You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@community.apache.org by Ted Liu <te...@microsoft.com> on 2015/11/25 09:33:35 UTC

答复: 答复: 答复: Forming a community of Apache fans in China - Apache China Community

Mainly the Chinese contents.


Ted

-----原始邮件-----
发件人: "Ted Liu" <te...@microsoft.com>
发送时间: ‎2015/‎11/‎25 16:22
收件人: "dev@community.apache.org" <de...@community.apache.org>
主题: RE: 答复: 答复: Forming a community of Apache fans in China - Apache China Community

Yes, that's what we are hoping for. I'd also like to become a committer of comdev to review and to be able to edit the content. 

Ted

-----Original Message-----
From: Hervé BOUTEMY [mailto:herve.boutemy@free.fr] 
Sent: Wednesday, November 25, 2015 3:56 PM
To: dev@community.apache.org
Subject: Re: 答复: 答复: Forming a community of Apache fans in China - Apache China Community

yes, that's what I meant: anybody can send patch, a committer must commit

for me, "editing" was about publishing, ie requiring commit privilege.

but there is a feature I don't really master in CMS for non-committers to easily submit patches: I found the doc [1] but never tried it myself.
This FAQ entry should probably be one of the first content to be translated to crowd-source translation :)

notice that if a currently non-committer propose a lot of good centent, he could IMHO be  voted to be committer on comdev (ie not on any code TLP, but general committer to have the commit bit to the site)

Regards,

Hervé

[1] https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3a%2f%2fwww.apache.org%2fdev%2fcmsref.html%23non-committer&data=01%7c01%7ctedl%40064d.mgd.microsoft.com%7c35910a4d30da427a867308d2f56de271%7c72f988bf86f141af91ab2d7cd011db47%7c1&sdata=IuaGJ1X%2bE2ffXNN2d22Jcqg0T1mHUVtf8ey5BlCJoB0%3d

Le mercredi 25 novembre 2015 01:15:31 Ted Liu a écrit :
> The site content is public. We can get the designated content 
> translated, by crowdsourcing to the community volunteers here, then 
> send to a Chinese committer to proofread and edit the site.
 
> 
> Ted
> ________________________________
> 发件人: Hervé BOUTEMY<ma...@free.fr>
> 发送时间: ‎2015/‎11/‎25 8:38
> 收件人: dev@community.apache.org<ma...@community.apache.org>
> 主题: Re: 答复: Forming a community of Apache fans in China - Apache China 
> Community
 
> I don't exactly know what you mean by "crowd-source the tasks to the 
> OSS community in China": currently, you must be Apache committer to be 
> able to edit community site Then the first steps to engage people will 
> have to come from existing chinese
 speaking committers: explaining non-committers how to send a patch
> would permit non-committers to help committers improve the content
> 
> Regards,
> 
> Hervé
> 
> Le samedi 21 novembre 2015 16:44:26 Ted Liu a écrit :
> 
> > I can help with these tasks since we, at KAIYUANSHE, have done the 
> > similar to bring the great OSS governance and licensing content and 
> > application from OSS-Watch in U.K. to our website by our 
> > professional translators with Ross' guidance. One question, can we 
> > crowd-source the tasks to the OSS community in China? Our KAIYUANSHE 
> > members , including myself, can do translation and/or proofreading. 
> > As said earlier, this would greatly inspire the communities and devs 
> > here.
> 
> 
> 
> >
> >
> > Ted
> > ________________________________
> > 发件人: Hervé BOUTEMY<ma...@free.fr>
> > 发送时间: ‎2015/‎11/‎22 0:11
> > 收件人: dev@community.apache.org<ma...@community.apache.org>
> > 主题: Re: Forming a community of Apache fans in China - Apache China 
> > Community
> 
> 
> 
> > then IMHO some chinese speaking people should start writing a little 
> > introduction on 
> > https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=community.apache.
> > org&da
> > t
> > a=01%7c01%7ctedl%40064d.mgd.microsoft.com%7ca10fa05981994c5cfea308d2
> > f28e6
> > a29
> > %7c72f988bf86f141af91ab2d7cd011db47%7c1&sdata=54Q9uFYNL%2b9O4ZG4zxpn
> > XU2tF s6I TD%2fXEQ4SICmtgME%3d, like newcomers [1], newbiefaq [2]
> 
> 
> 
> > IIRC, any ASF committer can edit the site
> >
> >
> >
> > once a few pages are available, then they could be referenced from 
> > classical
> 
>  english site and we can work on creating a chinese-language
> 
> > mailing list
> > That's how I see the process, but I won't be able to do anything 
> > about it, since I don't speak chinese :) (and I don't think there is 
> > such a strong need for a french equivalent)
> >
> >
> >
> > Regards,
> >
> >
> >
> > Hervé
> >
> >
> >
> > [1]
> > https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3a%2f%2fcommunity.
> > a
> > pache.org%2fnewcomers%2f&data=01%7c01%7ctedl%40064d.mgd.microsoft.co
> > m%7ca
> > 10f
> > a05981994c5cfea308d2f28e6a29%7c72f988bf86f141af91ab2d7cd011db47%7c1&
> > sdata
> > =v0 8GdRcS%2f0tibOnuCAQiba8gjqhHj%2fDsd3A9e7uHATE%3d
> 
> 
> 
> > [2]
> > https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3a%2f%2fcommunity.
> > a
> > pache.org%2fnewbiefaq.html&data=01%7c01%7ctedl%40064d.mgd.microsoft.
> > com%7
> > ca1
> > 0fa05981994c5cfea308d2f28e6a29%7c72f988bf86f141af91ab2d7cd011db47%7c
> > 1&sda ta= kAkFbBrcS9HEDgsEraq1q14FGYjgOlcsqJcg39rwTdc%3d
> 
> 
> 
> > Le samedi 21 novembre 2015 13:53:03 Ted Liu a écrit :
> >
> >
> >
> > > Thank Niclas and Hervé, It is excited to see the great ideas to 
> > > start with.
> 
>  If needed, we can help crowdsource for contributions in China and
> 
> > > it is very likely to excite and attract many talented young people 
> > > to contribute.>
> > >
> > >
> >
> >
> >
> >
> >
> > > Other than the great content, email list, webpage, etc., we can 
> > > also help from user experience side, such as pages in Chinese for 
> > > mobile or a Wechat public account for news, blogs publishing or 
> > > other services, and social interactions thru Wechat or QQ, such as 
> > > allowing any Chinese Apache fans to
> 
>  retweet and socialize great articles.
> 
> >
> >
> >
> >
> > > p.s. The reason why a Wechat public account is a big plus because 
> > > it is used
> 
>  by 500M Wechat chatters on daily basis to acquire/learn
> 
> > > information. This is a very effective China-specific scenario.
> >
> >
> >
> >
> >
> > >
> > >
> > >
> > > -----Original Message-----
> > > From: Hervé BOUTEMY [mailto:herve.boutemy@free.fr]
> > > Sent: Saturday, November 21, 2015 7:56 PM
> > > To: dev@community.apache.org
> > > Subject: Re: Forming a community of Apache fans in China - Apache 
> > > China Community
> >
> >
> >
> >
> >
> > > thinking more about it
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Imagine:
> > > - a few localized pages in
> > > https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=community.apach
> > > e.org&
> > > da
> > > t
> > > a=01%7c01%7ctedl%40064d.mgd.microsoft.com%7c3739535c7a0d4f23100108
> > > d2f26a
> > > c
> > > 9d7
> > > %7c72f988bf86f141af91ab2d7cd011db47%7c1&sdata=%2fZti2MXsNqqO0quW2N
> > > RyF45m
> > > p
> > > fx7 pTE14aitDzC3nVk%3d about tooling, culture and so on + mailing 
> > > list to interact
> >
> >
> >
> >  - as a first step, previous localized team could provide a little
> >
> >
> >
> > > localized page to  each classical TLP (managed primarily in 
> > > english) to explain the purpose of the TLP and how they can 
> > > contact localized 
> > > https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=community.apach
> > > e.org&
> > > da
> > > t
> > > a=01%7c01%7ctedl%40064d.mgd.microsoft.com%7c3739535c7a0d4f23100108
> > > d2f26a
> > > c
> > > 9d7
> > > %7c72f988bf86f141af91ab2d7cd011db47%7c1&sdata=%2fZti2MXsNqqO0quW2N
> > > RyF45m
> > > p
> > > fx7 pTE14aitDzC3nVk%3d to get help to interact with the TLP IMHO, 
> > > it's not about translating everything in every TLP: it's about 
> > > putting
> 
>  in every TLP  (starting with
> 
> > > https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=www.apache.org&
> > > data=0
> > > 1%
> > > 7
> > > c01%7ctedl%40064d.mgd.microsoft.com%7c3739535c7a0d4f23100108d2f26a
> > > c9d7%7
> > > c
> > > 72f
> > > 988bf86f141af91ab2d7cd011db47%7c1&sdata=1owk036Iz0L7CvCjYK79VJYn0z
> > > U%2fKs
> > > X
> > > oeT kFfi3ED5k%3d and
> > > https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=incubator.apach
> > > e.org&
> > > da
> > > t
> > > a=01%7c01%7ctedl%40064d.mgd.microsoft.com%7c3739535c7a0d4f23100108
> > > d2f26a
> > > c
> > > 9d7
> > > %7c72f988bf86f141af91ab2d7cd011db47%7c1&sdata=ZvN%2ftVv2eINlLZHjEm
> > > c7jGf7
> > > x
> > > oXS RA6MXUtczeSshXk%3d) a localized pointer to localized helpers 
> > > in community.apache.org.
> >
> >
> >
> >
> >
> > > Of course, if the localized team grows big, they can engage more 
> > > translations on some TLPs.
> >
> >
> >
> >
> >
> > > Then +1 to creating china@community.apache.org + 
> > > https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3a%2f%2fco
> > > mmunit
> > > y.
> > > a
> > > pache.org%2fchina.html&data=01%7c01%7ctedl%40064d.mgd.microsoft.co
> > > m%7c37
> > > 3
> > > 953
> > > 5c7a0d4f23100108d2f26ac9d7%7c72f988bf86f141af91ab2d7cd011db47%7c1&
> > > sdata=
> > > O
> > > lA9 hXKy5wFT2z%2fPNWm%2f%2fRl%2bLcCLvKxI7DwDoZVYvsE%3d to explain 
> > > the concept And probably 
> > > https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3a%2f%2fco
> > > mmunit
> > > y.
> > > a
> > > pache.org%2finternational.html&data=01%7c01%7ctedl%40064d.mgd.microsoft.
> > > c
> > > om%
> > > 7c3739535c7a0d4f23100108d2f26ac9d7%7c72f988bf86f141af91ab2d7cd011d
> > > b47%7c
> > > 1
> > > &sd ata=o%2bhr%2b0B77v2nXFdQsAoby8ISqKHYky4i5Sluma9ViyE%3d to 
> > > point to every localization where this process is started
> >
> >
> >
> >
> >
> > > Notice: instead of "china" = a country name in english, we should 
> > > name it after language: ISO-639 alpha-3 codes seem a better choice
> >
> >
> >
> >
> >
> > > IMHO, easy to start and see which locales get traction
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Regards,
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Hervé
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Le samedi 21 novembre 2015 19:34:11 Niclas Hedhman a écrit :
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > > I agree that translated content is a great start, if there is 
> > > > enough energy for it.
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > There are three main "entry points" into Apache outside of the 
> > > > projects themselves;
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >   a.
> > > >   https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=www.apache.org&da
> > > >   ta
> > > >   =
> > > >  

[未包含完整的原始邮件。]