst:1366
+msgid ""
+"Congratulations! You have now installed CloudStack Management Server and the"
+" database it uses to persist system data."
+msgstr "恭喜!你现在已经安装好了CloudStack管理服务器和用于持久化系统数据的数据库。"
+
+# b550a3b2345246bcb9cde46b834d9425
+#: ../../installation.rst:1369
+msgid ""
+"|installation-complete.png: Finished installs with single Management Server "
+"and multiple Management Servers|"
+msgstr "|installation-complete.png: Finished installs with single Management Server and multiple Management Servers|"
+
+# c3751fb65ae74573bc9c94685a08ba01
+#: ../../installation.rst:1372
+msgid "What should you do next?"
+msgstr "下面你将做什么?"
+
+# cada82145db24a15ad53e3d0143b1913
+#: ../../installation.rst:1376
+msgid ""
+"Even without adding any cloud infrastructure, you can run the UI to get a "
+"feel for what's offered and how you will interact with CloudStack on an "
+"ongoing basis. See Log In to the UI."
+msgstr "即使没有增加任何云的基础设施,你可以运行登陆界面感受其提供的内容并与CloudStack进行持续的交互。参见登陆用户界面"
+
+# c731424997214c7eb7e757b58abe6e73
+#: ../../installation.rst:1382
+msgid ""
+"When you're ready, add the cloud infrastructure and try running some virtual"
+" machines on it, so you can watch how CloudStack manages the infrastructure."
+" See Provision Your Cloud Infrastructure."
+msgstr "当你已经准备好了,添加云基础架构和尝试运行一些虚拟机,你将会观察到CloudStack如何管理基础设施。参阅:提供你的云基础设置"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/managing_networks.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/managing_networks.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/managing_networks.mo
new file mode 100644
index 0000000..3226583
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/managing_networks.mo differ


[6/9] Put chinese translation in 4.3 branch

Posted by se...@apache.org.
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hypervisor_installation.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hypervisor_installation.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hypervisor_installation.po
new file mode 100644
index 0000000..a3b2c42
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hypervisor_installation.po
@@ -0,0 +1,5174 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-15 07:11+0000\n"
+"Last-Translator: darrentang <da...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# a5b708b1c7f34ebeb40e555178227b10
+#: ../../hypervisor_installation.rst:17
+msgid "Hypervisor Installation"
+msgstr "Hypervisor安装"
+
+# c97e1fa112814a849f7cd08e8f9d3c1e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:20
+msgid "KVM Hypervisor Host Installation"
+msgstr "KVM  Hypervisor主机安装"
+
+# 106ceeb500c947a88931ac644e73431d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:23
+msgid "System Requirements for KVM Hypervisor Hosts"
+msgstr "KVM Hypervisor 主机系统要求"
+
+# afa4fe6e1df94ebeb7668c1cabb0ff0c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:25
+msgid ""
+"KVM is included with a variety of Linux-based operating systems. Although "
+"you are not required to run these distributions, the following are "
+"recommended:"
+msgstr "KVM包含在多种基于Linux的操作系统中。尽管不作要求,但是我们推荐以下发行版:"
+
+# 34c3bdfde3da4f2d9c34601a86f0afcf
+# a161e18b507540c096810a8ec29ef317
+#: ../../hypervisor_installation.rst:31 ../../hypervisor_installation.rst:3327
+msgid "CentOS / RHEL: 6.3"
+msgstr "CentOS / RHEL: 6.3"
+
+# 4ffd025eb47e4537b6eb5007d2b80629
+# 57d072c73c204d6e81f858aa46f60667
+#: ../../hypervisor_installation.rst:35 ../../hypervisor_installation.rst:3331
+msgid "Ubuntu: 12.04(.1)"
+msgstr "Ubuntu: 12.04(.1)"
+
+# 7decad4017784f2f96f7030e58f6f239
+#: ../../hypervisor_installation.rst:37
+msgid ""
+"The main requirement for KVM hypervisors is the libvirt and Qemu version. No"
+" matter what Linux distribution you are using, make sure the following "
+"requirements are met:"
+msgstr "KVM hypervisors主要要求在于libvirt和Qemu版本。不管您使用何种Linux版本,请确保满足以下要求:"
+
+# aee585bafb434d2dbe9d2579ab1dcad5
+#: ../../hypervisor_installation.rst:43
+msgid "libvirt: 0.9.4 or higher"
+msgstr "libvirt: 0.9.4 或更高版本"
+
+# 008a79408bb34d52bf92873b8905dad3
+# 6364b35d5cdd483f87928821946c3f34
+#: ../../hypervisor_installation.rst:47 ../../hypervisor_installation.rst:3343
+msgid "Qemu/KVM: 1.0 or higher"
+msgstr "Qemu/KVM: 1.0 或更高版本"
+
+# 4bc408d879ad447baa475bfd0808aa65
+# 3dbbe376cdd24657968196a32f21fda6
+#: ../../hypervisor_installation.rst:49 ../../hypervisor_installation.rst:3345
+msgid ""
+"The default bridge in CloudStack is the Linux native bridge implementation "
+"(bridge module). CloudStack includes an option to work with OpenVswitch, the"
+" requirements are listed below"
+msgstr "CloudStack中的默认使用Linux本身的桥接(bridge模块)方式实现。也可选择在CloudStack中使用OpenVswitch,具体要求如下:"
+
+# 34be33c099374c35aa8784190733b87c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:55
+msgid "libvirt: 0.9.11 or higher"
+msgstr "libvirt: 0.9.11 或更高版本"
+
+# 7d3d628565264bc69adb04e77462b5b0
+# 4b4d3c51f3b746ed96a5bd61749758f4
+#: ../../hypervisor_installation.rst:59 ../../hypervisor_installation.rst:3355
+msgid "openvswitch: 1.7.1 or higher"
+msgstr "openvswitch: 1.7.1或更高版本"
+
+# 6b26016e861b4aaaba05f3bd8c98f682
+# 1e2e540227304e14b7a8406969608a5e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:61 ../../hypervisor_installation.rst:3357
+msgid "In addition, the following hardware requirements apply:"
+msgstr "此外,硬件要求如下:"
+
+# 322d406c43f64403bf5e8acfad80318d
+# 49490f42aa554579a0169795b8fec7cf
+#: ../../hypervisor_installation.rst:65 ../../hypervisor_installation.rst:3361
+msgid ""
+"Within a single cluster, the hosts must be of the same distribution version."
+msgstr "同一集群中主机必须使用相同版本的Linux系统。"
+
+# 86c9ea55ffec4f399b8e7918b7bb43d0
+# e392215de57d4843958e657b3d6d64c7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:70 ../../hypervisor_installation.rst:3366
+msgid ""
+"All hosts within a cluster must be homogenous. The CPUs must be of the same "
+"type, count, and feature flags."
+msgstr "同一群集中的所有节点架构必须一致。CPU的型号、数量和功能参数必须相同。"
+
+# e6544c9e2bed4d36a8b7bf5e2b040667
+# 405d986c35fd4e35bba0d7ea5664327b
+# b176112062f840bf8e4293cb2b6dd440
+#: ../../hypervisor_installation.rst:75 ../../hypervisor_installation.rst:1027
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3371
+msgid "Must support HVM (Intel-VT or AMD-V enabled)"
+msgstr "必须支持HVM(Intel-VT或者AMD-V)"
+
+# fe8c3dec4f5e48af82d6a1cf4d35c0fa
+# 222e2e6b7d72437fa9d1e291b1abae33
+# b6a567096cf14ce7a86b7cab8cd8a120
+# d2f00762290a412aada0abbdddc35042
+#: ../../hypervisor_installation.rst:79 ../../hypervisor_installation.rst:1051
+#: ../../hypervisor_installation.rst:2263
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3375
+msgid "64-bit x86 CPU (more cores results in better performance)"
+msgstr "64位x86 CPU(多核性能更佳)"
+
+# 8a4b47d3dc3a44c584fbd97dcf25a5a0
+# 14006a14fa284ce6ba19f360f889a0bc
+# 6d7b9af582894902a3e1095cfa7f02fe
+# 130dbc2bf67d4a5687f09f35f760a482
+#: ../../hypervisor_installation.rst:83 ../../hypervisor_installation.rst:1059
+#: ../../hypervisor_installation.rst:2271
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3379
+msgid "4 GB of memory"
+msgstr "4GB内存"
+
+# e8bd701c4ef947078dfed764bd5fc6d9
+# 656d673c698d4b118d21cc9362a8e5dd
+# 947d8b3ed1974720a911fdb6b44d4d36
+# a4a079db675c46938452f27bc17e3e68
+#: ../../hypervisor_installation.rst:87 ../../hypervisor_installation.rst:1067
+#: ../../hypervisor_installation.rst:2279
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3383
+msgid "At least 1 NIC"
+msgstr "至少一块网卡"
+
+# 3444db1dcb1f47258e2772864b74a072
+# 0d176e6f680c42f88456e42ff3bbc75c
+# eaf19bdaaac2446a9eba73346cfb272c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:91 ../../hypervisor_installation.rst:1075
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3387
+msgid ""
+"When you deploy CloudStack, the hypervisor host must not have any VMs "
+"already running"
+msgstr "在部署CloudStack时,Hypervisor主机不能运行任何虚拟机"
+
+# b090156a97514e25ae92874eabc12ebe
+#: ../../hypervisor_installation.rst:95
+msgid "KVM Installation Overview"
+msgstr "KVM安装概述"
+
+# 3c994a4c8bb44c3db12d9d1a91d88511
+#: ../../hypervisor_installation.rst:97
+msgid ""
+"If you want to use the Linux Kernel Virtual Machine (KVM) hypervisor to run "
+"guest virtual machines, install KVM on the host(s) in your cloud. The "
+"material in this section doesn't duplicate KVM installation docs. It "
+"provides the CloudStack-specific steps that are needed to prepare a KVM host"
+" to work with CloudStack."
+msgstr "如果你想使用 KVM hypervisor来运行虚拟机,请在你的云环境中安装KVM主机。本章节不会复述KVM的安装文档。它提供了KVM主机与CloudStack协同工作所要准备特有的步骤。"
+
+# 0ae1e0787a0a4b35bb60e6ce2270b93c
+# fbbc0d73551e4738b0780bf7ae39b794
+#: ../../hypervisor_installation.rst:105
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3400
+msgid ""
+"Before continuing, make sure that you have applied the latest updates to "
+"your host."
+msgstr "在我们开始之前,请确保所有的主机都安装了最新的更新包。"
+
+# 3f404325440b43e8929f971c948bddd2
+# cdf930cc6f4f48cfbfa886bcea0c6c5c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:109
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3402
+msgid ""
+"It is NOT recommended to run services on this host not controlled by "
+"CloudStack."
+msgstr "不建议在主机中运行与CloudStack无关的服务。"
+
+# b4d910e8d72742e2992a140e0bbb07f9
+#: ../../hypervisor_installation.rst:111
+msgid "The procedure for installing a KVM Hypervisor Host is:"
+msgstr "安装KVM主机的过程:"
+
+# f72c15c1878f4826b773a10ca9d09132
+# a5027d0749d5434b8990a4ce07b63190
+# cd85e26dfec64b0e85060beb3e51e135
+# 3f58fd5515bf4d7c95f3972fecc77a0f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:115 ../../hypervisor_installation.rst:130
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3408
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3423
+msgid "Prepare the Operating System"
+msgstr "准备操作系统:"
+
+# 2a8a33c0f29c40b2823be72c0a3ebbb4
+# c6bed6d3e6b248daa4040d12455fe55a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:119
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3412
+msgid "Install and configure libvirt"
+msgstr "安装和配置libvirt"
+
+# 1642991c8fbd4e90ac67a46c59e515a5
+# a94fc5d5847b4a85b0f6d0ee714b7b1f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:123
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3416
+msgid "Configure Security Policies (AppArmor and SELinux)"
+msgstr "配置安全策略 (AppArmor 和 SELinux)"
+
+# 1ed5a01ec0704f2eb18b408abd6cae9c
+# 52a64dac3f794d7d9402c6f757812a16
+# 0bf1c9bf0fa048cdb0bffdde08d78760
+# 0902ea5204d74d8faa9db44b32e93779
+#: ../../hypervisor_installation.rst:127 ../../hypervisor_installation.rst:185
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3420
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3477
+msgid "Install and configure the Agent"
+msgstr "安装和配置Agent"
+
+# 54165d82f02949c887291da9ef9385f7
+# 887757221dec4140950e28424103418d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:132
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3425
+msgid ""
+"The OS of the Host must be prepared to host the CloudStack Agent and run KVM"
+" instances."
+msgstr "主机的操作系统必须为运行CloudStack Agent和KVM实例做些准备。"
+
+# 3b1313122c04424eb3c0f4dea9099319
+# 209d2e9fe5a54af0a434c6fe42d67c94
+#: ../../hypervisor_installation.rst:137
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3430
+msgid "Log in to your OS as root."
+msgstr "使用root用户登录操作系统。"
+
+# faa86bd264934b1b8bab5914670677e8
+# ec55ce15def44bbea72ff6f68842becc
+#: ../../hypervisor_installation.rst:141
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3434
+msgid "Check for a fully qualified hostname."
+msgstr "检查FQN完全合格/限定主机名。"
+
+# 6e562892fc814c038043db4120089438
+# f775086cc87b40dab6aac8299ca88571
+#: ../../hypervisor_installation.rst:147
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3440
+msgid ""
+"This should return a fully qualified hostname such as "
+"\"kvm1.lab.example.org\". If it does not, edit /etc/hosts so that it does."
+msgstr "该命令会返回完全合格/限定主机名,例如\"kvm1.lab.example.org\"。如果没有,请编辑 /etc/hosts。"
+
+# e009ff0ecafd4666a742d5af03d2309e
+# f85f5a8126094c72a1740ac354fc6e2f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:153
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3446
+msgid "Make sure that the machine can reach the Internet."
+msgstr "请确保主机能够访问互联网。"
+
+# 56ca23a905364937bac5cf61701e8a09
+# de0710f8ee154254b3d424dc19901a33
+#: ../../hypervisor_installation.rst:161
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3454
+msgid "Turn on NTP for time synchronization."
+msgstr "启用NTP服务以确保时间同步."
+
+# 0d18ab8873cc4b938d65ea7d9503d2f3
+# 2281cb7bd1ab44d0a18d9a382ae614d7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:165
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3457
+msgid ""
+"NTP is required to synchronize the clocks of the servers in your cloud. "
+"Unsynchronized clocks can cause unexpected problems."
+msgstr "NTP服务用来同步云中的服务器时间。时间不同步会带来意想不到的问题。"
+
+# 65aa5ea952b94cb3bcd5151c59496e4d
+# fb7ee24bb05540f9859ba3b87f03487c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:170
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3462
+msgid "Install NTP"
+msgstr "安装NTP"
+
+# e93ea97e77314f19b564fc3d5e981897
+# c859b30acde9440ca4835511741c38ac
+#: ../../hypervisor_installation.rst:182
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3474
+msgid "Repeat all of these steps on every hypervisor host."
+msgstr "在所有主机中重复上述步骤。"
+
+# ea49f1e757d443beb13b7434fc7a6337
+#: ../../hypervisor_installation.rst:187
+msgid ""
+"To manage KVM instances on the host CloudStack uses a Agent. This Agent "
+"communicates with the Management server and controls all the instances on "
+"the host."
+msgstr "CloudStack使用Agent来管理KVM实例。Agent与管理服务器通讯并控制主机上所有的虚拟机。"
+
+# 34eb5632982c49a7ad56d679b8897bad
+# 84ca527264e445eb9b6965300ff5a67a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:191
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3483
+msgid "First we start by installing the agent:"
+msgstr "首先我们安装Agent:"
+
+# d894051a1aa4420482cd5ecf26baf9b9
+# e209192de68d4bdb9b3cb14f77c59b1a
+# 0e50e758e1bd45628f4eee81cae74b1d
+# eb677ec246e749239198c0ef7edd5ff4
+# e2c94bf547f64410916a38d7e7fdd670
+# e86cca2d481a47539eef5083baa6edda
+#: ../../hypervisor_installation.rst:193 ../../hypervisor_installation.rst:361
+#: ../../hypervisor_installation.rst:402
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3485
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3608
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3649
+msgid "In RHEL or CentOS:"
+msgstr "在RHEL/CentOS上:"
+
+# 3b6758b2ccb445b5be94a8dfc7ebd0a2
+# ade0da3eeb2941c49b1186cd22d03202
+# 0f363f2af00f4b159318dab564862baa
+# a14254a637a742dfa6d89b25b9b24656
+#: ../../hypervisor_installation.rst:199 ../../hypervisor_installation.rst:367
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3491
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3614
+msgid "In Ubuntu:"
+msgstr "在Ubuntu上:"
+
+# d096d4acc81e4e60834b9a24af414019
+# 8bd1adc0e2a34211956f1b708f3c9724
+# 1e3a5fd3b85f4bce9244ebdcc0b999ed
+# 78185f32c03c498db18b23abd0426910
+#: ../../hypervisor_installation.rst:205 ../../hypervisor_installation.rst:943
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3525
+#: ../../hypervisor_installation.rst:4024
+msgid ""
+"The host is now ready to be added to a cluster. This is covered in a later "
+"section, see :ref:`adding-a-host`. It is recommended that you continue to "
+"read the documentation before adding the host!"
+msgstr "现在主机已经为加入群集做好准备。后面的章节有介绍,请参阅 :ref:`adding-a-host`。强烈建议在添加主机之前阅读此部分内容。"
+
+# af1b91fcf7484085b389fb8d502edcd6
+#: ../../hypervisor_installation.rst:211
+msgid "Configure CPU model for KVM guest (Optional)"
+msgstr "配置KVM虚拟机的CPU型号(可选)"
+
+# 7fdc1820edee46fca04097cd36443ade
+#: ../../hypervisor_installation.rst:213
+msgid ""
+"In additional,the CloudStack Agent allows host administrator to control the "
+"guest CPU model which is exposed to KVM instances. By default, the CPU model"
+" of KVM instance is likely QEMU Virtual CPU version x.x.x with least CPU "
+"features exposed. There are a couple of reasons to specify the CPU model:"
+msgstr "此外,CloudStack Agent允许主机管理员控制KVM实例中的CPU型号。默认情况下,KVM实例的CPU型号为只有少数CPU特性且版本为xxx的QEMU Virtual CPU。指定CPU型号有几个原因:"
+
+# 55671888c52e4644b97eb76e5b37321a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:221
+msgid ""
+"To maximise performance of instances by exposing new host CPU features to "
+"the KVM instances;"
+msgstr "通过主机CPU的特性最大化提升KVM实例的性能;"
+
+# 0076cb899b89481ba3c5032e2156b23a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:226
+msgid ""
+"To ensure a consistent default CPU across all machines,removing reliance of "
+"variable QEMU defaults;"
+msgstr "确保所有机器的默认CPU保持一致,消除对QEMU变量的依赖。"
+
+# 06f0cd9e4f7148f2bf5661eb3a4bbb30
+#: ../../hypervisor_installation.rst:229
+msgid ""
+"For the most part it will be sufficient for the host administrator to "
+"specify the guest CPU config in the per-host configuration file "
+"(/etc/cloudstack/agent/agent.properties). This will be achieved by "
+"introducing two new configuration parameters:"
+msgstr "在大多数情况下,主机管理员需要每个主机配置文件(/etc/cloudstack/agent/agent.properties)中指定guest虚拟机的CPU配置。这将通过引入两个新的配置参数来实现:"
+
+# 1a1c88bead1d4b90b16007da2a8049af
+#: ../../hypervisor_installation.rst:239
+msgid "There are three choices to fulfill the cpu model changes:"
+msgstr "更改CPU型号有三个选择:"
+
+# 171cebf0991b4c7d82b4254c0b0a6fe7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:243
+msgid ""
+"**custom:** you can explicitly specify one of the supported named model in "
+"/usr/share/libvirt/cpu\\_map.xml"
+msgstr "**custom:** 您可以指定一个在/usr/share/libvirt/cpu\\_map.xml文件中所支持的型号名称。"
+
+# ef3286604260487387d6ef81752d3ff4
+#: ../../hypervisor_installation.rst:248
+msgid ""
+"**host-model:** libvirt will identify the CPU model in "
+"/usr/share/libvirt/cpu\\_map.xml which most closely matches the host, and "
+"then request additional CPU flags to complete the match. This should give "
+"close to maximum functionality/performance, which maintaining good "
+"reliability/compatibility if the guest is migrated to another host with "
+"slightly different host CPUs."
+msgstr "**host-model:** libvirt可以识别出在/usr/share/libvirt/cpu\\_map.xml中与主机最接近的CPU型号,然后请求其他的CPU flags完成匹配。如果虚拟机迁移到其他CPU稍有不同的主机中,保持好的可靠性/兼容性能提供最多的功能和最大限度提示的性能。"
+
+# 80a634dd2c22483fb09655f8c07ff193
+#: ../../hypervisor_installation.rst:257
+msgid ""
+"**host-passthrough:** libvirt will tell KVM to passthrough the host CPU with"
+" no modifications. The difference to host-model, instead of just matching "
+"feature flags, every last detail of the host CPU is matched. This gives "
+"absolutely best performance, and can be important to some apps which check "
+"low level CPU details, but it comes at a cost with respect to migration: the"
+" guest can only be migrated to an exactly matching host CPU."
+msgstr "**host-passthrough:** libvirt 会告诉KVM没有修改过CPU passthrough的主机。与host-model的差别是不仅匹配flags特性,还要匹配CPU的每一个特性。他能提供最好的性能, 同时对一些检查CPU底层特性的应用程序很重要,但这样会带来一些迁移的代价:虚拟机只会迁移到CPU完全匹配的主机上。"
+
+# f58590a9696548528006493b8c7ae197
+#: ../../hypervisor_installation.rst:265
+msgid "Here are some examples:"
+msgstr "这里有一些示例:"
+
+# 42ef165ce6ad4a9e9fa71eb044611a1b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:269
+msgid "custom"
+msgstr "custom"
+
+# 91ceb895db0b4234a51b32614603068e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:278
+msgid "host-model"
+msgstr "host-model"
+
+# 9eed04f7453b40529c43301d1de02fb8
+#: ../../hypervisor_installation.rst:286
+msgid "host-passthrough"
+msgstr "host-passthrough"
+
+# dfb22be926364168a84d5cb0b7e44b35
+#: ../../hypervisor_installation.rst:292
+msgid ""
+"host-passthrough may lead to migration failure,if you have this problem,you "
+"should use host-model or custom"
+msgstr "host-passthrough可能会导致迁移失败,如果你遇到这个问题,你应该使用 host-model或者custom"
+
+# a5e533a4e79649c2ac3ce750357ee34a
+# 4d3de60d913b41398d75fad799393017
+#: ../../hypervisor_installation.rst:295
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3531
+msgid "Install and Configure libvirt"
+msgstr "安装和配置libvirt"
+
+# bf3b3baffb30458eae7af5d56a51a573
+# fd165c09e19c4204af9a194d9e0209fb
+#: ../../hypervisor_installation.rst:297
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3533
+msgid ""
+"CloudStack uses libvirt for managing virtual machines. Therefore it is vital"
+" that libvirt is configured correctly. Libvirt is a dependency of "
+"cloudstack-agent and should already be installed."
+msgstr "CloudStack使用libvirt管理虚拟机。因此正确地配置libvirt至关重要。CloudStack-agent依赖于Libvirt,应提前安装完毕。"
+
+# ff42e0ea9cf64b509d310c0071086352
+# 5b89b062abbe4cc89b7fd10ece8eb9e8
+#: ../../hypervisor_installation.rst:303
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3539
+msgid ""
+"In order to have live migration working libvirt has to listen for unsecured "
+"TCP connections. We also need to turn off libvirts attempt to use Multicast "
+"DNS advertising. Both of these settings are in "
+"``/etc/libvirt/libvirtd.conf``"
+msgstr "为了实现动态迁移libvirt需要监听不可靠的TCP连接。还要关闭libvirts尝试使用组播DNS进行广播。这些都可以在 /etc/libvirt/libvirtd.conf文件中进行配置。"
+
+# 9d2c6d97644043c98a8afdfca63ce7ba
+# 62f76e0671a940e38a4ad3785ad3829e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:308
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3544
+msgid "Set the following parameters:"
+msgstr "设定下列参数:"
+
+# 7bf432c121e6497e815bce7ac5f768c2
+# 5c250e445c544d819ef81c56946c9817
+#: ../../hypervisor_installation.rst:332
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3568
+msgid ""
+"Turning on \"listen\\_tcp\" in libvirtd.conf is not enough, we have to "
+"change the parameters as well:"
+msgstr "除了在libvirtd.conf中打开\"listen_tcp\"以外,我们还必须修改/etc/sysconfig/libvirtd中的参数:"
+
+# dff877a089444785a919c9a4ddc1505b
+# 09f64fb99e4f4746998fccfb45d8ffbe
+#: ../../hypervisor_installation.rst:335
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3571
+msgid "On RHEL or CentOS modify ``/etc/sysconfig/libvirtd``:"
+msgstr "在RHEL或者CentOS中修改 ``/etc/sysconfig/libvirtd``:"
+
+# dc8b92c2767f4d3aa010cafa32e0ffc0
+# 5137041fbceb450dafdafdd8050d781b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:337
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3573
+msgid "Uncomment the following line:"
+msgstr "取消如下行的注释:"
+
+# f8fa69e0aaf0441ebbd5376315dde649
+# 2c026065c68143c7abdc5ca2fc2436ea
+#: ../../hypervisor_installation.rst:343
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3579
+msgid "On Ubuntu: modify ``/etc/default/libvirt-bin``"
+msgstr "在Ubuntu中:修改 ``/etc/default/libvirt-bin`` "
+
+# b1e0a030287c4eb99b535ef0a0e008cd
+# e7c84f512f6b40c5ae74177fcbef4e7b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:345
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3581
+msgid "Add \"-l\" to the following line"
+msgstr "在下列行添加 \"-l\""
+
+# fb23df2bb85243918f17fce3511a292f
+# 3f9045ba6c8042cd95dbf7cfaf068566
+#: ../../hypervisor_installation.rst:351
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3587
+msgid "so it looks like:"
+msgstr "如下所示:"
+
+# e9f3700ad8c545ec9162775958e52903
+# 12a8cf99f91a4bfebfef63061401b984
+#: ../../hypervisor_installation.rst:359
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3606
+msgid "Restart libvirt"
+msgstr "重启libvirt服务"
+
+# 8a64baac6d7643dda067b886a5c80ae3
+# 396a781a4a1d4985aa57fc33ab909171
+#: ../../hypervisor_installation.rst:374
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3621
+msgid "Configure the Security Policies"
+msgstr "配置安全策略"
+
+# 071b22fa7fe84b5184dcaee305d367f9
+# ba196eddcd1a4db0b3bc5debca46897c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:376
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3623
+msgid ""
+"CloudStack does various things which can be blocked by security mechanisms "
+"like AppArmor and SELinux. These have to be disabled to ensure the Agent has"
+" all the required permissions."
+msgstr "CloudStack的会被例如AppArmor和SELinux的安全机制阻止。必须关闭安全机制并确保 Agent具有所必需的权限。"
+
+# 66c0547791744ea9a1bf3f4b86157e56
+# a13c1564e14a40a98d164cdc3bfad868
+#: ../../hypervisor_installation.rst:382
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3629
+msgid "Configure SELinux (RHEL and CentOS)"
+msgstr "配置SELinux(RHEL和CentOS):"
+
+# ad5bbcda3fb94378926b1b5e5c49fef5
+# 3bc6b9a75a864efca77472f3a7083402
+#: ../../hypervisor_installation.rst:386
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3633
+msgid ""
+"Check to see whether SELinux is installed on your machine. If not, you can "
+"skip this section."
+msgstr "检查你的机器是否安装了SELinux。如果没有,请跳过此部分。"
+
+# 186d81a15e7149da89ee20ce59cc48dc
+# 51df5058cd4f43938789667b0444df12
+#: ../../hypervisor_installation.rst:389
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3636
+msgid ""
+"In RHEL or CentOS, SELinux is installed and enabled by default. You can "
+"verify this with:"
+msgstr "在RHEL或者CentOS中,SELinux是默认安装并启动的。你可以使用如下命令验证:"
+
+# 5c9517056a764377bd38722748343a49
+# 47aa2dbec53247e09633898939b840d7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:398
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3645
+msgid ""
+"Set the SELINUX variable in ``/etc/selinux/config`` to \"permissive\". This "
+"ensures that the permissive setting will be maintained after a system "
+"reboot."
+msgstr "在 ``/etc/selinux/config`` 中设置SELINUX变量值为 \"permissive\"。这样能确保对SELinux的设置在系统重启之后依然生效。"
+
+# 93857dbce0f54cb68f9fda82a8cd692c
+# 34854b97c968469aa89f9b69611024e4
+#: ../../hypervisor_installation.rst:408
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3655
+msgid "Change the following line"
+msgstr "查找如下行"
+
+# 0e1313c89e3b415ebee6bbc8671f120a
+# fb6153f02ea1423088ece2501fda504f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:414
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3661
+msgid "to this"
+msgstr "修改为"
+
+# 29a646ccf1ad4545bac2923aabe1b97c
+# 80ca6532afc24061b27c23b6118bdf65
+#: ../../hypervisor_installation.rst:422
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3669
+msgid ""
+"Then set SELinux to permissive starting immediately, without requiring a "
+"system reboot."
+msgstr "然后使SELinux立即运行于permissive模式,无需重新启动系统。"
+
+# 5ce95d10c98449d7b6f2c0ac20da948c
+# c3cf4cecfad547a8a307e334e4503f59
+#: ../../hypervisor_installation.rst:431
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3678
+msgid "Configure Apparmor (Ubuntu)"
+msgstr "配置AppArmor(Ubuntu)"
+
+# 87b92b4c575e4c95813f1e9af3b04d77
+# 07b7d10f1b3e49d8952e5b635b7eca2a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:435
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3682
+msgid ""
+"Check to see whether AppArmor is installed on your machine. If not, you can "
+"skip this section."
+msgstr "检查你的机器中是否安装了AppArmor。如果没有,请跳过此部分。"
+
+# 50e7a0a081684c489805ccda2c5717d6
+# 491c0892c7ef48b18767fafac079a62b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:438
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3685
+msgid ""
+"In Ubuntu AppArmor is installed and enabled by default. You can verify this "
+"with:"
+msgstr "Ubuntu中默认安装并启动AppArmor。使用如下命令验证:"
+
+# 8e560cd81d0544eb8f9bb401145dea8e
+# 26d2ddef7e5f4c29a57ab9455120b3f3
+#: ../../hypervisor_installation.rst:447
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3694
+msgid "Disable the AppArmor profiles for libvirt"
+msgstr "在AppArmor配置文件中禁用libvirt"
+
+# 930e8f602c664befbf6c46bcea1cbe7e
+# 5a5ec5e627f84217a2de1c1a9692d83d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:466
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3713
+msgid "Configure the network bridges"
+msgstr "配置网络桥接"
+
+# bccb9ebfa523410e95ffbeec12d8b4df
+# c27b62ef62564bce8bbcdebbbc78a2e6
+# eaf1d1b6a92b4d26923b5a26f2d8f6e3
+#: ../../hypervisor_installation.rst:468 ../../hypervisor_installation.rst:680
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3715
+msgid ""
+"This is a very important section, please make sure you read this thoroughly."
+msgstr "本章节非常重要,请务必彻底理解。"
+
+# 37ea1b1181cf4de494d126cdc40a801d
+# 0c2793bb0202408da6ef10e2b99b6eaa
+#: ../../hypervisor_installation.rst:470
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3718
+msgid ""
+"This section details how to configure bridges using the native "
+"implementation in Linux. Please refer to the next section if you intend to "
+"use OpenVswitch"
+msgstr "本章节详细介绍了如何使用Linux自带的软件配置桥接网络。如果要使用OpenVswitch,请看下一章节。"
+
+# 2bf55b978c5a475ebcd65da90eb6386a
+# 994c7b0b85ac4fd4957bf9212cb5afbd
+# 40d0ecab11134b1f984bf6d89271cbd4
+#: ../../hypervisor_installation.rst:472 ../../hypervisor_installation.rst:682
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3720
+msgid ""
+"In order to forward traffic to your instances you will need at least two "
+"bridges: *public* and *private*."
+msgstr "为了转发流量到实例,至少需要两个桥接网络: *public* 和 *private*。"
+
+# 68eec8c1d0fd4c34a086b108e1ba4a0b
+# 9785a42437c44a48932befa909c24f05
+# b2947b2e839f4cf9a79ddafa66b1b8e0
+#: ../../hypervisor_installation.rst:475 ../../hypervisor_installation.rst:685
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3723
+msgid ""
+"By default these bridges are called *cloudbr0* and *cloudbr1*, but you do "
+"have to make sure they are available on each hypervisor."
+msgstr " 默认情况下,这些桥接被称为*cloudbr0*和*cloudbr1*,但必须确保他们在每个hypervisor上都是可用的。"
+
+# fd73cf9a6c174db1a1d0a7a7b0febf8f
+# c6b6935f5a0241319a435306ff08f613
+# d7f8015ac99a49b7a8f2bdd03074f25e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:478 ../../hypervisor_installation.rst:688
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3726
+msgid ""
+"The most important factor is that you keep the configuration consistent on "
+"all your hypervisors."
+msgstr "最重要的因素是所有hypervisors上的配置要保持一致。"
+
+# aecc917b1cfc4ae0829bf38e71b146a1
+# dcd1dd91023f487bac62a498068bc7d3
+# 61678fddd1354bc299cc7a3f18060a1b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:482 ../../hypervisor_installation.rst:705
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3730
+msgid "Network example"
+msgstr "网络示例"
+
+# fcb6675f3cbf47bd84f39d85c831b62c
+# 6446967b0b204707837f42e08d7b998a
+# 116a752e270144b9ae56210887f4ad80
+#: ../../hypervisor_installation.rst:484 ../../hypervisor_installation.rst:707
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3732
+msgid ""
+"There are many ways to configure your network. In the Basic networking mode "
+"you should have two (V)LAN's, one for your private network and one for the "
+"public network."
+msgstr "配置网络有很多方法。在基本网络模式中你应该拥有2个 (V)LAN,一个用于管理网络,一个用于公共网络。"
+
+# 15d921dedb524980b41aafbd170bec51
+# 7956438fead040698f6cced9c78a2b6c
+# 8eefa91987504ceb9f915423bd9cd7ee
+#: ../../hypervisor_installation.rst:488 ../../hypervisor_installation.rst:711
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3736
+msgid ""
+"We assume that the hypervisor has one NIC (eth0) with three tagged VLAN's:"
+msgstr "假设hypervisor中的网卡(eth0)有3个VLAN标签:"
+
+# 0877467f5181444597ffc59798a984c2
+# e05717e09bf44963b799a357f63d06c0
+# 9c3b52a0f37349628d7e9863b22f7586
+#: ../../hypervisor_installation.rst:493 ../../hypervisor_installation.rst:716
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3741
+msgid "VLAN 100 for management of the hypervisor"
+msgstr "VLAN 100 作为hypervisor的管理网络"
+
+# d0358c8e6e704280a94d8154520cc512
+# 9d4164a76748495290ea59d97dfde5f0
+# 7db7cbd5fdbd485cab9d24025b7d7812
+#: ../../hypervisor_installation.rst:497 ../../hypervisor_installation.rst:720
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3745
+msgid "VLAN 200 for public network of the instances (cloudbr0)"
+msgstr " VLAN 200 作为实例的公共网络 (cloudbr0)"
+
+# 1f92bbd42f4848b7824c11163deccdce
+# 386e672345ad4798b937956aa78f982d
+# bca715eb0552403c97ecabf386e7ba9c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:501 ../../hypervisor_installation.rst:724
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3749
+msgid "VLAN 300 for private network of the instances (cloudbr1)"
+msgstr "VLAN 300 作为实例的专用网络 (cloudbr1)"
+
+# aa94795c65f344c89c206c32fe15d941
+# 48a286c49f7441b19ed5ef3435348d59
+# dc43104aac9543c78fafa5f30dffaa8b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:503 ../../hypervisor_installation.rst:726
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3751
+msgid ""
+"On VLAN 100 we give the Hypervisor the IP-Address 192.168.42.11/24 with the "
+"gateway 192.168.42.1"
+msgstr "在VLAN 100 中,配置Hypervisor的IP为 192.168.42.11/24,网关为192.168.42.1"
+
+# 6d48a58cd57f46238b8aaf12909c69d1
+# b8bb257a296c4bed98f1dad806ad5ba1
+# 900d19465df34526bfc636edfdb5534c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:506 ../../hypervisor_installation.rst:729
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3754
+msgid ""
+"The Hypervisor and Management server don't have to be in the same subnet!"
+msgstr "Hypervisor与管理服务器不需要在同一个子网!"
+
+# c32119ed14d44cb8bc32676656b99910
+# d879c320747d4850b1c5bacdd29a1669
+# 83f2160f524f43cf869a63489a608275
+#: ../../hypervisor_installation.rst:509 ../../hypervisor_installation.rst:732
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3757
+msgid "Configuring the network bridges"
+msgstr "配置网络桥接"
+
+# a80e5f8891a44a56affd76a4611c1785
+# c623ed65e9ba45b89f407ce4339a56e1
+#: ../../hypervisor_installation.rst:511
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3759
+msgid ""
+"It depends on the distribution you are using how to configure these, below "
+"you'll find examples for RHEL/CentOS and Ubuntu."
+msgstr "配置方式取决于发行版类型,下面给出RHEL/CentOS和Ubuntu的配置示例。"
+
+# 1bb4087b2e5548119e9075fa05467ff9
+# 1992bd1a538a4e87aff11f08a30811ca
+#: ../../hypervisor_installation.rst:514
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3762
+msgid ""
+"The goal is to have two bridges called 'cloudbr0' and 'cloudbr1' after this "
+"section. This should be used as a guideline only. The exact configuration "
+"will depend on your network layout."
+msgstr "本章节的目标是配置两个名为 'cloudbr0'和'cloudbr1'的桥接网络。这仅仅是指导性的,实际情况还要取决于你的网络布局。"
+
+# adab06c881724079959a8ae96aa924d0
+# 4978f5c0d9024cceb5523422d9f6e3c3
+# b5304e1cd17b43d49387c9e1f0dc4600
+#: ../../hypervisor_installation.rst:517 ../../hypervisor_installation.rst:759
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3765
+msgid "Configure in RHEL or CentOS"
+msgstr "在RHEL或CentOS中配置:"
+
+# 95d2aaf4ea374d68ab231cf69aa771db
+# 6ee3e4cd4ddd42eda7adf6a56c2de197
+#: ../../hypervisor_installation.rst:519
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3767
+msgid ""
+"The required packages were installed when libvirt was installed, we can "
+"proceed to configuring the network."
+msgstr "网络桥接所需的软件在安装libvirt时就已被安装,继续配置网络。"
+
+# 029a729a30a646bb882fa28fc6f4faf5
+# 13fa6771f34e4579bc8dba5e243a4011
+# d8e2cd1aa3de4613894102d0d8dfc562
+#: ../../hypervisor_installation.rst:522 ../../hypervisor_installation.rst:764
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3770
+msgid "First we configure eth0"
+msgstr "首先配置eth0:"
+
+# dfdfd4f9776841959c87e33436d420ff
+# a055bef8a0304bf0827ea85c3116ff08
+# 175ef63f2d0e4d568e5df9298b56ef1f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:528 ../../hypervisor_installation.rst:770
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3776
+msgid "Make sure it looks similar to:"
+msgstr "确保内容如下所示:"
+
+# aa158cdf890f4a73aa02cee971b29325
+# 937d87800fba4c0c93874a7e1764bf85
+#: ../../hypervisor_installation.rst:539
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3787
+msgid "We now have to configure the three VLAN interfaces:"
+msgstr "现在配置3个VLAN接口:"
+
+# 476469f3cb3a44b0b7782a599edaaf84
+# 9fcd4bb8ee1f4977b938630771b1dab2
+#: ../../hypervisor_installation.rst:588
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3836
+msgid ""
+"Now we have the VLAN interfaces configured we can add the bridges on top of "
+"them."
+msgstr "配置VLAN接口以便能够附加桥接网络。"
+
+# d77a52bf367046fdbce73058d169f265
+# d2eac1f518d24368b764df3e08aacb22
+#: ../../hypervisor_installation.rst:595
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3843
+msgid "Now we just configure it is a plain bridge without an IP-Address"
+msgstr "现在只配置一个没有IP的桥接。"
+
+# 0188228d5cff43fc939e85ab6c002118
+# 39f78adfcd624290b0564d41b3447db2
+#: ../../hypervisor_installation.rst:608
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3856
+msgid "We do the same for cloudbr1"
+msgstr "同样建立cloudbr1"
+
+# 218608446e8e45528b00bea4c57ebab9
+# f929fa3761b04167bda58c3a6f67cbfa
+# cdec6d4dfc5f4e95a212712a3bc64a61
+# dde4ad6a203a4cd58b6fe12d2f745b30
+# 2210405cea3845758c377fea3f5a3a2e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:625 ../../hypervisor_installation.rst:672
+#: ../../hypervisor_installation.rst:840
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3873
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3920
+msgid ""
+"With this configuration you should be able to restart the network, although "
+"a reboot is recommended to see if everything works properly."
+msgstr "配置完成之后重启网络,通过重启检查一切是否正常。"
+
+# 9ced5c3d4eeb4f27b12cd0cb9f044a90
+# b88351fb9a7b43b09d7230cb38ae4c58
+# 1f463bc97d1147db85bec0e461319336
+# de08a3e8c75f461ea791f59685988cb5
+# a0974a28a6fa4008ae279ad0685d47f5
+#: ../../hypervisor_installation.rst:628 ../../hypervisor_installation.rst:675
+#: ../../hypervisor_installation.rst:843
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3876
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3923
+msgid ""
+"Make sure you have an alternative way like IPMI or ILO to reach the machine "
+"in case you made a configuration error and the network stops functioning!"
+msgstr "在发生配置错误和网络故障的时,请确保可以能通过其他方式例如IPMI或ILO连接到服务器。"
+
+# 17acbbca1f3345849046fa6c4ebed4fc
+# 8cdc0e43e63641789dc4bd075c3d0bc3
+#: ../../hypervisor_installation.rst:631
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3879
+msgid "Configure in Ubuntu"
+msgstr "在Ubuntu中配置:"
+
+# 41f30048a88c4bb993a0d890f181b28d
+# 93e837e2bf274c668eee8f0a619c4a5d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:633
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3881
+msgid ""
+"All the required packages were installed when you installed libvirt, so we "
+"only have to configure the network."
+msgstr "在安装libvirt时所需的其他软件也会被安装,所以只需配置网络即可。"
+
+# 01fb8740e0b9423d8b655864775af54e
+# 262554e455a648fabdf442b6e301f259
+#: ../../hypervisor_installation.rst:640
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3888
+msgid "Modify the interfaces file to look like this:"
+msgstr "如下所示修改接口文件:"
+
+# e332c16e171f47169b256805eafe7615
+#: ../../hypervisor_installation.rst:678
+msgid "Configure the network using OpenVswitch"
+msgstr "配置使用OpenVswitch网络"
+
+# aa202fe73fee4c45827aa38313f60aec
+#: ../../hypervisor_installation.rst:692
+msgid "Preparing"
+msgstr "准备"
+
+# eca14b3123854338ba1f14a14829b739
+#: ../../hypervisor_installation.rst:694
+msgid ""
+"To make sure that the native bridge module will not interfere with "
+"openvswitch the bridge module should be added to the blacklist. See the "
+"modprobe documentation for your distribution on where to find the blacklist."
+" Make sure the module is not loaded either by rebooting or executing rmmod "
+"bridge before executing next steps."
+msgstr "将系统自带的网络桥接模块加入黑名单,确保该模块不会与openvswitch模块冲突。请参阅你所使用发行版的modprobe文档并找到黑名单。确保该模块不会在重启时自动加载或在下一操作步骤之前卸载该桥接模块。"
+
+# bf7a4c48ba2a4e4fa616e9e4415abcc7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:700
+msgid ""
+"The network configurations below depend on the ifup-ovs and ifdown-ovs "
+"scripts which are part of the openvswitch installation. They should be "
+"installed in /etc/sysconfig/network-scripts/"
+msgstr "以下网络配置依赖ifup-ovs和ifdown-ovs脚本,安装openvswitch后会提供该脚本。安装路径为位/etc/sysconfig/network-scripts/。"
+
+# 4d690db0a1544fd29d71656ec0ffcefd
+#: ../../hypervisor_installation.rst:734
+msgid ""
+"It depends on the distribution you are using how to configure these, below "
+"you'll find examples for RHEL/CentOS."
+msgstr "如何配置这些文件取决于你使用的发行版本,在下面的内容中会提供RHEL/CentOS下的示例。"
+
+# ee8734ea127c4e8f8b66e5c4dea71bbf
+#: ../../hypervisor_installation.rst:737
+msgid ""
+"The goal is to have three bridges called 'mgmt0', 'cloudbr0' and 'cloudbr1' "
+"after this section. This should be used as a guideline only. The exact "
+"configuration will depend on your network layout."
+msgstr "本章节的目标是设置三个名为'mgmt0', 'cloudbr0'和'cloudbr1' 桥接网络。这仅仅是指导性的,实际情况还要取决于你的网络状况。"
+
+# a74c6627f02043d5be917f12e7d0b263
+#: ../../hypervisor_installation.rst:740
+msgid "Configure OpenVswitch"
+msgstr "配置OpenVswitch"
+
+# e34d3c3a549a4b5e90ffd8f8afa33b07
+#: ../../hypervisor_installation.rst:742
+msgid ""
+"The network interfaces using OpenVswitch are created using the ovs-vsctl "
+"command. This command will configure the interfaces and persist them to the "
+"OpenVswitch database."
+msgstr "使用ovs-vsctl命令创建基于OpenVswitch的网络接口。该命令将配置此接口并将信息保存在OpenVswitch数据库中。"
+
+# fc0396cdb2c247b4ba0851d2b478d8c9
+#: ../../hypervisor_installation.rst:746
+msgid ""
+"First we create a main bridge connected to the eth0 interface. Next we "
+"create three fake bridges, each connected to a specific vlan tag."
+msgstr "首先我们创建一个连接至eth0接口的主桥接。然后我们创建三个虚拟桥接,每个桥接都连接指定的VLAN。"
+
+# 02df0e7f19b4486bbaada2d6b794b9ad
+#: ../../hypervisor_installation.rst:761
+msgid ""
+"The required packages were installed when openvswitch and libvirt were "
+"installed, we can proceed to configuring the network."
+msgstr "所需的安装包在安装openvswitch和libvirt的时就已经安装,继续配置网络。"
+
+# afab5f01a1714f0cb60ff9eed2db599d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:781
+msgid "We have to configure the base bridge with the trunk."
+msgstr "必须将基础桥接配置为trunk模式。"
+
+# e104896bad1742b5b84682172fbd9b32
+#: ../../hypervisor_installation.rst:796
+msgid "We now have to configure the three VLAN bridges:"
+msgstr "现在对三个VLAN桥接进行配置:"
+
+# 3564d9d50ea44f139e404791fd72f0af
+# 02fce31af22c4ed5abbd727f13ad05f0
+#: ../../hypervisor_installation.rst:846
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3926
+msgid "Configuring the firewall"
+msgstr "配置防火墙"
+
+# 2db1d0f133da4a66a7b2907acedd42a9
+# 5b0f650e2d114047a0415b7ea57f3251
+#: ../../hypervisor_installation.rst:848
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3928
+msgid ""
+"The hypervisor needs to be able to communicate with other hypervisors and "
+"the management server needs to be able to reach the hypervisor."
+msgstr "hypervisor之间和hypervisor与管理服务器之间要能够通讯。"
+
+# 935242b052ff490e9ad7270b8ddce890
+# 8c950a2e6b57475fa7752ffa9ed1e5bd
+#: ../../hypervisor_installation.rst:851
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3931
+msgid ""
+"In order to do so we have to open the following TCP ports (if you are using "
+"a firewall):"
+msgstr "为了达到这个目的,我们需要开通以下TCP端口(如果使用防火墙):"
+
+# cb69e4cdb8684774badfb4574559faa0
+# ae914c26a05444f9837e3ea892d275e2
+#: ../../hypervisor_installation.rst:856
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3936
+msgid "22 (SSH)"
+msgstr "22 (SSH)"
+
+# 3807a267ba4b47248846cb82be68d71e
+# 8d4a188d4a5c42408f9a9da6c952d345
+#: ../../hypervisor_installation.rst:860
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3940
+msgid "1798"
+msgstr "1798"
+
+# 87b8b1e5c9924af5b368bcbb7d2e8148
+# 130a835b7e534e1aad8b66a350c80a9c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:864
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3944
+msgid "16509 (libvirt)"
+msgstr "16509 (libvirt)"
+
+# eb66ea04a90b4b46bd6c5529c74201b7
+# 332c2e7a9cdc40909b84e4bb4a550a92
+#: ../../hypervisor_installation.rst:868
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3948
+msgid "5900 - 6100 (VNC consoles)"
+msgstr "5900 - 6100 (VNC 控制台)"
+
+# a65af6b9acbf47a08b1f7222b105fd4f
+# 709185e3e76045d6a3a6d0df2f61efb3
+#: ../../hypervisor_installation.rst:872
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3952
+msgid "49152 - 49216 (libvirt live migration)"
+msgstr "49152 - 49216 (libvirt在线迁移)"
+
+# aa084591023a46ccb4cea81e8cc0baea
+# bc3288c0a792458c9d188c275d27a458
+#: ../../hypervisor_installation.rst:874
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3954
+msgid ""
+"It depends on the firewall you are using how to open these ports. Below "
+"you'll find examples how to open these ports in RHEL/CentOS and Ubuntu."
+msgstr "如何打开这些端口取决于你使用的发行版本。在RHEL/CentOS 及Ubuntu中的示例如下。"
+
+# 7129650cbfc6416d8d015c4a64781ac8
+# 65d598aa7b414f5393a37799d4c2c1a2
+#: ../../hypervisor_installation.rst:878
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3958
+msgid "Open ports in RHEL/CentOS"
+msgstr "在RHEL/CentOS中打开端口"
+
+# bb6efe14098442169446a2cfaf0ddfa0
+# e5bb8f2688ff41b98cf556f60758aa87
+#: ../../hypervisor_installation.rst:880
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3960
+msgid ""
+"RHEL and CentOS use iptables for firewalling the system, you can open extra "
+"ports by executing the following iptable commands:"
+msgstr "RHEL 及 CentOS使用iptables作为防火墙,执行以下iptables命令来开启端口:"
+
+# d68286a4499a42d0af59d58cf3307ce8
+# cabb0609f32c4af983aec749c9a3bde6
+#: ../../hypervisor_installation.rst:903
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3983
+msgid ""
+"These iptable settings are not persistent accross reboots, we have to save "
+"them first."
+msgstr "这些iptables配置并不会持久保存,重启之后将会消失,我们必须手动保存这些配置。"
+
+# 307b4260b7a74cd392d59bb3418c7eb8
+# a54b92341f454cf3aee68b8a07bd8108
+#: ../../hypervisor_installation.rst:911
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3991
+msgid "Open ports in Ubuntu"
+msgstr "在Ubuntu中打开端口:"
+
+# 8f7697ea5cda4eeeae5602b276f55313
+# ca6e09ab840f496fa590a392c3c0fcb1
+#: ../../hypervisor_installation.rst:913
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3993
+msgid ""
+"The default firewall under Ubuntu is UFW (Uncomplicated FireWall), which is "
+"a Python wrapper around iptables."
+msgstr "Ubuntu中的默认防火墙是UFW(Uncomplicated FireWall),使用Python围绕iptables进行包装。"
+
+# 036e661454dd43b6bcf5724a4cfc8e21
+# 63b5466496e643e5adac39e7c08d34f7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:916
+#: ../../hypervisor_installation.rst:3996
+msgid "To open the required ports, execute the following commands:"
+msgstr "要打开所需端口,请执行以下命令:"
+
+# d199e9f02aa34c2e998aba25484840c8
+# f7ee2acc10334a4bb43bb2cb66688c77
+#: ../../hypervisor_installation.rst:938
+#: ../../hypervisor_installation.rst:4019
+msgid ""
+"By default UFW is not enabled on Ubuntu. Executing these commands with the "
+"firewall disabled does not enable the firewall."
+msgstr "默认情况下,Ubuntu中并未启用UFW。在关闭情况下执行这些命令并不能启用防火墙。"
+
+# f6fb4b8f7864465a8e8b2c9c726ec59c
+# 16dd0d2c501d4beea5ff4ef875698cd4
+#: ../../hypervisor_installation.rst:941
+#: ../../hypervisor_installation.rst:4022
+msgid "Add the host to CloudStack"
+msgstr "添加主机到CloudStack"
+
+# 870fb106f927434690fac18321ce0e59
+#: ../../hypervisor_installation.rst:949
+msgid "Hypervisor Support for Primary Storage"
+msgstr "Hypervisor对主存储的支持"
+
+# 11b373255a32403a97695fb159fd09d9
+#: ../../hypervisor_installation.rst:951
+msgid ""
+"The following table shows storage options and parameters for different "
+"hypervisors."
+msgstr "下表显示了针对不同Hypervisors的存储选项和参数。"
+
+# 71d9dffcec0844acb2949eb60cea1944
+#: ../../hypervisor_installation.rst:955
+msgid "Primary Storage Type"
+msgstr "主存储类型"
+
+# 0b37e00477ab432691d060c0c73f3257
+#: ../../hypervisor_installation.rst:955
+msgid "vSphere"
+msgstr "vSphere"
+
+# 7129c9b88c17431f9d16cb9947a677a7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:955
+msgid "XenServer"
+msgstr "XenServer"
+
+# 71094f1d15124724a6a0e6213b1d6daf
+#: ../../hypervisor_installation.rst:955
+msgid "KVM"
+msgstr "KVM"
+
+# 09568b1f16e7426cab559aa9770bb87e
+# cfd57be6b2324793bc6c05ad29e6f751
+#: ../../hypervisor_installation.rst:955
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1963
+msgid "Hyper-V"
+msgstr "Hyper-V"
+
+# 7046ca99b00143a18a1ac6585ea583d5
+#: ../../hypervisor_installation.rst:957
+msgid "****Format for Disks, Templates, and Snapshots****"
+msgstr "****磁盘、模板和快照的格式****"
+
+# 5ab36f207b4146588dd7917af86aa5b7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:957
+msgid "VMDK"
+msgstr "VMDK"
+
+# 1d7d1640e1344432b8b4c9f64e6e3de5
+# e52e9c78a0de4ad8960d9ed8d6604e7d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:957 ../../hypervisor_installation.rst:957
+msgid "VHD"
+msgstr "VHD"
+
+# 73411b9629ba423fa63a082dc31e04af
+#: ../../hypervisor_installation.rst:957
+msgid "QCOW2"
+msgstr "QCOW2"
+
+# e66d4e3fef6549cd950eb5a969eaec5a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:958
+msgid "**iSCSI support**"
+msgstr "**支持iSCSI**"
+
+# 6791f19ffe8c492383fd9e09030fe664
+# 9f409f8d387c4d46becc2b3ee6499050
+#: ../../hypervisor_installation.rst:958 ../../hypervisor_installation.rst:959
+msgid "VMFS"
+msgstr "VMFS"
+
+# 6a8d18eb6310463b8b26ce7341385c5d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:958
+msgid "CLVM"
+msgstr "CLVM"
+
+# 155ee7758b3b41aabd23851828723f07
+# 9b26e9f40b634c0d9829308022399474
+#: ../../hypervisor_installation.rst:958 ../../hypervisor_installation.rst:959
+msgid "Yes, via Shared Mountpoint"
+msgstr "支持,通过Shared Mountpoint"
+
+# ebeb1e87b3f440c0a9fa499698356297
+# 0b052a6c7d9a489ba64df2bf64913d0d
+# 3111e9e35d434428bd654afbef6e4661
+# 90ea1419362d4e61bdbbde02d29a56a9
+# 67db36f9276b461a9f2dc0a6c75a84f3
+# 48b9e13cfdf048599e7c03490006ccb4
+# 16b7d2f7dac94f76a225e10445cf619f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:958 ../../hypervisor_installation.rst:959
+#: ../../hypervisor_installation.rst:960 ../../hypervisor_installation.rst:962
+#: ../../hypervisor_installation.rst:963 ../../hypervisor_installation.rst:963
+#: ../../hypervisor_installation.rst:963
+msgid "No"
+msgstr "不支持"
+
+# 7d8573527e8a4bfba998b4d3ddf99bb7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:959
+msgid "**Fiber Channel support**"
+msgstr "**支持FC**"
+
+# 451dcefc9c6c470491dfea9998e24809
+#: ../../hypervisor_installation.rst:959
+msgid "Yes, via Existing SR"
+msgstr "支持,通过已有的SR"
+
+# d36f043836cb43d9b60ee86d2ad41f62
+#: ../../hypervisor_installation.rst:960
+msgid "**NFS support**"
+msgstr "**支持NFS**"
+
+# 50ad2c0fcf9644c9a4a7c65f8ddcb5fa
+# b7dc2cbb224a4aa886eb6e569412cc82
+# 80a2fd8cf583437ebb542a1d060a0042
+# d06590ec3fc948149d7dd2172c4f6b06
+# be7e08adfd054b1ba87844c789deb247
+# f29c49b5074b4c57a993f973a89e4c78
+# 54d3e136689647ed8412737ac2ba6b93
+# 140e1d436e5343bf99920962e3cb2fc0
+#: ../../hypervisor_installation.rst:960 ../../hypervisor_installation.rst:960
+#: ../../hypervisor_installation.rst:960 ../../hypervisor_installation.rst:961
+#: ../../hypervisor_installation.rst:961 ../../hypervisor_installation.rst:961
+#: ../../hypervisor_installation.rst:961 ../../hypervisor_installation.rst:963
+msgid "Yes"
+msgstr "支持"
+
+# ac8413ce909b4b7395fadd007b26c9ff
+#: ../../hypervisor_installation.rst:961
+msgid "**Local storage support**"
+msgstr "**支持本地存储**"
+
+# 24ab7203b4c943739c6926678f0d0803
+#: ../../hypervisor_installation.rst:962
+msgid "**Storage over-provisioning**"
+msgstr "**存储超配**"
+
+# e2e7fabe2be14351b704696cea18fa20
+#: ../../hypervisor_installation.rst:962
+msgid "NFS and iSCSI"
+msgstr "NFS 和 iSCSI"
+
+# 39253a1a6513430b8e09aaf5098c74ef
+# 42778c796f7740bf85e16e509c1496f4
+#: ../../hypervisor_installation.rst:962 ../../hypervisor_installation.rst:962
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+# b9588ec4a2be4b1696503c5e85cc3a84
+#: ../../hypervisor_installation.rst:963
+msgid "**SMB/CIFS**"
+msgstr "**SMB/CIFS**"
+
+# 7644794bf16d47c18ed02b558352bea1
+#: ../../hypervisor_installation.rst:966
+msgid ""
+"XenServer uses a clustered LVM system to store VM images on iSCSI and Fiber "
+"Channel volumes and does not support over-provisioning in the hypervisor. "
+"The storage server itself, however, can support thin-provisioning. As a "
+"result the CloudStack can still support storage over-provisioning by running"
+" on thin-provisioned storage volumes."
+msgstr "XenServer通过在iSCSI和FC卷上使用集群LVM系统来存储VM镜像,并且不支持存储超配。尽管存储本身支持自动精简配置。不过CloudStack仍然支持在有自动精简配置的存储卷上使用存储超配。"
+
+# d20bddfa830e48d99978bd5eab502169
+#: ../../hypervisor_installation.rst:972
+msgid ""
+"KVM supports \"Shared Mountpoint\" storage. A shared mountpoint is a file "
+"system path local to each server in a given cluster. The path must be the "
+"same across all Hosts in the cluster, for example /mnt/primary1. This shared"
+" mountpoint is assumed to be a clustered filesystem such as OCFS2. In this "
+"case the CloudStack does not attempt to mount or unmount the storage as is "
+"done with NFS. The CloudStack requires that the administrator insure that "
+"the storage is available"
+msgstr "KVM支持 \"Shared Mountpoint\"存储。Shared Mountpoint是群集中每个服务器本地文件系统中的一个路径。群集所有主机中的该路径必须一致,比如/mnt/primary1。并假设Shared Mountpoint是一个集群文件系统如OCFS2。在这种情况下,CloudStack不会把它当做NFS存储去尝试挂载或卸载。CloudStack需要管理员确保该存储是可用的。"
+
+# 8cc2529993044886a2edc38f568aa43d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:980
+msgid ""
+"With NFS storage, CloudStack manages the overprovisioning. In this case the "
+"global configuration parameter storage.overprovisioning.factor controls the "
+"degree of overprovisioning. This is independent of hypervisor type."
+msgstr "在NFS存储中,CloudStack管理超配。这种情况下,使用全局配置参数storage.overprovisioning.factor来控制超配的范围。且不受hyperviso类型约束。"
+
+# b1c2b65035cd42b5b242d8245827be53
+#: ../../hypervisor_installation.rst:985
+msgid ""
+"Local storage is an option for primary storage for vSphere, XenServer, and "
+"KVM. When the local disk option is enabled, a local disk storage pool is "
+"automatically created on each host. To use local storage for the System "
+"Virtual Machines (such as the Virtual Router), set "
+"system.vm.use.local.storage to true in global configuration."
+msgstr "在vSphere, XenServer和KVM中,本地存储是一个可选项。当选择了使用本地存储,所有主机会自动创建本地存储池。想要系统虚拟机 (例如虚拟路由器)使用本地存储,请设置全局配置参数system.vm.use.local.storage为true."
+
+# 2874ceeecfc747368a0daa2f4b670a8d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:991
+msgid ""
+"CloudStack supports multiple primary storage pools in a Cluster. For "
+"example, you could provision 2 NFS servers in primary storage. Or you could "
+"provision 1 iSCSI LUN initially and then add a second iSCSI LUN when the "
+"first approaches capacity."
+msgstr "CloudStack支持在一个群集内有多个主存储池。比如,使用2个NFS服务器提供主存储。或原有的1个iSCSI LUN达到一定容量时再添加第二个iSCSI LUN。"
+
+# bb8410c437ae4dfc83006d467deab5ee
+#: ../../hypervisor_installation.rst:997
+msgid "Citrix XenServer Installation for CloudStack"
+msgstr "为CloudStack安装Citrix XenServer"
+
+# f039a87fd91f4cf5af82b5a0d0e14279
+#: ../../hypervisor_installation.rst:999
+msgid ""
+"If you want to use the Citrix XenServer hypervisor to run guest virtual "
+"machines, install XenServer 6.0 or XenServer 6.0.2 on the host(s) in your "
+"cloud. For an initial installation, follow the steps below. If you have "
+"previously installed XenServer and want to upgrade to another version, see "
+":ref:`upgrading-xenserver-version`."
+msgstr "如果你想用Citrix XenServer作为hypervisor运行虚拟机,安装XenServer 6.0或XenServer 6.0.2版本。你需要按照以下步骤来完成初次安装。如果你想从之前的旧版本升级,请参阅 :ref:`upgrading-xenserver-version`。"
+
+# 1393db47eb314f93ac51b5df28608757
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1006
+msgid "System Requirements for XenServer Hosts"
+msgstr "XenServer主机的系统要求"
+
+# cee59e8c9fbe4466b998c22c775285aa
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1010
+msgid ""
+"The host must be certified as compatible with one of the following. See the "
+"Citrix Hardware Compatibility Guide: `http://hcl.xensource.com "
+"<http://hcl.xensource.com>`_"
+msgstr "主机必须通过下列任一版本的兼容性认证。请查看Citrix硬件兼容性指导: `http://hcl.xensource.com <http://hcl.xensource.com>`_"
+
+# f3b55d603c69440cac3ff406039da6fa
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1014
+msgid "XenServer 5.6 SP2"
+msgstr "XenServer 5.6 SP2"
+
+# be0e05f590c548658fc054e3b7c183c4
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1015
+msgid "XenServer 6.0"
+msgstr "XenServer 6.0"
+
+# 859b34a50d8a47b98924d9bc9e66bf34
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1016
+msgid "XenServer 6.0.2"
+msgstr "XenServer 6.0.2"
+
+# f62ad598aa04405db735768bcd28f3cb
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1017
+msgid "XenServer 6.1.0"
+msgstr "XenServer 6.1.0"
+
+# 1ef19600bf954890ba8ab95144a9dbe9
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1018
+msgid "XenServer 6.2.0"
+msgstr "XenServer 6.2.0"
+
+# 7f67c993b17a4b25a8b436331132a38b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1022
+msgid ""
+"You must re-install Citrix XenServer if you are going to re-use a host from "
+"a previous install."
+msgstr "如果你想使用以前装的某台主机,你必须重新安装Citrix XenServer."
+
+# 79b4544cf3614dd7a7be4fb67c18c3cc
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1031
+msgid ""
+"Be sure all the hotfixes provided by the hypervisor vendor are applied. "
+"Track the release of hypervisor patches through your hypervisor vendor’s "
+"support channel, and apply patches as soon as possible after they are "
+"released. CloudStack will not track or notify you of required hypervisor "
+"patches. It is essential that your hosts are completely up to date with the "
+"provided hypervisor patches. The hypervisor vendor is likely to refuse to "
+"support any system that is not up to date with patches."
+msgstr "确保安装了所有系统补丁供应商提供的所有系统补丁。请随时关注供应商的技术支持渠道,一旦发布补丁,请尽快打上补丁。CloudStack不会跟踪或提醒你安装这些程序。安装最新的补丁对主机至关重要。虚拟化供应商可能不会对过期的系统提供技术支持。"
+
+# 00bde44b482f4ea297f009d4d8544f68
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1042
+msgid ""
+"All hosts within a cluster must be homogeneous. The CPUs must be of the same"
+" type, count, and feature flags."
+msgstr "集群中的主机必须是相同架构。CPU的型号、数量和功能参数必须相同。"
+
+# 1cc62dcb812144349e992ef157bc7f1e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1047
+msgid "Must support HVM (Intel-VT or AMD-V enabled in BIOS)"
+msgstr "必须支持HVM(BIOS中要打开Intel-VT或者AMD-V)"
+
+# 7f48c8f440f3456a9675ec430f73fa14
+# 91c80a6655bf4e15999366adc5579b63
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1055
+#: ../../hypervisor_installation.rst:2267
+msgid "Hardware virtualization support required"
+msgstr "硬件虚拟化支持"
+
+# edf681afdf084f4d95b31b905feef83e
+# b0c94baa01744e5d9a09a5a1a9be638f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1063
+#: ../../hypervisor_installation.rst:2275
+msgid "36 GB of local disk"
+msgstr "36GB本地磁盘空间"
+
+# 2627aa6551664c18b24d53f01d85fdc9
+# 7d643f0e7d854677adf01b1b91684194
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1071
+#: ../../hypervisor_installation.rst:2283
+msgid "Statically allocated IP Address"
+msgstr "静态分配的IP"
+
+# 86b1054dd7df47728888bb09e899e58e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1078
+msgid ""
+"The lack of up-do-date hotfixes can lead to data corruption and lost VMs."
+msgstr "缺乏最新补丁更新可能会导致数据和虚拟机丢失。"
+
+# ffb7f7e0b7d54edd842322b6dbd130bc
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1081
+msgid "XenServer Installation Steps"
+msgstr "XenServer安装步骤"
+
+# d29bd0f1992445e7bfe899ec7fdcd3bc
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1085
+msgid ""
+"From `https://www.citrix.com/English/ss/downloads/ "
+"<https://www.citrix.com/English/ss/downloads/>`_, download the appropriate "
+"version of XenServer for your CloudStack version (see `\"System Requirements"
+" for XenServer Hosts\" <#system-requirements-for-xenserver-hosts>`_). "
+"Install it using the Citrix XenServer Installation Guide."
+msgstr " 从 `https://www.citrix.com/English/ss/downloads/ <https://www.citrix.com/English/ss/downloads/>`_下载适合CloudStack的XenServer版本 (查看 `\"XenServer主机的系统要求\" <#system-requirements-for-xenserver-hosts>`_)。使用XenServer安装向导安装XenServer。"
+
+# e4ff84caeefa4cdb9ff96d78ed4795bc
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1091
+msgid "Older Versions of XenServer:"
+msgstr "较旧版本的XenServer:"
+
+# dfbef4c3b3e74946805482a145c437ea
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1093
+msgid ""
+"Note that you can download the most recent release of XenServer without "
+"having a Citrix account. If you wish to download older versions, you will "
+"need to create an account and look through the download archives."
+msgstr "下载最新版本的XenServer不需要使用Citrix账户。如果你要下载旧版本的XenServer,你需要注册一个账户。"
+
+# a1f3be6636a2457095084a99017c2bef
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1099
+msgid "Configure XenServer dom0 Memory"
+msgstr "配置XenServer dom0内存"
+
+# 3d95fa3b3a0e4b1eb92dd506d58da069
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1101
+msgid ""
+"Configure the XenServer dom0 settings to allocate more memory to dom0. This "
+"can enable XenServer to handle larger numbers of virtual machines. We "
+"recommend 2940 MB of RAM for XenServer dom0. For instructions on how to do "
+"this, see `http://support.citrix.com/article/CTX126531 "
+"<http://support.citrix.com/article/CTX126531>`_. The article refers to "
+"XenServer 5.6, but the same information applies to XenServer 6.0."
+msgstr "配置XenServer dom0占用更大的内存可以使XenServer运行更多的虚拟机。我们建议修改为2940MB。如何来做这些更改,请看 `http://support.citrix.com/article/CTX126531 <http://support.citrix.com/article/CTX126531>`_。这篇文档是针对XenServer 5.6的,但同样适用于XenServer6.0。"
+
+# 9e46ff13cb284bb9bdfbe4141e984bc3
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1110
+msgid "Username and Password"
+msgstr "用户名和密码"
+
+# 47b11d036dff42a990eebaab43d6265b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1112
+msgid ""
+"All XenServers in a cluster must have the same username and password as "
+"configured in CloudStack."
+msgstr "CloudStack中同一群集下的所有XenServer主机必须拥有同样的用户名和密码。"
+
+# 04e9a76db62743b99541eca7808c3339
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1116
+msgid "Time Synchronization"
+msgstr "时间同步"
+
+# 9fa198ee495f4b84b0bba7fd628e2e92
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1118
+msgid ""
+"The host must be set to use NTP. All hosts in a pod must have the same time."
+msgstr "主机必须配置NTP。同一提供点中的所有主机时间必须相同。"
+
+# 4726eec6f10347b99a5e8076a1285988
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1123
+msgid "Install NTP."
+msgstr "安装NTP。"
+
+# 5682aee95db547028f5e82cd70b046d7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1131
+msgid "Edit the NTP configuration file to point to your NTP server."
+msgstr "编辑NTP配置文件指定NTP服务器。"
+
+# 1ce6772b97fb4129b0a526a33bfd18fa
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1137
+msgid ""
+"Add one or more server lines in this file with the names of the NTP servers "
+"you want to use. For example:"
+msgstr "在文件中添加一行或多行你想使用的服务器地址. 例如:"
+
+# 69791d782a3541ca94d6c4751ec78f1f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1149
+msgid "Restart the NTP client."
+msgstr "重启NTP客户端。"
+
+# 3b608298222445408c6e4d00c8b36707
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1157
+msgid "Make sure NTP will start again upon reboot."
+msgstr "确保机器重启之后NTP会自动启动。"
+
+# 0fcd0d55ec7049b69a3427a227e67180
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1165
+msgid "Install CloudStack XenServer Support Package (CSP)"
+msgstr "安装 CloudStack XenServer 支持包(CSP)"
+
+# ae16a3a52b0343d8b17bdbe5440015f1
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1167
+msgid "(Optional)"
+msgstr "(可选)"
+
+# 030bdd1824914aac90fb1170106765ba
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1169
+msgid ""
+"To enable security groups, elastic load balancing, and elastic IP on "
+"XenServer, download and install the CloudStack XenServer Support Package "
+"(CSP). After installing XenServer, perform the following additional steps on"
+" each XenServer host."
+msgstr "要在XenServer上启用安全组、弹性负载均衡和弹性IP,请下载安装CloudStack XenServer支持包(CSP)。安装完XenServer之后,在每台XenServer主机上执行下列步骤。"
+
+# 41fcedb714c14a428ca6a9efe5a1d42f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1176
+msgid ""
+"Download the CSP software onto the XenServer host from one of the following "
+"links:"
+msgstr "请从下列链接之一下载CSP至XenServer主机:"
+
+# f29bec21956d4917be7874f1b6a4177e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1179
+msgid "For XenServer 6.0.2:"
+msgstr "适用于XenServer 6.0.2:"
+
+# 54880e3acb4945b4ae3d3fb251252130
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1181
+msgid ""
+"`http://download.cloud.com/releases/3.0.1/XS-6.0.2/xenserver-cloud-supp.tgz "
+"<http://download.cloud.com/releases/3.0.1/XS-6.0.2/xenserver-cloud-"
+"supp.tgz>`_"
+msgstr "`http://download.cloud.com/releases/3.0.1/XS-6.0.2/xenserver-cloud-supp.tgz <http://download.cloud.com/releases/3.0.1/XS-6.0.2/xenserver-cloud-supp.tgz>`_"
+
+# 4405c659cea34cb2895c0f43693473f1
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1183
+msgid "For XenServer 5.6 SP2:"
+msgstr "适用于XenServer 5.6 SP2:"
+
+# b1533b01dec04d8ea37cb07d541d8013
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1185
+msgid ""
+"`http://download.cloud.com/releases/2.2.0/xenserver-cloud-supp.tgz "
+"<http://download.cloud.com/releases/2.2.0/xenserver-cloud-supp.tgz>`_"
+msgstr "`http://download.cloud.com/releases/2.2.0/xenserver-cloud-supp.tgz <http://download.cloud.com/releases/2.2.0/xenserver-cloud-supp.tgz>`_"
+
+# 994df5c8945149b7b8663a2e603fc847
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1187
+msgid "For XenServer 6.0:"
+msgstr "适用于XenServer 6.0:"
+
+# bc80c4fa363248c292882b511d90808a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1189
+msgid ""
+"`http://download.cloud.com/releases/3.0/xenserver-cloud-supp.tgz "
+"<http://download.cloud.com/releases/3.0/xenserver-cloud-supp.tgz>`_"
+msgstr "`http://download.cloud.com/releases/3.0/xenserver-cloud-supp.tgz <http://download.cloud.com/releases/3.0/xenserver-cloud-supp.tgz>`_"
+
+# 09db532336c943caa7e4713f7f57deaa
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1193
+msgid "Extract the file:"
+msgstr "解压文件:"
+
+# 08830377e2e845879acf2acd9cb55ecf
+# aa4d385951184c16a90f45c0c3c5137a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1201
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1825
+msgid "Run the following script:"
+msgstr "执行下列脚本:"
+
+# 72924509d484445a81886c53211f2d14
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1209
+msgid ""
+"If the XenServer host is part of a zone that uses basic networking, disable "
+"Open vSwitch (OVS):"
+msgstr "如果XenServer主机所在的区域使用的是基本网络模式 ,请禁用Open vSwitch (OVS):"
+
+# adb679b9cadf4ab587ebaa643690988a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1216
+msgid "Restart the host machine when prompted."
+msgstr "操作完成之后重启主机。"
+
+# bd826e8c78c04cf2ac613043dd1aa8ef
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1218
+msgid "The XenServer host is now ready to be added to CloudStack."
+msgstr "现在可以在CloudStack中添加XenServer。"
+
+# 4d2cc4a9829c43c79dffee9dffb52d68
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1221
+msgid "Primary Storage Setup for XenServer"
+msgstr "为XenServer配置主存储"
+
+# b0cc4d49e6d34d9db259e314792c0177
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1223
+msgid ""
+"CloudStack natively supports NFS, iSCSI and local storage. If you are using "
+"one of these storage types, there is no need to create the XenServer Storage"
+" Repository (\"SR\")."
+msgstr "CloudStack原生支持NFS,iSCSI和本地存储。如果使用其中的一种存储类型,则不需要创建XenServer存储库(\"SR\")。"
+
+# a62837dbc9e1484d9a2ec93a3f386570
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1227
+msgid ""
+"If, however, you would like to use storage connected via some other "
+"technology, such as FiberChannel, you must set up the SR yourself. To do so,"
+" perform the following steps. If you have your hosts in a XenServer pool, "
+"perform the steps on the master node. If you are working with a single "
+"XenServer which is not part of a cluster, perform the steps on that "
+"XenServer."
+msgstr "但是,如果你想使用其他技术的存储,如FC存储,你必须自行设置SR。请按以下步骤操作来设置SR。如果你要设置的主机存在于XenServer池中,请在master主机上执行这些操作。如果是单台节点主机,则在该XenServer主机上操作即可。"
+
+# 81eef0c2ce0249b3a2530d8dd37184b8
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1236
+msgid ""
+"Connect FiberChannel cable to all hosts in the cluster and to the "
+"FiberChannel storage host."
+msgstr "通过光纤通道将集群中的所有主机连接至光纤存储设备"
+
+# b7ae02e3677b4008a1be03a37f030f35
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1241
+msgid ""
+"Rescan the SCSI bus. Either use the following command or use XenCenter to "
+"perform an HBA rescan."
+msgstr "重新扫描SCSI总线。使用下列命令或者在XenCenter中使用HBA rescan按钮来完成扫描。"
+
+# 0476baafcfbc4751a7b674d69113d59f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1250
+msgid "Repeat step 2 on every host."
+msgstr "在所有主机上重复步骤2."
+
+# 02f48106fb6144b7b2382f5073d07199
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1254
+msgid "Check to be sure you see the new SCSI disk."
+msgstr "检查确保已经识别到新的SCSI磁盘。"
+
+# 37c8fa1fc8f84752a31863e7c7d8120d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1260
+msgid ""
+"The output should look like this, although the specific file name will be "
+"different (scsi-<scsiID>):"
+msgstr "输出结果如下所示,指定的文件名稍许不同(scsi-<scsiID>):"
+
+# d30a16069dcf439f859e28c39d871bdb
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1270
+msgid "Repeat step 4 on every host."
+msgstr "在所有主机上重复步骤4"
+
+# d057bb9cd0164ff2af5b7b284a2f70bc
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1274
+msgid ""
+"On the storage server, run this command to get a unique ID for the new SR."
+msgstr "在存储服务器中,运行下列命令获取新添加SR的唯一ID标识。"
+
+# 78a081f2a72e4bea8db0fd3c3d5789df
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1281
+msgid ""
+"The output should look like this, although the specific ID will be "
+"different:"
+msgstr "输出结果如下所示,指定的ID不同:"
+
+# faf5a8ab93ff4086828b6dc2491f0fd4
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1290
+msgid ""
+"Create the FiberChannel SR. In name-label, use the unique ID you just "
+"generated."
+msgstr "创建FC SR 。在name-label中,输入刚才获取的ID。"
+
+# c1a12adfd4e246b9ad5592e39b85708c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1299
+msgid ""
+"This command returns a unique ID for the SR, like the following example "
+"(your ID will be different):"
+msgstr "这条命令会获取SR的ID,以下面为例(你的UUID不同):"
+
+# f32c1d33fc9f40779169b42513227c6b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1308
+msgid ""
+"To create a human-readable description for the SR, use the following "
+"command. In uuid, use the SR ID returned by the previous command. In name-"
+"description, set whatever friendly text you prefer."
+msgstr "使用下面的命令为SR创建通俗易懂的描述, uuid参数使用使用之前命令返回的SR ID. 在名称描述中,设置任何你自己喜欢的描述。"
+
+# b754f3a8e4df433090a93bb35257fecd
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1316
+msgid ""
+"Make note of the values you will need when you add this storage to "
+"CloudStack later (see `\"Add Primary Storage\" <configuration.html#add-"
+"primary-storage>`_). In the Add Primary Storage dialog, in Protocol, you "
+"will choose PreSetup. In SR Name-Label, you will enter the name-label you "
+"set earlier (in this example, e6849e96-86c3-4f2c-8fcc-350cc711be3d)."
+msgstr "记录这些值,之后在CloudStack中添加存储时会用到(查看 `\"添加主存储\" <configuration.html#add-primary-storage>`_)。在添加主存储对话框中的协议一项,选择PreSetup。在SR Name-Label中,输入之前设置的 name-label(在本示例中为e6849e96-86c3-4f2c-8fcc-350cc711be3d)。"
+
+# bb2c0a059376456fb6bca7407c545e10
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1324
+msgid ""
+"(Optional) If you want to enable multipath I/O on a FiberChannel SAN, refer "
+"to the documentation provided by the SAN vendor."
+msgstr "(可选)如果想在FC SAN上启用多路径I/O,请参考SAN供应商提供的文档。"
+
+# f948cd8634034bd188d213da27d061f1
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1328
+msgid "iSCSI Multipath Setup for XenServer (Optional)"
+msgstr "XenServer iSCSI多路径设置(可选)"
+
+# 2f15691307f84faaade1ec0f85382c0a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1330
+msgid ""
+"When setting up the storage repository on a Citrix XenServer, you can enable"
+" multipath I/O, which uses redundant physical components to provide greater "
+"reliability in the connection between the server and the SAN. To enable "
+"multipathing, use a SAN solution that is supported for Citrix servers and "
+"follow the procedures in Citrix documentation. The following links provide a"
+" starting point:"
+msgstr "在Citrix XenServer上配置存储库时,你可以启用多路径I/O,它是通过在服务器与SAN设备之间提供冗余的物理组件实现,提供了更高的可靠性。要启用多路径,请使用 XenServer文档中提供的SAN驱动程序。从下面链接开始:"
+
+# c3e151c53ba543aa9a5c48cd1282a74b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1339
+msgid ""
+"`http://support.citrix.com/article/CTX118791 "
+"<http://support.citrix.com/article/CTX118791>`_"
+msgstr "`http://support.citrix.com/article/CTX118791 <http://support.citrix.com/article/CTX118791>`_"
+
+# 341d6153e8204ea697144d7f714fd80d
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1343
+msgid ""
+"`http://support.citrix.com/article/CTX125403 "
+"<http://support.citrix.com/article/CTX125403>`_"
+msgstr "`http://support.citrix.com/article/CTX125403 <http://support.citrix.com/article/CTX125403>`_"
+
+# d88b03c3c9134875a81d6f6fcda13a65
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1345
+msgid ""
+"You can also ask your SAN vendor for advice about setting up your Citrix "
+"repository for multipathing."
+msgstr "你同样可以咨询SAN提供商提供关于配置Citrix存储库多路径的建议。"
+
+# 01ad0cb79f9448c48d411af178ff801e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1348
+msgid ""
+"Make note of the values you will need when you add this storage to the "
+"CloudStack later (see `\"Add Primary Storage\" <configuration.html#add-"
+"primary-storage>`_). In the Add Primary Storage dialog, in Protocol, you "
+"will choose PreSetup. In SR Name-Label, you will enter the same name used to"
+" create the SR."
+msgstr "记录这些值,之后在CloudStack中添加存储时将会用到(查看 `\"添加主存储\" <configuration.html#add-primary-storage>`_)。在添加主存储对话框中的协议一项,选择PreSetup。在SR Name-Label中,输入之前创建的SR名称。"
+
+# d447c7f93a09485c9104d3e0c6f30ed4
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1353
+msgid ""
+"If you encounter difficulty, address the support team for the SAN provided "
+"by your vendor. If they are not able to solve your issue, see Contacting "
+"Support."
+msgstr "如果遇到任何困难, 请通过SAN供应商团队获得支持. 如果仍然无法解决你的问题, 请联系技术支持."
+
+# 3462935ca70247d4ad640ed9fc026627
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1358
+msgid "Physical Networking Setup for XenServer"
+msgstr "XenServer物理网络设置"
+
+# 96146639e1894252a9993fb4085347e3
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1360
+msgid ""
+"Once XenServer has been installed, you may need to do some additional "
+"network configuration. At this point in the installation, you should have a "
+"plan for what NICs the host will have and what traffic each NIC will carry. "
+"The NICs should be cabled as necessary to implement your plan."
+msgstr "XenServer安装完成后, 需要对网络做一些额外的设置。此时, 你应该对主机上的网卡及每个网络传输的流量有一个整体规划。网络连接必须满足你的规划."
+
+# f28bb641121f436ca9f8198d73026c0c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1366
+msgid ""
+"If you plan on using NIC bonding, the NICs on all hosts in the cluster must "
+"be cabled exactly the same. For example, if eth0 is in the private bond on "
+"one host in a cluster, then eth0 must be in the private bond on all hosts in"
+" the cluster."
+msgstr "如果你计划使用网卡绑定,那么所有主机上的网卡的连接必须相同。比如,如果群集中的一台主机eth0为专用绑定,那么其他主机上的eth0也必须为专用绑定。"
+
+# b85094b7061646f493d481b41f4f5d9b
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1371
+msgid ""
+"The IP address assigned for the management network interface must be static."
+" It can be set on the host itself or obtained via static DHCP."
+msgstr "分配给管理网络的IP必须是静态IP。它可以通过DHCP保留或者在主机上指定。"
+
+# f4eaab06e1894ba28c9a3ee1c8fd19e2
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1374
+msgid ""
+"CloudStack configures network traffic of various types to use different NICs"
+" or bonds on the XenServer host. You can control this process and provide "
+"input to the Management Server through the use of XenServer network name "
+"labels. The name labels are placed on physical interfaces or bonds and "
+"configured in CloudStack. In some simple cases the name labels are not "
+"required."
+msgstr "CloudStack使用XenServer上的不同网卡或绑定来配置不同流量类型。你可以在管理服务器上通过输入XenServer适配器标签来控制这些流量。CloudStack中的标签名称就是物理接口或绑定的名称。在简单的网络中,可以不填写标签。"
+
+# de56a32c98eb4628a39e7d67f51d4762
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1381
+msgid ""
+"When configuring networks in a XenServer environment, network traffic labels"
+" must be properly configured to ensure that the virtual interfaces are "
+"created by CloudStack are bound to the correct physical device. The name-"
+"label of the XenServer network must match the XenServer traffic label "
+"specified while creating the CloudStack network. This is set by running the "
+"following command:"
+msgstr "在XenServer环境中配置网络时,必须正确的配置网络流量标签,确保CloudStack将虚拟接口绑定到正确的物理设备上。XenServer的网络标签必须与配置CloudStack的网络时指定的XenServer流量标签一致。运行以下命令来设置:"
+
+# 615cf9185dd24899b715f67bf68619ce
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1393
+msgid ""
+"Configuring Public Network with a Dedicated NIC for XenServer (Optional)"
+msgstr "使用专用的XenServer网卡来配置公用网络(可选)"
+
+# 3c82b6119dda4300b8573ec15d8e2700
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1395
+msgid ""
+"CloudStack supports the use of a second NIC (or bonded pair of NICs, "
+"described in :ref:`nic-bonding-for-xenserver`) for the public network. If "
+"bonding is not used, the public network can be on any NIC and can be on "
+"different NICs on the hosts in a cluster. For example, the public network "
+"can be on eth0 on node A and eth1 on node B. However, the XenServer name-"
+"label for the public network must be identical across all hosts. The "
+"following examples set the network label to \"cloud-public\". After the "
+"management server is installed and running you must configure it with the "
+"name of the chosen network label (e.g. \"cloud-public\"); this is discussed "
+"in `\"Management Server Installation\" <installation.html#management-server-"
+"installation>`_."
+msgstr "CloudStack支持公共网络使用第二块网卡(或者是2块网卡绑定,在 :ref:`nic-bonding-for-xenserver` 有描述)。如果没有使用绑定,公共网络可以使用群集中不同主机上的不同网卡。比如,公共网络可以使用节点A上的eth0和节点B上的eth1。但是,用于公共网络的名称标签在所有主机上必须一致。举个例子,我们在XenServer上设定了网络标签\"cloud-public\"。在安装完管理服务器之后,你必须使用( \"cloud-public\")作为对应的CloudStack的网络流量标签;这个在 `\"管理服务器的安装\" <installation.html#management-server-installation>`_中有介绍。"
+
+# 110691d610d44e6abc3b85a434281c45
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1406
+msgid ""
+"If you are using two NICs bonded together to create a public network, see "
+":ref:`nic-bonding-for-xenserver`."
+msgstr "如果你使用双网卡绑定作为公共网络,请参阅 :ref:`nic-bonding-for-xenserver`。"
+
+# 5eeb0c63f90641ba8ae5b6652fb43ac5
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1409
+msgid ""
+"If you are using a single dedicated NIC to provide public network access, "
+"follow this procedure on each new host that is added to CloudStack before "
+"adding the host."
+msgstr "如果你指定单网卡作为公共网络,在加入CloudStack环境之前按照下面的流程配置每个主机。"
+
+# 06ff995c8cd147ecbee8398ae114eb8f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1415
+msgid ""
+"Run xe network-list and find the public network. This is usually attached to"
+" the NIC that is public. Once you find the network make note of its UUID. "
+"Call this <UUID-Public>."
+msgstr "运行xe network-list,查找公共网络。通常它的名字就是public。找到之后记录UUID。可以称之为<UUID-Public>。"
+
+# bd31c6c93f934071bb6a514d4b1b50ca
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1421
+msgid "Run the following command."
+msgstr "运行以下命令。"
+
+# d2be307f51684ed299d0d6b382616d08
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1428
+msgid "Configuring Multiple Guest Networks for XenServer (Optional)"
+msgstr "XenServer配置多个来宾网络(可选)"
+
+# 52d7d8db9ce2409e83475cdad3955a33
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1430
+msgid ""
+"CloudStack supports the use of multiple guest networks with the XenServer "
+"hypervisor. Each network is assigned a name-label in XenServer. For example,"
+" you might have two networks with the labels \"cloud-guest\" and \"cloud-"
+"guest2\". After the management server is installed and running, you must add"
+" the networks and use these labels so that CloudStack is aware of the "
+"networks."
+msgstr "CloudStack支持在XenServer上使用多个来宾网络。在XenServer中为每个网络都被分配名称标签。例如,你可能有两个名称分别为\"cloud-guest\"和\"cloud-guest2\"的网络。在配置好管理服务器并且运行后,你必须使用这些标签将这些网络添加到CloudStack中,以便CloudStack能够识别到这些网络。"
+
+# 8a5be9e0828c4730b3dcb0b852e2220f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1437
+msgid ""
+"Follow this procedure on each new host before adding the host to CloudStack:"
+msgstr "在将主机添加到CloudStack之前,请在每个新主机上执行以下操作:"
+
+# 3634bb596dba4e22b7ea59c50eb2f1ef
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1442
+msgid ""
+"Run xe network-list and find one of the guest networks. Once you find the "
+"network make note of its UUID. Call this <UUID-Guest>."
+msgstr "运行xe network-list,找出来宾网络。并记录UUID。可以称为<UUID-Guest>。"
+
+# 786c3d9e0de241399b68a3ab7c3069cc
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1447
+msgid ""
+"Run the following command, substituting your own name-label and uuid values."
+msgstr "运行下面的命令, 替换你自己的名称标签和UUID."
+
+# 562afb7e19cf4d4381e2ec0f140e5e61
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1456
+msgid ""
+"Repeat these steps for each additional guest network, using a different "
+"name-label and uuid each time."
+msgstr "对每个额外的来宾网络都重复这些步骤,注意每次要使用不同的名称标签和UUID。"
+
+# 41b48003990c4afdb4b6b8a96f1513cd
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1460
+msgid "Separate Storage Network for XenServer (Optional)"
+msgstr "XenServer设置单独的存储网络(可选)"
+
+# d1c730db57c24a7da597f35913fe72f0
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1462
+msgid ""
+"You can optionally set up a separate storage network. This should be done "
+"first on the host, before implementing the bonding steps below. This can be "
+"done using one or two available NICs. With two NICs bonding may be done as "
+"above. It is the administrator's responsibility to set up a separate storage"
+" network."
+msgstr "在绑定网卡之前,你可以有选择的配置一个独立的存储网络。使用1到2个网卡,上述给出了两块网卡绑定的示例。配置一个独立的存储网络是管理的职责。"
+
+# 5077124054fc4ba3b593435b5bd5b709
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1468
+msgid ""
+"Give the storage network a different name-label than what will be given for "
+"other networks."
+msgstr "为存储网络设置一个与其他网络不同的名称标签。"
+
+# 2c93ae198ee746f7b38008dc9aaa2b63
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1471
+msgid ""
+"For the separate storage network to work correctly, it must be the only "
+"interface that can ping the primary storage device's IP address. For "
+"example, if eth0 is the management network NIC, ping -I eth0 <primary "
+"storage device IP> must fail. In all deployments, secondary storage devices "
+"must be pingable from the management network NIC or bond. If a secondary "
+"storage device has been placed on the storage network, it must also be "
+"pingable via the storage network NIC or bond on the hosts as well."
+msgstr "让独立的存储网络工作正常,必须可以通过它的接口ping通主存储设备的IP。比如,如果eth0是管理网络的网卡,ping -I eth0 <primary storage device IP>必须是不通的。在所有的部署环境里,通过管理网络必须能ping通辅助存储设备的IP。如果辅助存储设备是在存储网络中,那么通过存储网络同样也要能ping通它。"
+
+# 5dc74fbf37884dd1a441515d7ccb3739
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1480
+msgid ""
+"You can set up two separate storage networks as well. For example, if you "
+"intend to implement iSCSI multipath, dedicate two non-bonded NICs to "
+"multipath. Each of the two networks needs a unique name-label."
+msgstr "你可以设置两个独立的存储网络。例如,使用两块独立网卡实现iSCSI多路径。当然,两个网络都需要自己的名称标签。"
+
+# 21486bfc4a50447a974137680f2e8750
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1484
+msgid ""
+"If no bonding is done, the administrator must set up and name-label the "
+"separate storage network on all hosts (masters and slaves)."
+msgstr "如果没有做绑定,管理员必须为所有主机上(主、从节点)的存储网络设置名称标签。"
+
+# e74b734827c148e4abf67add41daf5fa
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1487
+msgid ""
+"Here is an example to set up eth5 to access a storage network on "
+"172.16.0.0/24."
+msgstr "此处示例配置eth5访问172.16.0.0/24的存储网络。"
+
+# 4c8478c9b0404061b4f0eb4cf916b145
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1500
+msgid "NIC Bonding for XenServer (Optional)"
+msgstr "XenServer中的网卡绑定(可选)"
+
+# dc0584c53b15404da1bd19bd6ee782bf
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1502
+msgid ""
+"XenServer supports Source Level Balancing (SLB) NIC bonding. Two NICs can be"
+" bonded together to carry public, private, and guest traffic, or some "
+"combination of these. Separate storage networks are also possible. Here are "
+"some example supported configurations:"
+msgstr "XenServer支持Source Level Balancing (SLB) NIC绑定。两块网卡可被绑定在一起承载公共网络、管理网络和来宾网络流量,或这些网络的组合。单独的存储网络同样可以。以下是一些配置的示例:"
+
+# 585023d3f7b24463a959419863701154
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1509
+msgid "2 NICs on private, 2 NICs on public, 2 NICs on storage"
+msgstr "管理网络使用2块网卡,公共网络使用2块网卡,存储网络使用2块网卡"
+
+# 85ce9960f5f64e7e81103c42a25c7992
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1513
+msgid "2 NICs on private, 1 NIC on public, storage uses management network"
+msgstr "管理网络使用2块网卡,公共网络使用1块网卡,存储共用管理网络"
+
+# 766a18c82a444b0f9940f362c82e2922
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1517
+msgid "2 NICs on private, 2 NICs on public, storage uses management network"
+msgstr "管理网络使用2块网卡,共用网络使用2块网卡,存储共用管理网络"
+
+# a559ff80b0a94e9799389702be54cf19
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1521
+msgid "1 NIC for private, public, and storage"
+msgstr "管理网络,公共网络,存储网络使用一块网卡"
+
+# b92a690f72754add8ee271cf1ba240f1
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1523
+msgid "All NIC bonding is optional."
+msgstr "所有的网卡绑定都是可选的"
+
+# 26835cc7c2844c809af0dc5a4cfc4742
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1525
+msgid ""
+"XenServer expects all nodes in a cluster will have the same network cabling "
+"and same bonds implemented. In an installation the master will be the first "
+"host that was added to the cluster and the slave hosts will be all "
+"subsequent hosts added to the cluster. The bonds present on the master set "
+"the expectation for hosts added to the cluster later. The procedure to set "
+"up bonds on the master and slaves are different, and are described below. "
+"There are several important implications of this:"
+msgstr "XenServer期望群集中所有的节点都拥有相同的网络布线,以及相同的绑定。在安装完成后第一台主机将成为Master,而随后加入到群集中的其他主机都将成为Slave。Master主机上的网卡绑定设置会覆盖其他主机的网络配置。在Master和Slaver上设置网卡绑定的步骤不同,重点包括几个部分:"
+
+# 422eb3cde8234e3a8e6269cdb3548d5a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1535
+msgid ""
+"You must set bonds on the first host added to a cluster. Then you must use "
+"xe commands as below to establish the same bonds in the second and "
+"subsequent hosts added to a cluster."
+msgstr "必须在添加至群集的第一台主机上设置网卡绑定。然后必须使用如下的xe命令,使第二台和随后添加至该群集的主机上自动配置与Master主机相同的网卡绑定。"
+
+# c3572859ed994bf79cccdac0dc036ada
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1541
+msgid ""
+"Slave hosts in a cluster must be cabled exactly the same as the master. For "
+"example, if eth0 is in the private bond on the master, it must be in the "
+"management network for added slave hosts."
+msgstr "群集中的Slave主机必须与Master主机拥有完全相同的布线。例如,如果eth0在群集中的主机上的专用网络绑定中,那么eth0必须在群集中的所有主机上专用网络绑定中。"
+
+# 50715edffb014ce094ecfdcfc1429bc7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1546
+msgid "Management Network Bonding"
+msgstr "管理网络绑定"
+
+# 355923780aac48ae87b6a24963efcbab
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1548
+msgid ""
+"The administrator must bond the management network NICs prior to adding the "
+"host to CloudStack."
+msgstr "在将主机添加至CloudStack之前管理员必须绑定管理网络的网卡。"
+
+# 241a3f2bb47549c1b613bc5468c732d1
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1552
+msgid "Creating a Private Bond on the First Host in the Cluster"
+msgstr "在群集的第一台主机中创建专用绑定"
+
+# b0b878648bc34dd3b949b2492db4ebe7
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1554
+msgid ""
+"Use the following steps to create a bond in XenServer. These steps should be"
+" run on only the first host in a cluster. This example creates the cloud-"
+"private network with two physical NICs (eth0 and eth1) bonded into it."
+msgstr "使用下述步骤在XenServer上创建网卡绑定。这些步骤只在群集中第一台主机上运行即可。本示例为cloud-private网络绑定了两块物理网卡(eth0和eth1)。"
+
+# c818433917984f208742d7624945c715
+# c273eb3061e74432b57d9077c627c6ea
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1561
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1607
+msgid "Find the physical NICs that you want to bond together."
+msgstr "找到想要绑定在一起的物理网卡。"
+
+# 913da62e00594d7d9256568a0966482a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1568
+msgid ""
+"These command shows the eth0 and eth1 NICs and their UUIDs. Substitute the "
+"ethX devices of your choice. Call the UUID's returned by the above command "
+"slave1-UUID and slave2-UUID."
+msgstr "如上命令显示了eth0、eth1和对应的UUID。并替换你的网卡编号。上述命令返回的UUID称为slave1-UUID和slave2-UUID。"
+
+# 5f7804ba516044498b79880642b90e2c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1574
+msgid ""
+"Create a new network for the bond. For example, a new network with name "
+"\"cloud-private\"."
+msgstr "为该绑定创建一个新的网络。例如,一个名为“cloud-public”的新网络。"
+
+# d2ccc4ae2a144c8b9d8337cc227fb222
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1577
+msgid ""
+"**This label is important. CloudStack looks for a network by a name you "
+"configure. You must use the same name-label for all hosts in the cloud for "
+"the management network.**"
+msgstr "**标签非常重要。因为CloudStack根据配置的名称查找网络。必须对云中所有主机的管理网络使用同样的名称标签(name-label)。**"
+
+# f3b50a468a3e4e83813f2acba6062bd8
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1587
+msgid ""
+"Now you have a bonded pair that can be recognized by CloudStack as the "
+"management network."
+msgstr "现在有了可以被CloudStack识别为管理网络的网卡绑定。"
+
+# cf64cccd2bb745bcaaddd7b531fbc539
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1591
+msgid "Public Network Bonding"
+msgstr "公共网络网卡绑定"
+
+# f999c0e7062f47cf9e78cd29a0554039
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1593
+msgid ""
+"Bonding can be implemented on a separate, public network. The administrator "
+"is responsible for creating a bond for the public network if that network "
+"will be bonded and will be separate from the management network."
+msgstr "可以在单独的公共网络上执行绑定。管理员可以将使用网卡绑定的公共网络与管理网络区分开。"
+
+# 0242521ca5b94ecfa005cd45513c5d1f
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1599
+msgid "Creating a Public Bond on the First Host in the Cluster"
+msgstr "在集群的第一台主机上创建公共网络网卡绑定"
+
+# 3582283d68284b5fb85af54cb569eaca
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1601
+msgid ""
+"These steps should be run on only the first host in a cluster. This example "
+"creates the cloud-public network with two physical NICs (eth2 and eth3) "
+"bonded into it."
+msgstr "以下步骤仅在群集的第一台主机中运行。本示例为cloud-public绑定了两块物理网卡(eth2和eth3)。"
+
+# 525068448771408183ac84f1a5d006be
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1614
+msgid ""
+"These command shows the eth2 and eth3 NICs and their UUIDs. Substitute the "
+"ethX devices of your choice. Call the UUID's returned by the above command "
+"slave1-UUID and slave2-UUID."
+msgstr "以上命令显示了eth2、eth3和对应的UUID。替换你的网卡编号。将上述命令返回的UUID称为slave1-UUID和slave2-UUID。"
+
+# b9e69c9100564b88b43f6779621e12c4
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1620
+msgid ""
+"Create a new network for the bond. For example, a new network with name "
+"\"cloud-public\"."
+msgstr "为网卡绑定创建一个新的网络。比如,一个名为\"cloud-public\"的新网络。"
+
+# d4f75d2fc44545eaa191a59720d7ac1c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1623
+msgid ""
+"**This label is important. CloudStack looks for a network by a name you "
+"configure. You must use the same name-label for all hosts in the cloud for "
+"the public network.**"
+msgstr "**该标签非常重要。因为CloudStack根据配置的名称来查找网络。必须对云中所有物理主机的公共网络使用同样的名称标签(name-label)。**"
+
+# f11b8de48bbf4fc6895b7bb33f52a308
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1633
+msgid ""
+"Now you have a bonded pair that can be recognized by CloudStack as the "
+"public network."
+msgstr "现在有了被CloudStack识别为公共网络的网卡绑定。"
+
+# 08c0b83d57f64624a7fa7bb0b057d887
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1637
+msgid "Adding More Hosts to the Cluster"
+msgstr "在群集中添加更多主机"
+
+# 7b998653c91d417d9920cdf8a2b62752
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1639
+msgid ""
+"With the bonds (if any) established on the master, you should add "
+"additional, slave hosts. Run the following command for all additional hosts "
+"to be added to the cluster. This will cause the host to join the master in a"
+" single XenServer pool."
+msgstr "在master主机添加了(任何)绑定网卡的基础上,可以添加其他的slave主机。对所有添加至群集的其他主机执行下面的命令。他的作用是将这些主机都加入master所在的同一个XenServer池中。"
+
+# 46fa7303d5604b5aa8d3a61679d51e47
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1650
+msgid "Complete the Bonding Setup Across the Cluster"
+msgstr "完成群集内的绑定设置"
+
+# 53dea66729854ace9b2af4bdfc78c1ca
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1652
+msgid ""
+"With all hosts added to the pool, run the cloud-setup-bond script. This "
+"script will complete the configuration and set up of the bonds across all "
+"hosts in the cluster."
+msgstr "所有主机添加至资源池后,运行 cloud-setup-bond脚本。此脚本将配置群集中所有主机的网卡绑定。"
+
+# cd69e7cc948c43ffa11698a2390cf986
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1658
+msgid ""
+"Copy the script from the Management Server in /usr/share/cloudstack-"
+"common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/cloud-setup-bonding.sh to the master "
+"host and ensure it is executable."
+msgstr "将管理服务器中/usr/share/cloudstack-common/scripts/vm/hypervisor/xenserver/cloud-setup-bonding.sh拷贝到master主机中并确认该脚本可执行。"
+
+# 3b7ac5520f0e464aa6c2c0dcb9f61233
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1664
+msgid "Run the script:"
+msgstr "运行脚本:"
+
+# 878fb7127a004f419b95241af6bee8ae
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1670
+msgid "Now the bonds are set up and configured properly across the cluster."
+msgstr "现在,群集内所有主机的网卡绑定都已配置正确。"
+
+# 6b4c5561ec7e4237b7dc17126c581b6a
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1675
+msgid "Upgrading XenServer Versions"
+msgstr "升级XenServer版本"
+
+# cfc09c589fb540b0b0a1bec122afd5ff
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1677
+msgid ""
+"This section tells how to upgrade XenServer software on CloudStack hosts. "
+"The actual upgrade is described in XenServer documentation, but there are "
+"some additional steps you must perform before and after the upgrade."
+msgstr "本章节介绍了如何升级CloudStack环境中的XenServer。实际升级的操作在XenServer文档中有详细描述,但是在升级前后有些额外的步骤必须执行。"
+
+# 2376fd5b927644c8b4b846ad245f3688
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1682
+msgid ""
+"Be sure the hardware is certified compatible with the new version of "
+"XenServer."
+msgstr "确保硬件可以被新版本XenServer支持。"
+
+# 942358ec8cfb439aa09b3a2faf54e73c
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1684
+msgid "To upgrade XenServer:"
+msgstr "升级XenServer:"
+
+# e1b8b830b03645a7ab9cc4e5d534e1d1
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1688
+msgid "Upgrade the database. On the Management Server node:"
+msgstr "升级数据库。在管理服务器节点上:"
+
+# 8b47371c505b4b43a8e836e8d1747528
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1692
+msgid "Back up the database:"
+msgstr "备份数据库:"
+
+# 99f965b30fe24ab8bfff83358a44964e
+#: ../../hypervisor_installation.rst:1701
+msgid ""
+"You might need to change the OS type settings for VMs running on the "
+"upgraded hosts."
+msgstr "需要更改升级后的主机中虚拟机的操作系统类型。"
+
+# ffcbd17272014822acea38cfefd3e547
+#: ../../hypervisor_installati

<TRUNCATED>

[2/9] Put chinese translation in 4.3 branch

Posted by se...@apache.org.
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/optional_installation.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/optional_installation.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/optional_installation.po
new file mode 100644
index 0000000..0fb6883
--- /dev/null
+++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/optional_installation.po
@@ -0,0 +1,1407 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
+# 
+# Translators:
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# darrentang <da...@gmail.com>, 2014
+# Yuchao Liu <ta...@hotmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 14:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Yuchao Liu <ta...@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# 62835cebd46447fc8a75e16ba7eba401
+#: ../../optional_installation.rst:17
+msgid "Additional Installation Options"
+msgstr "附加安装选项"
+
+# db3fdcfe721d4988b9e54bc7222b20ae
+#: ../../optional_installation.rst:19
+msgid ""
+"The next few sections describe CloudStack features above and beyond the "
+"basic deployment options."
+msgstr "除了基本的部署选项之外,接下来的几节将描述CloudStack的特性。"
+
+# 2ca513276af64c04a0ea19f1709100ec
+#: ../../optional_installation.rst:23
+msgid "Installing the Usage Server (Optional)"
+msgstr "安装Usage服务(可选)"
+
+# 08d682ff68c44985bfe7220e1de58937
+#: ../../optional_installation.rst:25
+msgid ""
+"You can optionally install the Usage Server once the Management Server is "
+"configured properly. The Usage Server takes data from the events in the "
+"system and enables usage-based billing for accounts."
+msgstr "管理服务器配置完毕后,你可以选择安装Usage服务器。Usage服务器从系统事件中提取数据,便于对账户进行使用计费。"
+
+# a8a635bc3d18492cbdd96c1be333feda
+#: ../../optional_installation.rst:29
+msgid ""
+"When multiple Management Servers are present, the Usage Server may be "
+"installed on any number of them. The Usage Servers will coordinate usage "
+"processing. A site that is concerned about availability should install Usage"
+" Servers on at least two Management Servers."
+msgstr "当存在多台管理服务器时,可以选择在它们上面安装任意数量的Usage服务器。Usage服务器会协调处理。考虑到高可用性,所以最少在两台管理服务器中安装Usage服务器。"
+
+# 04a298cf529c44d198b58ff422208441
+#: ../../optional_installation.rst:35
+msgid "Requirements for Installing the Usage Server"
+msgstr "安装Usage服务器的要求"
+
+# 509d6aa6c0e04ec18e5805a0ce8323fe
+#: ../../optional_installation.rst:39
+msgid ""
+"The Management Server must be running when the Usage Server is installed."
+msgstr "Usage服务器安装时,管理服务器必须在运行状态。"
+
+# 2e23f212128f457ba9abf05c854d807b
+#: ../../optional_installation.rst:44
+msgid ""
+"The Usage Server must be installed on the same server as a Management "
+"Server."
+msgstr "Usage服务器必须与管理服务器安装在同一台服务器中。"
+
+# bda1ce86593d4a38a4644a56e6218ce1
+#: ../../optional_installation.rst:48
+msgid "Steps to Install the Usage Server"
+msgstr "安装Usage服务器的步骤"
+
+# 1c636a3ac72345eda8528a6443e7bb7d
+#: ../../optional_installation.rst:52
+msgid "Run ./install.sh (NOT VALID, NEED CORRECTION)"
+msgstr "运行 ./install.sh (这是旧版本的安装方法,目前应通过yum命令安装usage的RPM包,此处文档应修改。)"
+
+# 9fb3b577d8154be39e47dcb155e8e615
+#: ../../optional_installation.rst:58
+msgid ""
+"You should see a few messages as the installer prepares, followed by a list "
+"of choices."
+msgstr "你会看到几条安装准备时的消息,紧接着是一个选择列表。"
+
+# 6af250d789ec47509d34ac3978a4d6fc
+#: ../../optional_installation.rst:63
+msgid "Choose \"S\" to install the Usage Server."
+msgstr "选择 \"S\" 安装使用服务器。"
+
+# ff0a5c4f21a54bdaacd08a49ef778b62
+#: ../../optional_installation.rst:71
+msgid "Once installed, start the Usage Server with the following command."
+msgstr "安装成功后,使用如下命令启动Usage服务器。"
+
+# aceedf97a46343e89608668dcd949ddd
+#: ../../optional_installation.rst:77
+msgid ""
+"The Administration Guide discusses further configuration of the Usage "
+"Server."
+msgstr "管理指南中会进一步讨论Usage服务器的配置。"
+
+# 816936d415214ab983de8f3bb64a8e6a
+#: ../../optional_installation.rst:81
+msgid "SSL (Optional)"
+msgstr "SSL (可选)"
+
+# ab49fd64e3474b68ac3f29143b8c5759
+#: ../../optional_installation.rst:83
+msgid ""
+"CloudStack provides HTTP access in its default installation. There are a "
+"number of technologies and sites which choose to implement SSL. As a result,"
+" we have left CloudStack to expose HTTP under the assumption that a site "
+"will implement its typical practice."
+msgstr "CloudStack默认提供HTTP的访问方式。有许多的技术和网站选择使用SSL。因此,我们先抛下CloudStack所使用的HTTP,假设站点使用SSL是一个典型实践。"
+
+# fd380c7c8d0649569079e5667153039a
+#: ../../optional_installation.rst:88
+msgid ""
+"CloudStack uses Tomcat as its servlet container. For sites that would like "
+"CloudStack to terminate the SSL session, Tomcat’s SSL access may be enabled."
+" Tomcat SSL configuration is described at "
+"http://tomcat.apache.org/tomcat-6.0-doc/ssl-howto.html."
+msgstr "CloudStack使用Tomcat作为服务容器。由于CloudStack网站中断SSL会话,可能会开启Tomcatde的SSL访问。Tomcat的SSL配置描述请查阅: http://tomcat.apache.org/tomcat-6.0-doc/ssl-howto.html."
+
+# 2062d2fe64dc4e1bb85bc00d5c08727b
+#: ../../optional_installation.rst:94
+msgid "Database Replication (Optional)"
+msgstr "数据库复制(可选)"
+
+# ab5f2c1a690c419e8d7ea82b4da28b12
+#: ../../optional_installation.rst:96
+msgid ""
+"CloudStack supports database replication from one MySQL node to another. "
+"This is achieved using standard MySQL replication. You may want to do this "
+"as insurance against MySQL server or storage loss. MySQL replication is "
+"implemented using a master/slave model. The master is the node that the "
+"Management Servers are configured to use. The slave is a standby node that "
+"receives all write operations from the master and applies them to a local, "
+"redundant copy of the database. The following steps are a guide to "
+"implementing MySQL replication."
+msgstr "CloudStack支持MySQL节点间的数据库复制。这个通过标准的MySQL复制功能来实现。你这样做可能希望防止MySQL服务器或者存储损坏。MySQL复制使用master/slave的模型。master节点是直接为管理服务器所使用。slave节点为备用,接收来自master节点的所有写操作,并将它应用于本地冗余数据库。以下是实施数据库复制的步骤。"
+
+# b3a643bd88d244cd86fdeb8b1823325d
+#: ../../optional_installation.rst:107
+msgid ""
+"Creating a replica is not a backup solution. You should develop a backup "
+"procedure for the MySQL data that is distinct from replication."
+msgstr "创建复制并不等同于备份策略,你需要另外开发一个有别于复制的MySQL数据的备份机制。"
+
+# 416f84b83a514c66bcdb90045773f0e0
+#: ../../optional_installation.rst:111
+msgid "Ensure that this is a fresh install with no data in the master."
+msgstr "确保这是一个全新安装且没有数据的master数据库节点。"
+
+# fc938cd71e774b3b94e05d3e1968f03d
+#: ../../optional_installation.rst:115
+msgid ""
+"Edit my.cnf on the master and add the following in the [mysqld] section "
+"below datadir."
+msgstr "编辑master数据库的my.cnf,在[mysqld]的datadir下增加如下部分。"
+
+# 105293596d6943a0ae0420f073d771f2
+#: ../../optional_installation.rst:123
+msgid ""
+"The server\\_id must be unique with respect to other servers. The "
+"recommended way to achieve this is to give the master an ID of 1 and each "
+"slave a sequential number greater than 1, so that the servers are numbered "
+"1, 2, 3, etc."
+msgstr "考虑到其他的服务器,服务器id必须是唯一的。推荐的方式是将master的ID设置为1,后续的每个slave节点序号大于1,使得所有服务器编号如:1,2,3等。"
+
+# 8a4b5dbe67c447ad9a8e9de760b638d3
+#: ../../optional_installation.rst:130
+msgid "Restart the MySQL service. On RHEL/CentOS systems, use:"
+msgstr "重启MySQL服务。如果是RHEL/CentOS系统,命令为:"
+
+# 5c3b7820d00c459ca57265787ec2fd5b
+#: ../../optional_installation.rst:136
+msgid "On Debian/Ubuntu systems, use:"
+msgstr "如果是Debian/Ubuntu系统,命令为:"
+
+# 4a230f88482a4a95931f2b58a0180585
+#: ../../optional_installation.rst:144
+msgid ""
+"Create a replication account on the master and give it privileges. We will "
+"use the \"cloud-repl\" user with the password \"password\". This assumes "
+"that master and slave run on the 172.16.1.0/24 network."
+msgstr "在master上创建一个用于复制的账户,并赋予权限。我们创建用户\"cloud-repl\",密码为\"password\"。假设master和slave都运行在172.16.1.0/24网段。"
+
+# 8ff34461bbc9443da5c98650a97b141c
+#: ../../optional_installation.rst:158
+msgid "Leave the current MySQL session running."
+msgstr "离开当前正在运行的MySQL会话。"
+
+# 3e479f5ab88240a09303449bc895d6a1
+#: ../../optional_installation.rst:162
+msgid "In a new shell start a second MySQL session."
+msgstr "在新的shell中打开第二个MySQL会话。"
+
+# f4fa3623e02e497ca52b062716eb0a22
+#: ../../optional_installation.rst:166
+msgid "Retrieve the current position of the database."
+msgstr "检索当前数据库的位置点。"
+
+# 5521bd2939434fe19ad5ab048c4a917a
+#: ../../optional_installation.rst:180
+msgid "Note the file and the position that are returned by your instance."
+msgstr "注意你数据库实例所返回的文件及位置点。"
+
+# 946b0ff096104aad8bbf3e535f59104a
+#: ../../optional_installation.rst:184
+msgid "Exit from this session."
+msgstr "退出该会话。"
+
+# bb7311f9bd634aec8c894b2b2d30d925
+#: ../../optional_installation.rst:188
+msgid ""
+"Complete the master setup. Returning to your first session on the master, "
+"release the locks and exit MySQL."
+msgstr "完成master安装。返回到master的第一个会话,取消锁定并退出MySQL。"
+
+# 4e9f4473e0b54f0e908fc082912971c5
+#: ../../optional_installation.rst:197
+msgid ""
+"Install and configure the slave. On the slave server, run the following "
+"commands."
+msgstr "安装并配置slave节点。在slave服务器上,运行如下命令。"
+
+# 279f25d33b8147b0915b1b46b3aaa763
+#: ../../optional_installation.rst:207
+msgid ""
+"Edit my.cnf and add the following lines in the [mysqld] section below "
+"datadir."
+msgstr "编辑my.cnf,在[mysqld]的datadir下增加如下部分。"
+
+# ea002a738bb6421397288c9348d5afd7
+#: ../../optional_installation.rst:218
+msgid "Restart MySQL. Use \"mysqld\" on RHEL/CentOS systems:"
+msgstr "重启MySQL。对于RHEL/CentOS系统,使用\"mysqld\""
+
+# a1dd560330d34f029b9ae00431c7c33d
+#: ../../optional_installation.rst:224
+msgid "On Ubuntu/Debian systems use \"mysql.\""
+msgstr "对于Ubuntu/Debian系统,使用\"mysql.\""
+
+# f7f34afbe306462bb75bb4aae77bd393
+#: ../../optional_installation.rst:232
+msgid ""
+"Instruct the slave to connect to and replicate from the master. Replace the "
+"IP address, password, log file, and position with the values you have used "
+"in the previous steps."
+msgstr "引导slave连接master并进行复制。使用上面步骤中得到数据来替换IP地址,密码,日志文件,以及位置点。"
+
+# a16d103e5fb048caa90dae277c78f150
+#: ../../optional_installation.rst:247
+msgid "Then start replication on the slave."
+msgstr "在slave上启动复制功能。"
+
+# 77cfc7cfb6a64956b576027056206990
+#: ../../optional_installation.rst:255
+msgid ""
+"Optionally, open port 3306 on the slave as was done on the master earlier."
+msgstr "在slave上可能需要开启3306端口,就像之前在master上所做的一样。"
+
+# fd7930028c5444219c5f87c752883256
+#: ../../optional_installation.rst:258
+msgid ""
+"This is not required for replication to work. But if you choose not to do "
+"this, you will need to do it when failover to the replica occurs."
+msgstr "这对复制来说不是必须的。但如果没有做,当需要进行数据库切换时,你仍然需要去做。"
+
+# 5e6ad86df98c473db76a1d12f33dd6af
+#: ../../optional_installation.rst:263
+msgid "Failover"
+msgstr "故障切换"
+
+# 433eaa9a6ad942e3a9ebf55eda27dddf
+#: ../../optional_installation.rst:265
+msgid ""
+"This will provide for a replicated database that can be used to implement "
+"manual failover for the Management Servers. CloudStack failover from one "
+"MySQL instance to another is performed by the administrator. In the event of"
+" a database failure you should:"
+msgstr "这将为管理服务器提供一个复制的数据库,用于实现手动故障切换。管理员将CloudStack从一个故障MySQL实例切换到另一个。当数据库失效发生时,你应该:"
+
+# d8a77566fc0a4911ab6349269da1bc66
+#: ../../optional_installation.rst:272
+msgid "Stop the Management Servers (via service cloudstack-management stop)."
+msgstr "停止管理服务器(通过命令:service cloudstack-management stop)"
+
+# ff1d228817b54a23b7e2197d5e7cd9b5
+#: ../../optional_installation.rst:276
+msgid "Change the replica's configuration to be a master and restart it."
+msgstr "将数据库的复本服务器修改为master并重启"
+
+# a36b6275f2354327b0e21394b9a883e0
+#: ../../optional_installation.rst:280
+msgid "Ensure that the replica's port 3306 is open to the Management Servers."
+msgstr "确保数据库的副本服务器的3306端口开放给管理服务器。"
+
+# 28145773ff534f1196dfcdc009a27d8d
+#: ../../optional_installation.rst:285
+msgid ""
+"Make a change so that the Management Server uses the new database. The "
+"simplest process here is to put the IP address of the new database server "
+"into each Management Server's /etc/cloudstack/management/db.properties."
+msgstr "更改使得管理服务器使用这个新的数据库。最简单的操作是在管理服务器的/etc/cloudstack/management/db.properties文件中写入新的数据库IP地址。"
+
+# 04d5359687c546b193f7694e48690c88
+#: ../../optional_installation.rst:292
+msgid "Restart the Management Servers:"
+msgstr "重启管理服务器:"
+
+# 908b240989be4e57a7a44645c1f1c200
+#: ../../optional_installation.rst:300
+msgid "Amazon Web Services Interface"
+msgstr "Amazon Web Services 接口"
+
+# 13fa92afff834f76acf1807913a4ddd9
+#: ../../optional_installation.rst:303
+msgid "Amazon Web Services Compatible Interface"
+msgstr "Amazon Web Services 兼容接口"
+
+# 0e21bb994755441ba351a442ded0d861
+#: ../../optional_installation.rst:305
+msgid ""
+"CloudStack can translate Amazon Web Services (AWS) API calls to native "
+"CloudStack API calls so that users can continue using existing AWS-"
+"compatible tools. This translation service runs as a separate web "
+"application in the same tomcat server as the management server of "
+"CloudStack, listening on a different port. The Amazon Web Services (AWS) "
+"compatible interface provides the EC2 SOAP and Query APIs as well as the S3 "
+"REST API."
+msgstr "CloudStack可将AWS API调用转换为CloudStack本地调用,使得用户可以继续使用已有的AWS兼容工具。这个转换服务作为单独的web应用,就像在tomcat上的CloudStack管理服务一样,只是监听不同的端口。AWS兼容接口除了提供S3 REST API外,还提供EC2 SOAP和Query APIs。"
+
+# fd3570aa6bce4003bd691ddab7131659
+#: ../../optional_installation.rst:315
+msgid ""
+"This service was previously enabled by separate software called CloudBridge."
+" It is now fully integrated with the CloudStack management server."
+msgstr "这项服务,之前是由CloudBridge独立软件实现的。现在已经完全集成到CloudStack管理服务中。"
+
+# 2584c2fa19ea41e0bc7ecf98656e1baf
+#: ../../optional_installation.rst:319
+msgid ""
+"The compatible interface for the EC2 Query API and the S3 API are Work In "
+"Progress. The S3 compatible API offers a way to store data on the management"
+"         server file system, it is not an implementation of the S3 backend."
+msgstr "EC2 Query API和S3 API兼容接口的支持工作正在进行中。S3的兼容API提供了一种在管理服务器的文件系统中存储数据的方法,它不是S3 后端实现的。"
+
+# 4ecbe620a7054b75b388d7d946f8fcbf
+#: ../../optional_installation.rst:321
+msgid "Limitations"
+msgstr "局限性"
+
+# d9b4eceaa5e14986b233f56dab81f2fe
+#: ../../optional_installation.rst:325
+msgid "Supported only in zones that use basic networking."
+msgstr "只支持使用基本网络的zone。"
+
+# 7c00f154c2b84f3dacdfa1142686bb4b
+#: ../../optional_installation.rst:329
+msgid ""
+"Available in fresh installations of CloudStack. Not available through "
+"upgrade of previous versions."
+msgstr "仅对全新安装的CloudStack可用。通过旧版本升级的不可用。"
+
+# 2c768e3715c347d4b658fd66b9cccabe
+#: ../../optional_installation.rst:334
+msgid ""
+"Features such as Elastic IP (EIP) and Elastic Load Balancing (ELB) are only "
+"available in an infrastructure with a Citrix NetScaler device. Users "
+"accessing a Zone with a NetScaler device will need to use a NetScaler-"
+"enabled network offering (DefaultSharedNetscalerEIP and ELBNetworkOffering)."
+msgstr "如弹性IP(EIP)和弹性负载均衡(ELB)这些特性,仅对有Citrix NetScaler设备的架构可用。用户接入有NetScaler设备的zone时,需要使用NetScaler-enabled网络方案(DefaultSharedNetscalerEIP和ELBNetworkOffering)。"
+
+# c79b074d0cd143bfbad1ccbe38da3870
+#: ../../optional_installation.rst:341
+msgid "Supported API Version"
+msgstr "支持的API版本"
+
+# 5d4ee9f9359e4edea1f3f26f95787aae
+#: ../../optional_installation.rst:345
+msgid ""
+"The EC2 interface complies with Amazon's WDSL version dated November 15, "
+"2010, available at `http://ec2.amazonaws.com/doc/2010-11-15/ "
+"<http://ec2.amazonaws.com/doc/2010-11-15/>`_."
+msgstr "遵守亚马逊WDSL版本的EC2接口将于2010-11-15过期。可在 `http://ec2.amazonaws.com/doc/2010-11-15/ <http://ec2.amazonaws.com/doc/2010-11-15/>`获取。"
+
+# 275a7a85c52446bbba7fa468a12b13e8
+#: ../../optional_installation.rst:351
+msgid ""
+"The interface is compatible with the EC2 command-line tools *EC2 tools v. "
+"1.3.6230*, which can be downloaded at "
+"`http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-tools-1.3-62308.zip "
+"<http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-tools-1.3-62308.zip>`_."
+msgstr "接口与EC2命令行工具*EC2 tools v.1.3.6230*是兼容的。可在 `http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-tools-1.3-62308.zip <http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-tools-1.3-62308.zip>`_."
+
+# ee2fb0ee43ce44dfbc17dbc415357f4b
+#: ../../optional_installation.rst:357
+msgid "Work is underway to support a more recent version of the EC2 API"
+msgstr "支持更新版本的EC2 API的工作正在进行"
+
+# a5066ccca5d947dab401b48fa1c827ac
+#: ../../optional_installation.rst:360
+msgid "Enabling the EC2 and S3 Compatible Interface"
+msgstr "使能EC2和S3兼容接口"
+
+# 0a40a8c0aeae4d28847aaffebd2e0b77
+#: ../../optional_installation.rst:362
+msgid ""
+"The software that provides AWS API compatibility is installed along with "
+"CloudStack. You must enable the services and perform some setup steps prior "
+"to using it."
+msgstr "提供AWS API兼容性的软件随CloudStack一起安装。在使用之前,你必须使能服务并操作一些安装步骤。"
+
+# 2d1dfb320f094662a2abab3ee3ed7564
+#: ../../optional_installation.rst:368
+msgid ""
+"Set the global configuration parameters for each service to true. See "
+"`*Setting Global Configuration Parameters* <configuration.html#setting-"
+"global-configuration-parameters>`_."
+msgstr "将全局配置参数中的每项服务设置为true。详看 `*Setting Global Configuration Parameters* <configuration.html#setting-global-configuration-parameters>`_."
+
+# 3c573004daaf447a9ea3781fd1a8dc67
+#: ../../optional_installation.rst:373
+msgid ""
+"Create a set of CloudStack service offerings with names that match the "
+"Amazon service offerings. You can do this through the CloudStack UI as "
+"described in the Administration Guide."
+msgstr "创建一组匹配亚马逊服务方案的名称。这个可以按照管理员操作手册在CloudStack界面上进行操作。"
+
+# 94091fd248aa4742b4ade27bbfdc651c
+#: ../../optional_installation.rst:379
+msgid ""
+"Be sure you have included the Amazon default service offering, m1.small. As "
+"well as any EC2 instance types that you will use."
+msgstr "除了可能使用的EC2实例类型,确保已包含亚马逊默认服务方案,m1.small。"
+
+# 042b0e1d5a114ee0b6f9a853b4d4ae39
+#: ../../optional_installation.rst:383
+msgid ""
+"If you did not already do so when you set the configuration parameter in "
+"step 1, restart the Management Server."
+msgstr "如果按照步骤1设置了配置参数后,没有重启,那么重启管理服务器。"
+
+# 7b9489e9131b43df850dfeb6d2503cb6
+#: ../../optional_installation.rst:390
+msgid "The following sections provides details to perform these steps"
+msgstr "以下内容提供了这些步骤的细节"
+
+# 108cd093069f4ed98bc18c79149d6156
+#: ../../optional_installation.rst:393
+msgid "Enabling the Services"
+msgstr "开启服务"
+
+# 39010121ec2f4c72b2903b5672336aaa
+#: ../../optional_installation.rst:395
+msgid ""
+"To enable the EC2 and S3 compatible services you need to set the "
+"configuration variables *enable.ec2.api* and *enable.s3.api* to true. You do"
+" not have to enable both at the same time. Enable the ones you need. This "
+"can be done via the CloudStack GUI by going in *Global Settings* or via the "
+"API."
+msgstr "为了使能EC2和S3兼容服务,你需要将 *enable.ec2.api *和 *enable.s3.api* 的值设置为true。以使能你所需要的服务。这个可以在CloudStack的界面上的*Global Settings*或者API来实现。"
+
+# da34d29b15bb4336a4fce15fe496fabd
+#: ../../optional_installation.rst:401
+msgid ""
+"The snapshot below shows you how to use the GUI to enable these services"
+msgstr "下面的截图展示如何通过GUI使能这些服务。"
+
+# ca106e08170a43b0955d6377943ecb95
+#: ../../optional_installation.rst:403
+msgid "|Use the GUI to set the configuration variable to true|"
+msgstr "|Use the GUI to set the configuration variable to true|"
+
+# aeb3f192704a4d2a8e37954b1965aa54
+#: ../../optional_installation.rst:405
+msgid ""
+"Using the CloudStack API, the easiest is to use the so-called integration "
+"port on which you can make unauthenticated calls. In Global Settings set the"
+" port to 8096 and subsequently call the *updateConfiguration* method. The "
+"following urls shows you how:"
+msgstr "使用CloudStack API最简单的方法是使用集成接口,这个接口可以使用无验证调用。在全局设置中将这个接口设置为8096,然后调用 *updateConfiguration* 。下面的URL展示如何使用。"
+
+# b3b35c42560d4bd38c04fbb26767e459
+#: ../../optional_installation.rst:415
+msgid "Once you have enabled the services, restart the server."
+msgstr "一旦使能这些服务,重启服务器。"
+
+# 03be0ef180d04f31ae30950f0955519f
+#: ../../optional_installation.rst:418
+msgid "Creating EC2 Compatible Service Offerings"
+msgstr "创建EC2兼容服务方案"
+
+# 2e71b04ddca44f11b8df8d0516c2a461
+#: ../../optional_installation.rst:420
+msgid ""
+"You will also need to define compute service offerings with names compatible"
+" with the `Amazon EC2 instance types <http://aws.amazon.com/ec2/instance-"
+"types/>`_ API names (e.g m1.small,m1.large). This can be done via the "
+"CloudStack GUI. Go under *Service Offerings* select *Compute offering* and "
+"either create a new compute offering or modify an existing one, ensuring "
+"that the name matches an EC2 instance type API name. The snapshot below "
+"shows you how:"
+msgstr "可以定义兼容 `Amazon EC2实例类型 <http://aws.amazon.com/ec2/instance-types/>` API名称的计算服务方案。(例如m1.small,m1.large),这个可以通过CloudStack界面进行操作。在 *Service Offerings* 中选择 *Compute offering* ,创建一个新的计算方案或者修改已存在的皆可。确保名称与EC2实例类型API名称匹配。下面的截图将展示如何操作。"
+
+# 51951028996a46f18420abe8eb5e467a
+#: ../../optional_installation.rst:428
+msgid ""
+"|Use the GUI to set the name of a compute service offering to an EC2 "
+"instance type API name.|"
+msgstr "|Use the GUI to set the name of a compute service offering to an EC2 instance type API name.|"
+
+# 4598bfc20670422d956c715404a0dfaf
+#: ../../optional_installation.rst:432
+msgid "Modifying the AWS API Port"
+msgstr "修改AWS API端口"
+
+# c994c76df7fe428aa36240f1299b6572
+#: ../../optional_installation.rst:436
+msgid ""
+"(Optional) The AWS API listens for requests on port 7080. If you prefer AWS "
+"API to listen on another port, you can change it as follows:"
+msgstr "(可选)AWS API在端口7080监听请求。如果你希望监听另外的端口,可通过如下步骤修改:"
+
+# 0dcbe38e7a8f4d399bfa1e949aea147c
+#: ../../optional_installation.rst:440
+msgid ""
+"Edit the files ``/etc/cloudstack/management/server.xml``, "
+"``/etc/cloudstack/management/server-nonssl.xml``, and "
+"``/etc/cloudstack/management/server-ssl.xml``."
+msgstr "编辑文件 ``/etc/cloudstack/management/server.xml`` , ``/etc/cloudstack/management/server-nonssl.xml`` , ``/etc/cloudstack/management/server-ssl.xml` `."
+
+# 45096710b3864e3dba393626022c56cd
+#: ../../optional_installation.rst:446
+msgid ""
+"In each file, find the tag <Service name=\"Catalina7080\">. Under this tag, "
+"locate <Connector executor=\"tomcatThreadPool-internal\" port=   ....<."
+msgstr "在每个文件中找出<Service name=\"Catalina7080\">的标签,在这个标签下,定位到<Connector executor=\"tomcatThreadPool-internal\" port=   ....<"
+
+# 09955dd23725489ca5b44829047f83a6
+#: ../../optional_installation.rst:450
+msgid "Change the port to whatever port you want to use, then save the files."
+msgstr "将这个端口改为你想用的任何端口,并保存文件。"
+
+# 7850ae5c003647e3800993f09d3515e4
+#: ../../optional_installation.rst:454
+msgid "Restart the Management Server."
+msgstr "重启管理服务器。"
+
+# afa95ed12f774196a3900c58bec43a55
+#: ../../optional_installation.rst:456
+msgid ""
+"If you re-install CloudStack, you will have to re-enable the services and if"
+" need be update the port."
+msgstr "如果你重装CloudStack,你需要重新使能服务并更新端口。"
+
+# 90d8f2c211154a228b46bc50294a88f9
+#: ../../optional_installation.rst:460
+msgid "AWS API User Setup"
+msgstr "AWS API用户安装"
+
+# 6e5a5893f4e74d09b595f97252a0204b
+#: ../../optional_installation.rst:462
+msgid ""
+"In general, users need not be aware that they are using a translation "
+"service provided by CloudStack. They only need to send AWS API calls to "
+"CloudStack's endpoint, and it will translate the calls to the native "
+"CloudStack API. Users of the Amazon EC2 compatible interface will be able to"
+" keep their existing EC2 tools and scripts and use them with their "
+"CloudStack deployment, by specifying the endpoint of the management server "
+"and using the proper user credentials. In order to do this, each user must "
+"perform the following configuration steps:"
+msgstr "总的来说,用户不需要察觉CloudStack所提供的翻译服务。只需将AWS API调用发送到CloudStack端,然后被转换为CloudStack API。Amazon EC2兼容接口用户可继续使用已有的EC2工具和脚本,并通过指定管理服务器的端及合适的用户证书,将它们用于CloudStack部署。为此,用户需要进行如下步骤的操作:"
+
+# f7141ce2f88f4e81af3fb3225b181f35
+#: ../../optional_installation.rst:473
+msgid "Generate user credentials."
+msgstr "生成用户证书"
+
+# 78c96ff5025e4e1d919e7d09cbd791ae
+#: ../../optional_installation.rst:477
+msgid "Register with the service."
+msgstr "向服务注册。"
+
+# 65dfa81b512744bb8a2441e263329a52
+#: ../../optional_installation.rst:481
+msgid ""
+"For convenience, set up environment variables for the EC2 SOAP command-line "
+"tools."
+msgstr "为了方便,设置关于EC2 SOAP命令行工具的环境变量。"
+
+# 3b4d14b5a5f14ab08a7688e8833a9ec9
+#: ../../optional_installation.rst:486
+msgid "AWS API Command-Line Tools Setup"
+msgstr "AWS API命令行工具安装"
+
+# dfde155c78ce4200baca48fa3a5f037b
+#: ../../optional_installation.rst:488
+msgid "To use the EC2 command-line tools, the user must perform these steps:"
+msgstr "为了使用EC2命令行工具,用户需要操作以下步骤:"
+
+# 800693fcd6894e6aaa4745be9254bee6
+#: ../../optional_installation.rst:492
+msgid ""
+"Be sure you have the right version of EC2 Tools. The supported version is "
+"available at `http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-"
+"tools-1.3-62308.zip <http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-"
+"tools-1.3-62308.zip>`_."
+msgstr "确定你具有正确版本的EC2工具。所支持的版本可以在 `http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-tools-1.3-62308.zip <http://s3.amazonaws.com/ec2-downloads/ec2-api-tools-1.3-62308.zip>`_获取。"
+
+# df0880de8a5b4705b8dbb43fa76f2a98
+#: ../../optional_installation.rst:498
+msgid ""
+"Set up the EC2 environment variables. This can be done every time you use "
+"the service or you can set them up in the proper shell profile. Replace the "
+"endpoint (i.e EC2\\_URL) with the proper address of your CloudStack "
+"management server and port. In a bash shell do the following."
+msgstr "设置EC2环境变量。可在每次使用服务时设置或者写入合适的shell profile文件中。将端(如EC2\\_URL)替换为合适的CloudStack管理服务器地址和端口。可在bash文件中做如下操作。"
+
+# 1a4c91090a9d49718753e24f4e7e15dc
+#: ../../optional_installation.rst:512
+msgid "Using Timeouts to Ensure AWS API Command Completion"
+msgstr "使用超时设定确保AWS API命令完成"
+
+# 64619241fff543b9b001ef888c668c66
+#: ../../optional_installation.rst:514
+msgid ""
+"The Amazon EC2 command-line tools have a default connection timeout. When "
+"used with CloudStack, a longer timeout might be needed for some commands. If"
+" you find that commands are not completing due to timeouts, you can specify "
+"a custom timeouts. You can add the following optional command-line "
+"parameters to any CloudStack-supported EC2 command:"
+msgstr "Amazon EC2命令行工具有默认的连接超时。在CloudStack中使用时,某些命令可能需要更长的超时。如果你发现命令在超时的时间内未完成,你可以指定用户定制超时。你可以将下面的可选命令行参数添加到任何支持CloudStack的EC2命令。"
+
+# e3ad2ffe38a3410bab7772a043223629
+#: ../../optional_installation.rst:520
+msgid "Specifies a connection timeout (in seconds)"
+msgstr "指定连接超时(秒)"
+
+# e756e801ae374a35bd58b0658429e502
+#: ../../optional_installation.rst:526
+msgid "Specifies a request timeout (in seconds)"
+msgstr "指定请求超时(秒)"
+
+# 69ff406095bb492a86be6ba348e2c4f4
+#: ../../optional_installation.rst:532
+msgid "Example:"
+msgstr "例如:"
+
+# e145a9770bf849aaa75f7903c47fcb78
+#: ../../optional_installation.rst:540
+msgid "The timeouts optional arguments are not specific to CloudStack."
+msgstr "CloudStack中的超时可选参数并非特定"
+
+# 895bcef30e684d5d8c9faa6e9c951af5
+#: ../../optional_installation.rst:543
+msgid "Supported AWS API Calls"
+msgstr "支持AWS API调用"
+
+# ad0a5e3e13ca4fe7b3df211e2caa7134
+#: ../../optional_installation.rst:545
+msgid ""
+"The following Amazon EC2 commands are supported by CloudStack when the AWS "
+"API compatible interface is enabled. For a few commands, there are "
+"differences between the CloudStack and Amazon EC2 versions, and these "
+"differences are noted. The underlying SOAP call for each command is also "
+"given, for those who have built tools using those calls."
+msgstr "AWS API接口被使能后,CloudStack可支持下面的Amazon EC2命令。对于少数命令,CloudStack与Amazon EC2版本间有一些差异,差异已被标识。对于使用SOAP调用建立工具的用户,与之相关的命令也已给出。"
+
+# 7b3c005fe35946dc84a3ea2fc0b6d0d1
+#: ../../optional_installation.rst:551
+msgid "Table 1. Elastic IP API mapping"
+msgstr "表 1.弹性IP API对应表"
+
+# ab0814b37bab4bebba50ddcf37b3679d
+# 2759704657024f75868e25e8e9fcee4c
+# cbb8c8a42d3d4176bc116f22282dfcd8
+# 460991b7ba4745a0a6389c709ef34405
+# 43eacabecf4340c5978f9bef44afe3e9
+# 6e66ea93f49e4a8088b1240a3c9a5c0d
+# 7eafa5a23d4440129b24fe9c4ccfb831
+# ccac39d7bf1f44209f2df8f4017c1161
+# 71e1a212c3ef4513825770b509b37a15
+# 0f50d90449a448e3aa024777cf190d28
+# a6dafae1ffe245b384f3038eaff5e807
+#: ../../optional_installation.rst:555 ../../optional_installation.rst:574
+#: ../../optional_installation.rst:585 ../../optional_installation.rst:602
+#: ../../optional_installation.rst:617 ../../optional_installation.rst:638
+#: ../../optional_installation.rst:649 ../../optional_installation.rst:666
+#: ../../optional_installation.rst:677 ../../optional_installation.rst:696
+#: ../../optional_installation.rst:711
+msgid "EC2 command"
+msgstr "EC2命令"
+
+# 78a200ef3d484cf6b7a4c41ad9a8a7ca
+# adc512dff0ae4a40b5a46f0d5b9e39db
+# 2123f81311254f4388c7b7c2551a8078
+# 69d4baa8db464d6fa661b97796f03189
+# f3c078dd4101426694075f0ade30e05d
+# b3163c01285841ea9f888da3cb4239d1
+# d9518541d8044d4e8d6407f71745d28a
+# 5cb191d5b71d46298e4dfd4280bd64b8
+# 495c2421bf98440f8ee0d86344a4fce9
+# 82d977b2cb7943c99d25eb372572fe14
+# b58f0b7b468c47e28ae59c65bd9fa6e7
+#: ../../optional_installation.rst:555 ../../optional_installation.rst:574
+#: ../../optional_installation.rst:585 ../../optional_installation.rst:602
+#: ../../optional_installation.rst:617 ../../optional_installation.rst:638
+#: ../../optional_installation.rst:649 ../../optional_installation.rst:666
+#: ../../optional_installation.rst:677 ../../optional_installation.rst:696
+#: ../../optional_installation.rst:711
+msgid "SOAP call"
+msgstr "SOAP调用"
+
+# ac59537fd8224b4e90196b1d78f23fbc
+# 2ca349b7c7fa446bb5581e7bb8614046
+# ff08a9523404400d83f3c843f0dff971
+# aa37961561ff47aeb4f11b98844c8232
+# df204989b28c46e088905c6861b0be06
+# ae89cb9f31e844d1993649cd64d8254b
+# f53a17d0817a4b558c29eb20c6edc6f9
+# 0c490fff40804f7c8106dad8d03330ce
+# 751e2e6c2d4444b8834f479f1fa43e48
+# dc275e4e74604d87a7bf1d181432f189
+# c917215672fb480ab9377a5aa7ad8f60
+#: ../../optional_installation.rst:555 ../../optional_installation.rst:574
+#: ../../optional_installation.rst:585 ../../optional_installation.rst:602
+#: ../../optional_installation.rst:617 ../../optional_installation.rst:638
+#: ../../optional_installation.rst:649 ../../optional_installation.rst:666
+#: ../../optional_installation.rst:677 ../../optional_installation.rst:696
+#: ../../optional_installation.rst:711
+msgid "CloudStack API call"
+msgstr "CloudStack API调用"
+
+# 99e6554c2d594a2d82e50de0499caecd
+#: ../../optional_installation.rst:557
+msgid "ec2-allocate-address"
+msgstr "ec2-allocate-address"
+
+# 0c7211c2d6fa4a3d9d97bda018a2c29b
+#: ../../optional_installation.rst:557
+msgid "AllocateAddress"
+msgstr "AllocateAddress"
+
+# b56058adc8e2482bb99b566f5001a655
+#: ../../optional_installation.rst:557
+msgid "associateIpAddress"
+msgstr "associateIpAddress"
+
+# 5eb619cc847c4222beea83e790f94c39
+#: ../../optional_installation.rst:559
+msgid "ec2-associate-address"
+msgstr "ec2-associate-address"
+
+# 8266e0a21a91482588230dd452ec8e70
+#: ../../optional_installation.rst:559
+msgid "AssociateAddress"
+msgstr "AssociateAddress"
+
+# bb53eb62239140e1b5e624d08e000b88
+#: ../../optional_installation.rst:559
+msgid "enableStaticNat"
+msgstr "enableStaticNat"
+
+# 658fda2a155145a7af43e8b6e0148816
+#: ../../optional_installation.rst:561
+msgid "ec2-describe-addresses"
+msgstr "ec2-describe-addresses"
+
+# 5d052cbb95104736ad915a3ca985c666
+#: ../../optional_installation.rst:561
+msgid "DescribeAddresses"
+msgstr "DescribeAddresses"
+
+# e345bfbcdd094eb8aa8e36a0fbd5d89b
+#: ../../optional_installation.rst:561
+msgid "listPublicIpAddresses"
+msgstr "listPublicIpAddresses"
+
+# 87ccbc154760470fa812d074fc093dce
+#: ../../optional_installation.rst:563
+msgid "ec2-diassociate-address"
+msgstr "ec2-diassociate-address"
+
+# 0480b2af2f824f7ebd3b345eb5ae6a4f
+#: ../../optional_installation.rst:563
+msgid "DisassociateAddress"
+msgstr "DisassociateAddress"
+
+# f49b439a4a67450b89eb7fdffb3e1c84
+#: ../../optional_installation.rst:563
+msgid "disableStaticNat"
+msgstr "disableStaticNat"
+
+# 9c2f4489a860437282a0c188eeebe3ff
+#: ../../optional_installation.rst:565
+msgid "ec2-release-address"
+msgstr "ec2-release-address"
+
+# 35f1e9817f1d4e3a805ca8aaee8fb229
+#: ../../optional_installation.rst:565
+msgid "ReleaseAddress"
+msgstr "ReleaseAddress"
+
+# a67d0ab0f1a64ec2b8c21b006e1a2f90
+#: ../../optional_installation.rst:565
+msgid "disassociateIpAddress"
+msgstr "disassociateIpAddress"
+
+# 4a72020f31b34940841e0e3c1b4ef643
+#: ../../optional_installation.rst:570
+msgid "Table 2. Availability Zone API mapping"
+msgstr "表 2.可用Zone API对应表"
+
+# 0d1a534afa9f4184bb6d7e6ba6d13a79
+#: ../../optional_installation.rst:576
+msgid "ec2-describe-availability-zones"
+msgstr "ec2-describe-availability-zones"
+
+# e2cb2767a40c473a8e6fb813769f7301
+#: ../../optional_installation.rst:576
+msgid "DescribeAvailabilityZones"
+msgstr "DescribeAvailabilityZones"
+
+# 9a382a47bfb74bb593a10a5ff6e25ffd
+#: ../../optional_installation.rst:576
+msgid "listZones"
+msgstr "listZones"
+
+# f62baa92321346e39d05147ba7d3b6d3
+#: ../../optional_installation.rst:581
+msgid "Table 3. Images API mapping"
+msgstr "表 3.镜像API对应表"
+
+# b6442db2335c4be787e2c6ab6f9993bc
+#: ../../optional_installation.rst:587
+msgid "ec2-create-image"
+msgstr "ec2-create-image"
+
+# 384e6c0b65cd4ab7b8012368b424aad0
+#: ../../optional_installation.rst:587
+msgid "CreateImage"
+msgstr "CreateImage"
+
+# e0c1789e1bc240c486b275ef6bd04ae7
+#: ../../optional_installation.rst:587
+msgid "createTemplate"
+msgstr "createTemplate"
+
+# 7ea01be830ec4dd9bda90926a00fe600
+#: ../../optional_installation.rst:589
+msgid "ec2-deregister"
+msgstr "ec2-deregister"
+
+# bd63ca4e7dc74205bdbd3ad62f01bfe7
+#: ../../optional_installation.rst:589
+msgid "DeregisterImage"
+msgstr "DeregisterImage"
+
+# 34ac4b0eb9614903a3619e099a4ccc72
+#: ../../optional_installation.rst:589
+msgid "DeleteTemplate"
+msgstr "DeleteTemplate"
+
+# f53fef47b43b48ff8f863c654d9b4cdb
+#: ../../optional_installation.rst:591
+msgid "ec2-describe-images"
+msgstr "ec2-describe-images"
+
+# 47a1032852c24ad4853006959197af20
+#: ../../optional_installation.rst:591
+msgid "DescribeImages"
+msgstr "DescribeImages"
+
+# 0c6b2e8dfa4a462387c76e9832df6e65
+#: ../../optional_installation.rst:591
+msgid "listTemplates"
+msgstr "listTemplates"
+
+# e09a7882cbc7406194f428d913c31b1a
+#: ../../optional_installation.rst:593
+msgid "ec2-register"
+msgstr "ec2-register"
+
+# 186fd0feef5d42e39b45127aca5b509d
+#: ../../optional_installation.rst:593
+msgid "RegisterImage"
+msgstr "RegisterImage"
+
+# fcbeab7a8003431e960bee86a6417310
+#: ../../optional_installation.rst:593
+msgid "registerTemplate"
+msgstr "registerTemplate"
+
+# 5bcd512bca8a4e869de4bce42769dc47
+#: ../../optional_installation.rst:598
+msgid "Table 4. Image Attributes API mapping"
+msgstr "表 4.镜像属性API对应表"
+
+# 6ef54cf16ba9473fae7f6913ae97b4c9
+#: ../../optional_installation.rst:604
+msgid "ec2-describe-image-attribute"
+msgstr "ec2-describe-image-attribute"
+
+# 4edda821f05c40998556bd1d673fd236
+#: ../../optional_installation.rst:604
+msgid "DescribeImageAttribute"
+msgstr "DescribeImageAttribute"
+
+# 4d02a782bb21400a98b3abf5389bfe7d
+#: ../../optional_installation.rst:604
+msgid "listTemplatePermissions"
+msgstr "listTemplatePermissions"
+
+# 6e0940c541194f02a717cd834a129c1a
+#: ../../optional_installation.rst:606
+msgid "ec2-modify-image-attribute"
+msgstr "ec2-modify-image-attribute"
+
+# b0f1f5a1969c4d7489507d856af91c76
+#: ../../optional_installation.rst:606
+msgid "ModifyImageAttribute"
+msgstr "ModifyImageAttribute"
+
+# 7ddb77996c354b60aa2fe4c82bdd54a0
+# c4da2db179494b67990b93b1ab06aff8
+#: ../../optional_installation.rst:606 ../../optional_installation.rst:608
+msgid "updateTemplatePermissions"
+msgstr "updateTemplatePermissions"
+
+# 9d783054b68d44279cb0809bbb1dab15
+#: ../../optional_installation.rst:608
+msgid "ec2-reset-image-attribute"
+msgstr "ec2-reset-image-attribute"
+
+# f6295dd7096d4ef39d13097670a6e669
+#: ../../optional_installation.rst:608
+msgid "ResetImageAttribute"
+msgstr "ResetImageAttribute"
+
+# da0cf1a9af8b48b59ee0ba6dc31c8d76
+#: ../../optional_installation.rst:613
+msgid "Table 5. Instances API mapping"
+msgstr "表 5.实例API对应表"
+
+# 79355e5383ef4aa1a1e89ed488612fda
+#: ../../optional_installation.rst:619
+msgid "ec2-describe-instances"
+msgstr "ec2-describe-instances"
+
+# 27d17d486d5e4743985ce9a4379de40a
+#: ../../optional_installation.rst:619
+msgid "DescribeInstances"
+msgstr "DescribeInstances"
+
+# 24ca1c436bb345dba12764523b51ec63
+# f5001ce1fafd42fa84dd1de9d24d5b83
+#: ../../optional_installation.rst:619 ../../optional_installation.rst:640
+msgid "listVirtualMachines"
+msgstr "listVirtualMachines"
+
+# 00c378633eab48a18c0ec9d21435cdf5
+#: ../../optional_installation.rst:621
+msgid "ec2-run-instances"
+msgstr "ec2-run-instances"
+
+# d09a59362a054bbfa236be1bd6d20def
+#: ../../optional_installation.rst:621
+msgid "RunInstances"
+msgstr "RunInstances"
+
+# 087a670aa9874c86b8a3f60817b1f89a
+#: ../../optional_installation.rst:621
+msgid "deployVirtualMachine"
+msgstr "deployVirtualMachine"
+
+# ecd305073eee4cf8a1dc6b574d81df30
+#: ../../optional_installation.rst:623
+msgid "ec2-reboot-instances"
+msgstr "ec2-reboot-instances"
+
+# aae4dc0cebdc49efae8d600783b9f12e
+#: ../../optional_installation.rst:623
+msgid "RebootInstances"
+msgstr "RebootInstances"
+
+# 1e8fb9e0ece345dca69feed52349021d
+#: ../../optional_installation.rst:623
+msgid "rebootVirtualMachine"
+msgstr "rebootVirtualMachine"
+
+# b0022e5bbdf44ec0a6341d106ec7d94c
+#: ../../optional_installation.rst:625
+msgid "ec2-start-instances"
+msgstr "ec2-start-instances"
+
+# 46031a76499b4c0e9c5a39e77782c4d9
+#: ../../optional_installation.rst:625
+msgid "StartInstances"
+msgstr "StartInstances"
+
+# bf1504e3a0674d0b85095e836bd6962a
+#: ../../optional_installation.rst:625
+msgid "startVirtualMachine"
+msgstr "startVirtualMachine"
+
+# 5f2f3ec553f54c659f3c357b003a8d28
+#: ../../optional_installation.rst:627
+msgid "ec2-stop-instances"
+msgstr "ec2-stop-instances"
+
+# 193cfd3fb58e4dbfa8bd1c233e11a8bf
+#: ../../optional_installation.rst:627
+msgid "StopInstances"
+msgstr "StopInstances"
+
+# 41ba2031043045a5b0e664038a836a53
+#: ../../optional_installation.rst:627
+msgid "stopVirtualMachine"
+msgstr "stopVirtualMachine"
+
+# 47f5f9f8ea2d494bbd858e7f046cb88b
+#: ../../optional_installation.rst:629
+msgid "ec2-terminate-instances"
+msgstr "ec2-terminate-instances"
+
+# 03fa4cc038b54af2b2b0b30a424154b3
+#: ../../optional_installation.rst:629
+msgid "TerminateInstances"
+msgstr "TerminateInstances"
+
+# 8f834a4620474486b8d069bc80d4fa97
+#: ../../optional_installation.rst:629
+msgid "destroyVirtualMachine"
+msgstr "destroyVirtualMachine"
+
+# ce25e10dee3e4d588935eebac1f5f695
+#: ../../optional_installation.rst:634
+msgid "Table 6. Instance Attributes Mapping"
+msgstr "表 6 实例属性对应表"
+
+# 7e9fa7a259f843448321f098e781d68d
+#: ../../optional_installation.rst:640
+msgid "ec2-describe-instance-attribute"
+msgstr "ec2-describe-instance-attribute"
+
+# b354b9c4037c4be8b16792f11e0a685b
+#: ../../optional_installation.rst:640
+msgid "DescribeInstanceAttribute"
+msgstr "DescribeInstanceAttribute"
+
+# 8b396a202c604bfaa257d8bdc83d963e
+#: ../../optional_installation.rst:645
+msgid "Table 7. Keys Pairs Mapping"
+msgstr "表 7 密钥对应表"
+
+# c218341b87854777b1f69ed42f06c6cb
+#: ../../optional_installation.rst:651
+msgid "ec2-add-keypair"
+msgstr "ec2-add-keypair"
+
+# f399f5b2e56f4c22979b33af8110b7b3
+#: ../../optional_installation.rst:651
+msgid "CreateKeyPair"
+msgstr "CreateKeyPair"
+
+# 7900c842debc41f7b23c4103bfac2fb1
+#: ../../optional_installation.rst:651
+msgid "createSSHKeyPair"
+msgstr "createSSHKeyPair"
+
+# 9cfc2a2925b9456582e8c466e50e36c1
+#: ../../optional_installation.rst:653
+msgid "ec2-delete-keypair"
+msgstr "ec2-delete-keypair"
+
+# 8070f7e64f5e490088c7baea20ddc8f4
+#: ../../optional_installation.rst:653
+msgid "DeleteKeyPair"
+msgstr "DeleteKeyPair"
+
+# 25a3f734f8ea47bdacfce912212f0f83
+#: ../../optional_installation.rst:653
+msgid "deleteSSHKeyPair"
+msgstr "deleteSSHKeyPair"
+
+# 3069cec0128844058911d7ce8909dadf
+#: ../../optional_installation.rst:655
+msgid "ec2-describe-keypairs"
+msgstr "ec2-describe-keypairs"
+
+# d393c055180b403f892e58e0af9c439c
+#: ../../optional_installation.rst:655
+msgid "DescribeKeyPairs"
+msgstr "DescribeKeyPairs"
+
+# b42372e5e42d49988975b69725725faa
+#: ../../optional_installation.rst:655
+msgid "listSSHKeyPairs"
+msgstr "listSSHKeyPairs"
+
+# 81bb596e06264af9a48db273ebf0ea8f
+#: ../../optional_installation.rst:657
+msgid "ec2-import-keypair"
+msgstr "ec2-import-keypair"
+
+# fd199e97ef4b40ffbb5f65766607a3c9
+#: ../../optional_installation.rst:657
+msgid "ImportKeyPair"
+msgstr "ImportKeyPair"
+
+# d6c18bf7d0a64a23a9cd2c725b68bb38
+#: ../../optional_installation.rst:657
+msgid "registerSSHKeyPair"
+msgstr "registerSSHKeyPair"
+
+# 5e2d7ff2ad7f414483eaa4f5ed93c53f
+#: ../../optional_installation.rst:662
+msgid "Table 8. Passwords API Mapping"
+msgstr "表 8.密码API对应表"
+
+# b051d0105d244d179fc17a308cc1ffeb
+#: ../../optional_installation.rst:668
+msgid "ec2-get-password"
+msgstr "ec2-get-password"
+
+# 71a1a1ebb372455099a50f4c1d5e654f
+#: ../../optional_installation.rst:668
+msgid "GetPasswordData"
+msgstr "GetPasswordData"
+
+# 5ce16abd4d06403db13d08926e1158e4
+#: ../../optional_installation.rst:668
+msgid "getVMPassword"
+msgstr "getVMPassword"
+
+# 219acf23be7641ddad72e7121ee69796
+#: ../../optional_installation.rst:673
+msgid "Table 9. Security Groups API Mapping"
+msgstr "表 9.安全组API对应表"
+
+# d59f5068cbbd4ec6896e917c8845cc41
+#: ../../optional_installation.rst:679
+msgid "ec2-authorize"
+msgstr "ec2-authorize"
+
+# 1d770748c025465e988a75755f8bd10c
+#: ../../optional_installation.rst:679
+msgid "AuthorizeSecurityGroupIngress"
+msgstr "AuthorizeSecurityGroupIngress"
+
+# c9d82294d3bf469aaf5baf38b5ec4d6a
+#: ../../optional_installation.rst:679
+msgid "authorizeSecurityGroupIngress"
+msgstr "authorizeSecurityGroupIngress"
+
+# e375163e62cc49a19dcece0639d74d1e
+#: ../../optional_installation.rst:681
+msgid "ec2-add-group"
+msgstr "ec2-add-group"
+
+# 2b7e0861da1b4181a9397d09cc3670bc
+#: ../../optional_installation.rst:681
+msgid "CreateSecurityGroup"
+msgstr "CreateSecurityGroup"
+
+# a6ea159ac67c4adfb718cf441a57703e
+#: ../../optional_installation.rst:681
+msgid "createSecurityGroup"
+msgstr "createSecurityGroup"
+
+# f5d06234f2704480935e3d6308552b5f
+#: ../../optional_installation.rst:683
+msgid "ec2-delete-group"
+msgstr "ec2-delete-group"
+
+# 2ba2b0c32f4d4656983301a3b4dbb33f
+#: ../../optional_installation.rst:683
+msgid "DeleteSecurityGroup"
+msgstr "DeleteSecurityGroup"
+
+# 096876dd93ee45e59918615970873f00
+#: ../../optional_installation.rst:683
+msgid "deleteSecurityGroup"
+msgstr "deleteSecurityGroup"
+
+# 7e5a122e72fd494aa65d7b81ba68e23e
+#: ../../optional_installation.rst:685
+msgid "ec2-describe-group"
+msgstr "ec2-describe-group"
+
+# a5f4bca8d13045869578b21ac13cf577
+#: ../../optional_installation.rst:685
+msgid "DescribeSecurityGroups"
+msgstr "DescribeSecurityGroups"
+
+# 83310e0ff6f947cf912c59c4825bc6e1
+#: ../../optional_installation.rst:685
+msgid "listSecurityGroups"
+msgstr "listSecurityGroups"
+
+# 10a505985f0a488d957a3c94952437fd
+#: ../../optional_installation.rst:687
+msgid "ec2-revoke"
+msgstr "ec2-revoke"
+
+# 20a97fcd061d495b9fd9530c1b731484
+#: ../../optional_installation.rst:687
+msgid "RevokeSecurityGroupIngress"
+msgstr "RevokeSecurityGroupIngress"
+
+# a4b72631334b41ad9970ec13fb407ff2
+#: ../../optional_installation.rst:687
+msgid "revokeSecurityGroupIngress"
+msgstr "revokeSecurityGroupIngress"
+
+# 6bc48720611a4083b4d7edf62a707dad
+#: ../../optional_installation.rst:692
+msgid "Table 10. Snapshots API Mapping"
+msgstr "表 10.快照API对应表"
+
+# d546aaa137334207a7a38816408b9a97
+#: ../../optional_installation.rst:698
+msgid "ec2-create-snapshot"
+msgstr "ec2-create-snapshot"
+
+# 2a15c0cc74a24cce8f6a47c5ebe88b30
+#: ../../optional_installation.rst:698
+msgid "CreateSnapshot"
+msgstr "CreateSnapshot"
+
+# 5156b81572154dc08aabd2c7eff470cc
+#: ../../optional_installation.rst:698
+msgid "createSnapshot"
+msgstr "createSnapshot"
+
+# df85667beada434ea7c65b1e9aba6527
+#: ../../optional_installation.rst:700
+msgid "ec2-delete-snapshot"
+msgstr "ec2-delete-snapshot"
+
+# 6d5662797d8049dbb372300b509eadf1
+#: ../../optional_installation.rst:700
+msgid "DeleteSnapshot"
+msgstr "DeleteSnapshot"
+
+# 2e00aedaa9474c12b4478f36c38522a7
+#: ../../optional_installation.rst:700
+msgid "deleteSnapshot"
+msgstr "deleteSnapshot"
+
+# 133870454b7a46a4975b338e8707e99a
+#: ../../optional_installation.rst:702
+msgid "ec2-describe-snapshots"
+msgstr "ec2-describe-snapshots"
+
+# 91e9a8133a5145eabf6c7b20249daef4
+#: ../../optional_installation.rst:702
+msgid "DescribeSnapshots"
+msgstr "DescribeSnapshots"
+
+# 774d14bab36946ef9a461f31cc3ca2c5
+#: ../../optional_installation.rst:702
+msgid "listSnapshots"
+msgstr "listSnapshots"
+
+# 1488a3ce4b014e2f8463c68d71e51a3f
+#: ../../optional_installation.rst:707
+msgid "Table 11. Volumes API Mapping"
+msgstr "表 11.卷API对应表"
+
+# 574127e918dc493bbaf9f00fe59b51e1
+#: ../../optional_installation.rst:713
+msgid "ec2-attach-volume"
+msgstr "ec2-attach-volume"
+
+# 6d12ce27f3a3464f9e39618bcb2d6b17
+#: ../../optional_installation.rst:713
+msgid "AttachVolume"
+msgstr "AttachVolume"
+
+# eca0d38a1e85441c9bd95d3ae220c995
+#: ../../optional_installation.rst:713
+msgid "attachVolume"
+msgstr "attachVolume"
+
+# 46017b1d538746a590d57482750f6869
+#: ../../optional_installation.rst:715
+msgid "ec2-create-volume"
+msgstr "ec2-create-volume"
+
+# 275a90cc400a467799bfc076ad4e91d9
+#: ../../optional_installation.rst:715
+msgid "CreateVolume"
+msgstr "CreateVolume"
+
+# 3a9965009180409e8c94474d984b7fca
+#: ../../optional_installation.rst:715
+msgid "createVolume"
+msgstr "createVolume"
+
+# d87fd97018ce47c1befddf53071bca74
+#: ../../optional_installation.rst:717
+msgid "ec2-delete-volume"
+msgstr "ec2-delete-volume"
+
+# e00e5d79af884664aae162eb23d97daa
+#: ../../optional_installation.rst:717
+msgid "DeleteVolume"
+msgstr "DeleteVolume"
+
+# 0ea441d0a5a444c8a822f70933d79fad
+#: ../../optional_installation.rst:717
+msgid "deleteVolume"
+msgstr "deleteVolume"
+
+# 9eec17b895294c358e0e6d068e3c67f7
+#: ../../optional_installation.rst:719
+msgid "ec2-describe-volume"
+msgstr "ec2-describe-volume"
+
+# a21c198723b14699801f195d9c447f13
+#: ../../optional_installation.rst:719
+msgid "DescribeVolume"
+msgstr "DescribeVolume"
+
+# 3ac919eb5ebc40cc8d69ec270a2d98b9
+#: ../../optional_installation.rst:719
+msgid "listVolumes"
+msgstr "listVolumes"
+
+# b11e784574f64ed09d472fb0a1b8f878
+#: ../../optional_installation.rst:721
+msgid "ec2-detach-volume"
+msgstr "ec2-detach-volume"
+
+# fd89621510db420cabe46f1e087869f6
+#: ../../optional_installation.rst:721
+msgid "DetachVolume"
+msgstr "DetachVolume"
+
+# ce97fae64f4544e98b34790f6c802962
+#: ../../optional_installation.rst:721
+msgid "detachVolume"
+msgstr "detachVolume"
+
+# 43b90aa15e304481be19f8f11994e7e5
+#: ../../optional_installation.rst:727
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+# 1c5767a4fecb43c5b54f99f5be3a1d87
+#: ../../optional_installation.rst:729
+msgid ""
+"There are many tools available to interface with a AWS compatible API. In "
+"this section we provide a few examples that users of CloudStack can build "
+"upon."
+msgstr "有很多工具可以提供接入AWS兼容API。本节中将提供CloudStack用户一些使用用例。"
+
+# ad24d991529b4e8889c9179531422ed2
+#: ../../optional_installation.rst:734
+msgid "Boto Examples"
+msgstr "Boto示例"
+
+# 22da38cb9aa64efe84e9b9696a02fa9d
+#: ../../optional_installation.rst:736
+msgid ""
+"Boto is one of them. It is a Python package available at "
+"https://github.com/boto/boto. In this section we provide two examples of "
+"Python scripts that use Boto and have been tested with the CloudStack AWS "
+"API Interface."
+msgstr "Boto是其中一个。Python包可以在 https://github.com/boto/boto 获取。本节中提供两个使用Boto并已被CloudStack AWS API接口测试过的Python脚本示例。"
+
+# e405217390dc4f6fadf3a611a3682e82
+#: ../../optional_installation.rst:741
+msgid ""
+"First is an EC2 example. Replace the Access and Secret Keys with your own "
+"and update the endpoint."
+msgstr "第一个是EC2示例,将访问和加密密钥改成你自己的,并更新端。"
+
+# 8ae07fcf316a4ff7b85e8cd2f69099a1
+#: ../../optional_installation.rst:744
+msgid "Example 1. An EC2 Boto example"
+msgstr "示例1.EC2 Boto示例"
+
+# 280894a2c7214f7385efe46698611dbb
+#: ../../optional_installation.rst:783
+msgid ""
+"Second is an S3 example. The S3 interface in CloudStack is obsolete. If you "
+"need an S3 interface you should look at systems like RiakCS, Ceph or "
+"GlusterFS. This example is here for completeness and can be adapted to other"
+" S3 endpoint."
+msgstr "第二个是S3示例。S3接口在CloudStack中已被废弃。如果要使用,需要考察下RiakCS,Ceph或者GlusterFS系统。这个示例已完成并可用于其他S3端。"
+
+# e2b2412c5c9546e489607ec6759b33dd
+#: ../../optional_installation.rst:785
+msgid "Example 2. An S3 Boto Example"
+msgstr "示例2.S3 Boto示例"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-install/blob/5ac5ae68/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/qig.mo
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/qig.mo b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/qig.mo
new file mode 100644
index 0000000..5996e00
Binary files /dev/null and b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/qig.mo differ