You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to cvs@cocoon.apache.org by kp...@apache.org on 2002/11/13 23:34:28 UTC

cvs commit: xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations menu_ja.xml menu_ko.xml menu_zh_CN.xml menu_zh_TW.xml messages_ja.xml messages_ko.xml messages_zh_CN.xml messages_zh_TW.xml messages_es.xml messages_pt.xml menu.xml menu_en.xml menu_ru.xml messages.xml messages_de.xml messages_en.xml messages_fr.xml messages_fr_CH.xml messages_hy.xml messages_pl.xml messages_ru.xml messages_tr.xml

kpiroumian    2002/11/13 14:34:26

  Modified:    src/webapp/samples/i18n/translations messages_es.xml
                        messages_pt.xml menu.xml menu_en.xml menu_ru.xml
                        messages.xml messages_de.xml messages_en.xml
                        messages_fr.xml messages_fr_CH.xml messages_hy.xml
                        messages_pl.xml messages_ru.xml messages_tr.xml
  Added:       src/webapp/samples/i18n/translations menu_ja.xml menu_ko.xml
                        menu_zh_CN.xml menu_zh_TW.xml messages_ja.xml
                        messages_ko.xml messages_zh_CN.xml
                        messages_zh_TW.xml
  Log:
  Updated i18n samples to demonstrate
  new implementation of i18n transformer and supporting stuff.
  Thanks to mattam@netcourrier.com (Matthieu Sozeau).
  
  Added Korean, Japanese, Chinese translations
  thanks to IAS <ia...@apache-korea.org>.
  
  Revision  Changes    Path
  1.4       +3 -17     xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_es.xml
  
  Index: messages_es.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_es.xml,v
  retrieving revision 1.3
  retrieving revision 1.4
  diff -u -r1.3 -r1.4
  --- messages_es.xml	24 Oct 2002 12:45:53 -0000	1.3
  +++ messages_es.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.4
  @@ -1,27 +1,13 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  -
  +<!-- Spanish  message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
   <!-- CVS $Id$ -->
   
  -<!-- Spanish message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  -
   <catalogue xml:lang="es">
   	<message key="count_title">Esta página ha sido visitada {0} veces. Último acceso: {1}.</message>
   	<message key="a_key">Esto es un valor clave.</message>
  -	<message key="lang_id1">en</message>
  -	<message key="lang_id2">ru</message>
  -	<message key="lang_id3">de</message>
  -	<message key="lang_id4">pl</message>
  -	<message key="lang_id5">hy</message>
  -	<message key="lang_id6">fr</message>	
   	<message key="language">Español</message>
  -	<message key="language1">Inglés</message>
  -	<message key="language2">Ruso</message>
  -	<message key="language3">Alemán</message>
  -	<message key="language4">Polaco</message>
  -	<message key="language5">Armenio</message>
  -	<message key="language6">Francés</message>	
   	<message key="titletext">¡¡Hola!, internacionalización!</message>
  -	<message key="doclink">Visite la documentación i18n para más información:</message>
  +	<message key="doclink">Visite la documentación i18n para más información: {0}</message>
   	<message key="first">Primero</message>
   	<message key="second">Segundo</message>
   	<message key="third">Tercero</message>
  
  
  
  1.4       +20 -32    xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_pt.xml
  
  Index: messages_pt.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_pt.xml,v
  retrieving revision 1.3
  retrieving revision 1.4
  diff -u -r1.3 -r1.4
  --- messages_pt.xml	5 Jun 2002 11:55:44 -0000	1.3
  +++ messages_pt.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.4
  @@ -1,35 +1,23 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  +<!-- Portuguese message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
  +<!-- $Id$ -->
   <catalogue xml:lang="pt">
  -<message key="count_title">Esta página foi acessada {0} vezes. Último acesso: {1}.</message>
  -<message key="a_key">Isto é o valor de uma chave.</message>
  -<message key="lang_id1">en</message>
  -<message key="lang_id2">ru</message>
  -<message key="lang_id3">de</message>
  -<message key="lang_id4">pl</message>
  -<message key="lang_id5">es</message>
  -<message key="lang_id6">hy</message>
  -<message key="lang_id7">pt</message>
  -<message key="language1">Inglês</message>
  -<message key="language2">Russo</message>
  -<message key="language3">Alemão</message>
  -<message key="language4">Polonês</message>
  -<message key="language5">Espanhol</message>
  -<message key="language6">Armênio</message>
  -<message key="language7">Português</message>
  -<message key="titletext">Bemvindo à internacionalização!</message>
  -<message key="doclink">Veja a i18n documentação para detalhes:</message>
  -<message key="first">Primeiro</message>
  -<message key="second">Segundo</message>
  -<message key="third">Terceiro</message>
  -<message key="forth">Quarto</message>
  -<message key="article">Artigo</message>
  -<message key="article_text1">Isto é um i18n parágrafo.</message>
  -<message key="article_text2">Isto é outro i18n parágrafo, tambem é bem legal.</message>
  -<message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. Direitos não reservados.</message>
  -<message key="Hello">Oi, {0}! Prazer em ver você!</message>
  -<message key="Kot">Tomcat</message>
  -<message key="none">Nenhum</message>
  -<message key="one">um</message>
  -<message key="two">dois</message>
  +    <message key="count_title">Esta página foi acessada {0} vezes. Último acesso: {1}.</message>
  +    <message key="a_key">Isto é o valor de uma chave.</message>
  +    <message key="language">Português</message>
  +    <message key="titletext">Bemvindo à internacionalização!</message>
  +    <message key="doclink">Veja a i18n documentação para detalhes: {0}</message>
  +    <message key="first">Primeiro</message>
  +    <message key="second">Segundo</message>
  +    <message key="third">Terceiro</message>
  +    <message key="forth">Quarto</message>
  +    <message key="article">Artigo</message>
  +    <message key="article_text1">Isto é um i18n parágrafo.</message>
  +    <message key="article_text2">Isto é outro i18n parágrafo, tambem é bem legal.</message>
  +    <message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. Direitos não reservados.</message>
  +    <message key="Hello">Oi, {0}! Prazer em ver você!</message>
  +    <message key="Kot">Tomcat</message>
  +    <message key="none">Nenhum</message>
  +    <message key="one">um</message>
  +    <message key="two">dois</message>
   </catalogue>
  -
  
  
  
  1.2       +6 -4      xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/menu.xml
  
  Index: menu.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/menu.xml,v
  retrieving revision 1.1
  retrieving revision 1.2
  diff -u -r1.1 -r1.2
  --- menu.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.1
  +++ menu.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.2
  @@ -1,16 +1,18 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  +<!-- Default (English) message catalogue file for menu in Cocoon 2 i18n sample -->
  +<!-- $Id$ -->
   <catalogue xml:lang="en">
       <message key="Apache Cocoon i18n Samples">Apache Cocoon i18n Samples</message>
       <message key="Samples">Samples</message>
       <message key="Introduction">Introduction</message>
       <message key="Static (XML)">Static (XML)</message>
       <message key="Dynamic (XSP)">Dynamic (XSP)</message>
  -    <message key="Sitemap source">Sitemap source</message>    
  +    <message key="Sitemap source">Sitemap source</message>
       <message key="Locales">Locales</message>
       <message key="Documentation">Documentation</message>
  -    <message key="i18n transformer docs">i18n transformer docs</message>
  -    <message key="i18n transformer Javadoc">i18n transformer Javadoc</message>
  -    <message key="LocaleAction Javadoc">LocaleAction Javadoc</message>
  +    <message key="i18n transformer docs"><![CDATA[<I18ntransformer> docs]]></message>
  +    <message key="i18n transformer Javadoc"><![CDATA[<I18ntransformer> Javadoc]]></message>
  +    <message key="LocaleAction Javadoc"><![CDATA[<LocaleAction> Javadoc]]></message>
       <message key="Credits">Credits</message>
       <message key="Konstantin Piroumian">Konstantin Piroumian</message>
       <message key="Many others...">Many others...</message>
  
  
  
  1.2       +6 -4      xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/menu_en.xml
  
  Index: menu_en.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/menu_en.xml,v
  retrieving revision 1.1
  retrieving revision 1.2
  diff -u -r1.1 -r1.2
  --- menu_en.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.1
  +++ menu_en.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.2
  @@ -1,16 +1,18 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  +<!-- English message catalogue file for menu in Cocoon 2 i18n sample -->
  +<!-- $Id$ -->
   <catalogue xml:lang="en">
       <message key="Apache Cocoon i18n Samples">Apache Cocoon i18n Samples</message>
       <message key="Samples">Samples</message>
       <message key="Introduction">Introduction</message>
       <message key="Static (XML)">Static (XML)</message>
       <message key="Dynamic (XSP)">Dynamic (XSP)</message>
  -    <message key="Sitemap source">Sitemap source</message>        
  +    <message key="Sitemap source">Sitemap source</message>    
       <message key="Locales">Locales</message>
       <message key="Documentation">Documentation</message>
  -    <message key="i18n transformer docs">i18n transformer docs</message>
  -    <message key="i18n transformer Javadoc">i18n transformer Javadoc</message>
  -    <message key="LocaleAction Javadoc">LocaleAction Javadoc</message>
  +    <message key="i18n transformer docs"><![CDATA[<I18ntransformer> docs]]></message>
  +    <message key="i18n transformer Javadoc"><![CDATA[<I18ntransformer> Javadoc]]></message>
  +    <message key="LocaleAction Javadoc"><![CDATA[<LocaleAction> Javadoc]]></message>
       <message key="Credits">Credits</message>
       <message key="Konstantin Piroumian">Konstantin Piroumian</message>
       <message key="Many others...">Many others...</message>
  
  
  
  1.2       +3 -1      xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/menu_ru.xml
  
  Index: menu_ru.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/menu_ru.xml,v
  retrieving revision 1.1
  retrieving revision 1.2
  diff -u -r1.1 -r1.2
  --- menu_ru.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.1
  +++ menu_ru.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.2
  @@ -1,5 +1,7 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  -<catalogue xml:lang="en">
  +<!-- Russian message catalogue file for menu in Cocoon 2 i18n sample -->
  +<!-- $Id$ -->
  +<catalogue xml:lang="ru">
       <message key="Apache Cocoon i18n Samples">Примеры интернационализации Apache Cocoon</message>
       <message key="Samples">Примеры</message>
       <message key="Introduction">Введение</message>
  
  
  
  1.3       +20 -35    xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages.xml
  
  Index: messages.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages.xml,v
  retrieving revision 1.2
  retrieving revision 1.3
  diff -u -r1.2 -r1.3
  --- messages.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.2
  +++ messages.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.3
  @@ -1,38 +1,23 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  -
  +<!-- Default (English) message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
   <!-- CVS $Id$ -->
  -
  -<!-- Default English message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  -
   <catalogue xml:lang="en">
  -	<message key="a_key">This is a key value.</message>
  -	<message key="lang_id1">ru</message>
  -	<message key="lang_id2">de</message>
  -	<message key="lang_id3">pl</message>
  -	<message key="lang_id4">es</message>
  -	<message key="lang_id5">hy</message>
  -	<message key="lang_id6">fr</message>	
  -	<message key="language">English</message>
  -	<message key="language1">Russian</message>
  -	<message key="language2">German</message>
  -	<message key="language3">Polish</message>
  -	<message key="language4">Spanish</message>
  -	<message key="language5">Armenian</message>
  -	<message key="language6">French</message>	
  -	<message key="titletext">Hello, internationalization!</message>
  -	<message key="doclink">See i18n documentation for details:</message>
  -	<message key="first">First</message>
  -	<message key="second">Second</message>
  -	<message key="third">Third</message>
  -	<message key="forth">Forth</message>
  -	<message key="article">Article</message>
  -	<message key="article_text1">This is a i18n paragraph.</message>
  -	<message key="article_text2">This is another i18n paragraph and is also a cool one.</message>
  -	<message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. No rights are reserved.</message>
  -	<message key="Hello">Hello, {0}! Glad to see you!</message>
  -	<message key="Kot">Tomcat</message>
  -	<message key="none">None</message>
  -	<message key="one">one</message>
  -	<message key="two">two</message>
  -	<message key="count_title">This page was accessed {0} times. Last at: {1}.</message>
  +    <message key="a_key">This is a key value.</message>
  +    <message key="language">English</message>
  +    <message key="titletext">Hello, internationalization!</message>
  +    <message key="doclink">See i18n documentation for details: {0}</message>
  +    <message key="first">First</message>
  +    <message key="second">Second</message>
  +    <message key="third">Third</message>
  +    <message key="forth">Forth</message>
  +    <message key="article">Article</message>
  +    <message key="article_text1">This is a i18n paragraph.</message>
  +    <message key="article_text2">This is another i18n paragraph and is also a cool one.</message>
  +    <message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. No rights are reserved.</message>
  +    <message key="Hello">Hello, {0}! Glad to see you!</message>
  +    <message key="Kot">Tomcat</message>
  +    <message key="none">None</message>
  +    <message key="one">one</message>
  +    <message key="two">two</message>
  +    <message key="count_title">This page was accessed {0} times. Last at: {1}.</message>
   </catalogue>
  
  
  
  1.3       +20 -35    xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_de.xml
  
  Index: messages_de.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_de.xml,v
  retrieving revision 1.2
  retrieving revision 1.3
  diff -u -r1.2 -r1.3
  --- messages_de.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.2
  +++ messages_de.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.3
  @@ -1,38 +1,23 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  -
  +<!-- German message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
   <!-- CVS $Id$ -->
  -
  -<!-- German message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  -
   <catalogue xml:lang="de">
  -	<message key="count_title">Diese Seite wurde {0}mal aufgerufen. Letzter Aufruf: {1}.</message>
  -	<message key="a_key">Dies ist der Wert eines Schlüssels.</message>
  -	<message key="lang_id1">en</message>
  -	<message key="lang_id2">ru</message>
  -	<message key="lang_id3">pl</message>
  -	<message key="lang_id4">es</message>
  -	<message key="lang_id5">hy</message>
  -	<message key="lang_id6">fr</message>	
  -	<message key="language">Deutsch</message>
  -	<message key="language1">Englisch</message>
  -	<message key="language2">Russisch</message>
  -	<message key="language3">Polnisch</message>
  -	<message key="language4">Spanisch</message>
  -	<message key="language5">Armenisch</message>
  -	<message key="language6">Französisch</message>	
  -	<message key="titletext">Herzlich willkommen zur Internationalisierung!</message>
  -	<message key="doclink">Näheres unter der i18n Dokumentation:</message>
  -	<message key="first">Erstens</message>
  -	<message key="second">Zweitens</message>
  -	<message key="third">Drittens</message>
  -	<message key="forth">Viertens</message>
  -	<message key="article">Artikel</message>
  -	<message key="article_text1">Dies ist ein Absatz nach i18n.</message>
  -	<message key="article_text2">Dies ist ein weiterer Absatz nach i18n und auch noch ein ziemlich cooler dazu.</message>
  -	<message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. Deutsche Übersetzung von Jörg Prante.</message>
  -	<message key="Hello">Hallo {0}! Schön, dich zu sehen!</message>
  -	<message key="Kot">Tomcat</message>
  -	<message key="none">nichts</message>
  -	<message key="one">eins</message>
  -	<message key="two">zwei</message>
  +    <message key="count_title">Diese Seite wurde {0}mal aufgerufen. Letzter Aufruf: {1}.</message>
  +    <message key="a_key">Dies ist der Wert eines Schlüssels.</message>
  +    <message key="language">Deutsch</message>
  +    <message key="titletext">Herzlich willkommen zur Internationalisierung!</message>
  +    <message key="doclink">Näheres unter der i18n Dokumentation: {0}</message>
  +    <message key="first">Erstens</message>
  +    <message key="second">Zweitens</message>
  +    <message key="third">Drittens</message>
  +    <message key="forth">Viertens</message>
  +    <message key="article">Artikel</message>
  +    <message key="article_text1">Dies ist ein Absatz nach i18n.</message>
  +    <message key="article_text2">Dies ist ein weiterer Absatz nach i18n und auch noch ein ziemlich cooler dazu.</message>
  +    <message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. Deutsche Übersetzung von Jörg Prante.</message>
  +    <message key="Hello">Hallo {0}! Schön, dich zu sehen!</message>
  +    <message key="Kot">Tomcat</message>
  +    <message key="none">nichts</message>
  +    <message key="one">eins</message>
  +    <message key="two">zwei</message>
   </catalogue>
  
  
  
  1.3       +20 -35    xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_en.xml
  
  Index: messages_en.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_en.xml,v
  retrieving revision 1.2
  retrieving revision 1.3
  diff -u -r1.2 -r1.3
  --- messages_en.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.2
  +++ messages_en.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.3
  @@ -1,38 +1,23 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  -
  +<!-- English message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
   <!-- CVS $Id$ -->
  -
  -<!-- Default English message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  -
   <catalogue xml:lang="en">
  -	<message key="a_key">This is a key value.</message>
  -	<message key="lang_id1">ru</message>
  -	<message key="lang_id2">de</message>
  -	<message key="lang_id3">pl</message>
  -	<message key="lang_id4">es</message>
  -	<message key="lang_id5">hy</message>
  -	<message key="lang_id6">fr</message>	
  -	<message key="language">English</message>
  -	<message key="language1">Russian</message>
  -	<message key="language2">German</message>
  -	<message key="language3">Polish</message>
  -	<message key="language4">Spanish</message>
  -	<message key="language5">Armenian</message>
  -	<message key="language6">French</message>	
  -	<message key="titletext">Hello, internationalization!</message>
  -	<message key="doclink">See i18n documentation for details:</message>
  -	<message key="first">First</message>
  -	<message key="second">Second</message>
  -	<message key="third">Third</message>
  -	<message key="forth">Forth</message>
  -	<message key="article">Article</message>
  -	<message key="article_text1">This is a i18n paragraph.</message>
  -	<message key="article_text2">This is another i18n paragraph and is also a cool one.</message>
  -	<message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. No rights are reserved.</message>
  -	<message key="Hello">Hello, {0}! Glad to see you!</message>
  -	<message key="Kot">Tomcat</message>
  -	<message key="none">None</message>
  -	<message key="one">one</message>
  -	<message key="two">two</message>
  -	<message key="count_title">This page was accessed {0} times. Last at: {1}.</message>
  +    <message key="a_key">This is a key value.</message>
  +    <message key="language">English</message>
  +    <message key="titletext">Hello, internationalization!</message>
  +    <message key="doclink">See i18n documentation for details: {0}</message>
  +    <message key="first">First</message>
  +    <message key="second">Second</message>
  +    <message key="third">Third</message>
  +    <message key="forth">Forth</message>
  +    <message key="article">Article</message>
  +    <message key="article_text1">This is a i18n paragraph.</message>
  +    <message key="article_text2">This is another i18n paragraph and is also a cool one.</message>
  +    <message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. No rights are reserved.</message>
  +    <message key="Hello">Hello, {0}! Glad to see you!</message>
  +    <message key="Kot">Tomcat</message>
  +    <message key="none">None</message>
  +    <message key="one">one</message>
  +    <message key="two">two</message>
  +    <message key="count_title">This page was accessed {0} times. Last at: {1}.</message>
   </catalogue>
  
  
  
  1.2       +3 -14     xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_fr.xml
  
  Index: messages_fr.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_fr.xml,v
  retrieving revision 1.1
  retrieving revision 1.2
  diff -u -r1.1 -r1.2
  --- messages_fr.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.1
  +++ messages_fr.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.2
  @@ -1,23 +1,12 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  -<!-- French message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  +<!-- French message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
  +<!-- $Id$ -->
   <catalogue xml:lang="fr">
       <message key="count_title">Cette page a été invoquée {0} fois. Dernière invocation: {1}.</message>
       <message key="a_key">Ceci est la valeur d'une clé.</message>
  -    <message key="lang_id1">en</message>
  -    <message key="lang_id2">ru</message>
  -    <message key="lang_id3">pl</message>
  -    <message key="lang_id4">es</message>
  -    <message key="lang_id5">hy</message>
  -    <message key="lang_id6">de</message>
       <message key="language">Français</message>
  -    <message key="language1">Anglais</message>
  -    <message key="language2">Russe</message>
  -    <message key="language3">Polonais</message>
  -    <message key="language4">Espagnol</message>
  -    <message key="language5">Arménien</message>
  -    <message key="language6">Allemand</message>
       <message key="titletext">Bienvenue aux fonctions d'internationalisation!</message>
  -    <message key="doclink">Pour des informations détaillées, consulter la section i18n:</message>
  +    <message key="doclink">Pour des informations détaillées, consulter la section i18n: {0}</message>
       <message key="first">Premièrement</message>
       <message key="second">Deuxièmement</message>
       <message key="third">Troisièmement</message>
  
  
  
  1.2       +21 -32    xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_fr_CH.xml
  
  Index: messages_fr_CH.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_fr_CH.xml,v
  retrieving revision 1.1
  retrieving revision 1.2
  diff -u -r1.1 -r1.2
  --- messages_fr_CH.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.1
  +++ messages_fr_CH.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.2
  @@ -1,34 +1,23 @@
  -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
  -<!-- French (CH) message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  +<!-- French (CH) message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
  +<!-- $Id$ -->
   <catalogue xml:lang="fr_CH">
  -	<message key="a_key">Ceci est la valeur d'une cl�.</message>
  -  <message key="lang_id1">en</message>
  -  <message key="lang_id2">ru</message>
  -  <message key="lang_id3">pl</message>
  -  <message key="lang_id4">es</message>
  -  <message key="lang_id5">hy</message>
  -  <message key="lang_id6">de</message>
  -  <message key="language">Fran�ais</message>
  -  <message key="language1">Anglais</message>
  -  <message key="language2">Russe</message>
  -  <message key="language3">Polonais</message>
  -  <message key="language4">Espagnol</message>
  -  <message key="language5">Arm�nien</message>
  -  <message key="language6">Allemand</message>
  -	<message key="titletext">Bonjour, internationalisation!</message>
  -	<message key="doclink">Lisez la doumentation i18n pour plus de d�tails:</message>
  -	<message key="first">Premier</message>
  -	<message key="second">Deuxi�me</message>
  -	<message key="third">Troisi�me</message>
  -	<message key="forth">Quatri�me</message>
  -	<message key="article">Article</message>
  -	<message key="article_text1">Ceci est un paragraphe i18n.</message>
  -	<message key="article_text2">Ceci est un autre paragraphe i18n, et en plus, il est particuli�rement dr�le.</message>
  -	<message key="copyright">Copyright � 2001 Konstantin Piroumian. Aucun droit reserv�. Traduction fran�aise (CH) de Hahn Kurt.</message>
  -	<message key="Hello">Bonjour, {0}! Enchant� de vous voir!</message>
  -	<message key="Kot">Tomcat</message>
  -	<message key="none">Aucun</message>
  -	<message key="one">un</message>
  -	<message key="two">deux</message>
  -	<message key="count_title">Cette page �tait appel�e {0} fois. Dernier acc�s le: {1}.</message>
  +    <message key="a_key">Ceci est la valeur d'une clé.</message>
  +    <message key="language">Français (Swiss)</message>
  +    <message key="titletext">Bonjour, internationalisation!</message>
  +    <message key="doclink">Lisez la doumentation i18n pour plus de détails: {0}</message>
  +    <message key="first">Premier</message>
  +    <message key="second">Deuxième</message>
  +    <message key="third">Troisième</message>
  +    <message key="forth">Quatrième</message>
  +    <message key="article">Article</message>
  +    <message key="article_text1">Ceci est un paragraphe i18n.</message>
  +    <message key="article_text2">Ceci est un autre paragraphe i18n, et en plus, il est particulièrement drôle.</message>
  +    <message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. Aucun droit reservé. Traduction française (CH) de Hahn Kurt.</message>
  +    <message key="Hello">Bonjour, {0}! Enchanté de vous voir!</message>
  +    <message key="Kot">Tomcat</message>
  +    <message key="none">Aucun</message>
  +    <message key="one">un</message>
  +    <message key="two">deux</message>
  +    <message key="count_title">Cette page était appelée {0} fois. Dernier accès le: {1}.</message>
   </catalogue>
  
  
  
  1.3       +20 -35    xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_hy.xml
  
  Index: messages_hy.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_hy.xml,v
  retrieving revision 1.2
  retrieving revision 1.3
  diff -u -r1.2 -r1.3
  --- messages_hy.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.2
  +++ messages_hy.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.3
  @@ -1,38 +1,23 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  -
  +<!-- Armenian message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
   <!-- CVS $Id$ -->
  -
  -<!-- Armenian message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  -
   <catalogue xml:lang="hy">
  -	<message key="count_title">²Ûë ¿çÁ ³Ûó»É»É »Ý {0} ³Ý·³Ù. ì»ñçÇÝÁ {1}.</message>
  -	<message key="a_key">ê³ µ³Ý³ÉÇÇ ³éÅ»ùÝ ¿£</message>
  -	<message key="lang_id1">en</message>
  -	<message key="lang_id2">ru</message>
  -	<message key="lang_id3">de</message>
  -	<message key="lang_id4">pl</message>
  -	<message key="lang_id5">es</message>
  -	<message key="lang_id6">fr</message>	
  -	<message key="language">гۻñ»Ý</message>
  -	<message key="language1">²Ý·É»ñ»Ý</message>
  -	<message key="language2">èáõë»ñ»Ý</message>
  -	<message key="language3">¶»ñٳݻñ»Ý</message>
  -	<message key="language4">Ȼѻñ»Ý</message>
  -	<message key="language5">Æëå³Ý»ñ»Ý</message>
  -	<message key="language6">üñ³Ýë»ñ»Ý</message>	
  -	<message key="titletext">´³ñ¢°, ÇÝï»ñݳóÛáݳÉáõÃÛáõÝ£</message>
  -	<message key="doclink">سÝñ³Ù³ë µ³ó³ïñáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ ݳÇñª</message>
  -	<message key="first">²é³çÇÝ</message>
  -	<message key="second">ºñÏñáñ¹</message>
  -	<message key="third">ºññáñ¹</message>
  -	<message key="forth">¼áñáñ¹</message>
  -	<message key="article">Ðá¹í³Í</message>
  -	<message key="article_text1">ê³ ÇÝï»ñݳóÛáÝ³É å³ñ³·ñ³ý ¿£</message>
  -	<message key="article_text2">ê³ ÙÇ áõñÇß ÇÝï»ñݳóÛáÝ³É å³ñ³·ñ³ý ¿, ¢ ÝáõÛÝ å»ë ó»Ýïñ£</message>
  -	<message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. àãÇÝã ãÇ å³Ñå³Ýí³Í£</message>
  -	<message key="Hello">´³ñ¢¯ {0}: àõñ³Ë »Ù ù»½ ï»ëݻɣ</message>
  -	<message key="Kot">γïáõ</message>
  -	<message key="none">àã áù</message>
  -	<message key="one">Ù»Ï</message>
  -	<message key="two">»ñÏáõë</message>
  +    <message key="count_title">²Ûë ¿çÁ ³Ûó»É»É »Ý {0} ³Ý·³Ù. ì»ñçÇÝÁ {1}.</message>
  +    <message key="a_key">ê³ µ³Ý³ÉÇÇ ³éÅ»ùÝ ¿£</message>
  +    <message key="language">гۻñ»Ý</message>
  +    <message key="titletext">´³ñ¢°, ÇÝï»ñݳóÛáݳÉáõÃÛáõÝ£</message>
  +    <message key="doclink">سÝñ³Ù³ë µ³ó³ïñáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ ݳÇñª {0}</message>
  +    <message key="first">²é³çÇÝ</message>
  +    <message key="second">ºñÏñáñ¹</message>
  +    <message key="third">ºññáñ¹</message>
  +    <message key="forth">¼áñáñ¹</message>
  +    <message key="article">Ðá¹í³Í</message>
  +    <message key="article_text1">ê³ ÇÝï»ñݳóÛáÝ³É å³ñ³·ñ³ý ¿£</message>
  +    <message key="article_text2">ê³ ÙÇ áõñÇß ÇÝï»ñݳóÛáÝ³É å³ñ³·ñ³ý ¿, ¢ ÝáõÛÝ å»ë ó»Ýïñ£</message>
  +    <message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. àãÇÝã ãÇ å³Ñå³Ýí³Í£</message>
  +    <message key="Hello">´³ñ¢¯ {0}: àõñ³Ë »Ù ù»½ ï»ëݻɣ</message>
  +    <message key="Kot">γïáõ</message>
  +    <message key="none">àã áù</message>
  +    <message key="one">Ù»Ï</message>
  +    <message key="two">»ñÏáõë</message>
   </catalogue>
  
  
  
  1.3       +20 -35    xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_pl.xml
  
  Index: messages_pl.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_pl.xml,v
  retrieving revision 1.2
  retrieving revision 1.3
  diff -u -r1.2 -r1.3
  --- messages_pl.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.2
  +++ messages_pl.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.3
  @@ -1,38 +1,23 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  -
  +<!-- Polish message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
   <!-- CVS $Id$ -->
  -
  -<!-- Polish message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  -
   <catalogue xml:lang="pl">
  -	<message key="count_title">Ta strona była pobierana {0} razy. Ostatnio {1}</message>
  -	<message key="a_key">To jest klucz.</message>
  -	<message key="lang_id1">en</message>
  -	<message key="lang_id2">ru</message>
  -	<message key="lang_id3">de</message>
  -	<message key="lang_id4">es</message>
  -	<message key="lang_id5">hy</message>
  -	<message key="lang_id6">fr</message>	
  -	<message key="language">Polski</message>
  -	<message key="language1">Angielski</message>
  -	<message key="language2">Rosyjski</message>
  -	<message key="language3">Niemiecki</message>
  -	<message key="language4">Hiszpañski</message>
  -	<message key="language5">Armeñski</message>
  -	<message key="language6">Frañcuzski</message>	
  -	<message key="titletext">Witam, oto przykład wielojęzycznej strony!</message>
  -	<message key="doclink">Widzą i18n dokumentacja dla szczegółów:</message>
  -	<message key="first">Pierwszy</message>
  -	<message key="second">Drugi</message>
  -	<message key="third">Trzeci</message>
  -	<message key="forth">Czwarty</message>
  -	<message key="article">Artykuł</message>
  -	<message key="article_text1">To jest paragraf w i18n.</message>
  -	<message key="article_text2">To jest następny paragraf w i18n i jest takze fajny.</message>
  -	<message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian i Krzysztof Zieliński. Żadne prawa nie są zastrzeżone:)</message>
  -	<message key="Hello">Witam, {0}! Miło Cię widzieć!</message>
  -	<message key="Kot">Tomcat</message>
  -	<message key="none">Nic</message>
  -	<message key="one">raz</message>
  -	<message key="two">dwa</message>
  +    <message key="count_title">Ta strona była pobierana {0} razy. Ostatnio {1}</message>
  +    <message key="a_key">To jest klucz.</message>
  +    <message key="language">Polski</message>
  +    <message key="titletext">Witam, oto przykład wielojęzycznej strony!</message>
  +    <message key="doclink">Widzą i18n dokumentacja dla szczegółów: {0}</message>
  +    <message key="first">Pierwszy</message>
  +    <message key="second">Drugi</message>
  +    <message key="third">Trzeci</message>
  +    <message key="forth">Czwarty</message>
  +    <message key="article">Artykuł</message>
  +    <message key="article_text1">To jest paragraf w i18n.</message>
  +    <message key="article_text2">To jest następny paragraf w i18n i jest takze fajny.</message>
  +    <message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian i Krzysztof Zieliński. Żadne prawa nie są zastrzeżone:)</message>
  +    <message key="Hello">Witam, {0}! Miło Cię widzieć!</message>
  +    <message key="Kot">Tomcat</message>
  +    <message key="none">Nic</message>
  +    <message key="one">raz</message>
  +    <message key="two">dwa</message>
   </catalogue>
  
  
  
  1.3       +20 -35    xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_ru.xml
  
  Index: messages_ru.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_ru.xml,v
  retrieving revision 1.2
  retrieving revision 1.3
  diff -u -r1.2 -r1.3
  --- messages_ru.xml	25 Apr 2002 16:34:32 -0000	1.2
  +++ messages_ru.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.3
  @@ -1,38 +1,23 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  -
  +<!-- Russian message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
   <!-- CVS $Id$ -->
  -
  -<!-- Russian message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  -
   <catalogue xml:lang="ru">
  -	<message key="count_title">На эту страницу заходили {0} раз(а). В последний раз {1}.</message>
  -	<message key="a_key">Это значение по ключу.</message>
  -	<message key="lang_id1">en</message>
  -	<message key="lang_id2">de</message>
  -	<message key="lang_id3">pl</message>
  -	<message key="lang_id4">es</message>
  -	<message key="lang_id5">hy</message>
  -	<message key="lang_id6">fr</message>	
  -	<message key="language">Русский</message>
  -	<message key="language1">Английский</message>
  -	<message key="language2">Немецкий</message>
  -	<message key="language3">Польский</message>
  -	<message key="language4">Испанский</message>
  -	<message key="language5">Армянский</message>
  -	<message key="language6">Французский</message>	
  -	<message key="titletext">Привет, многоязычность!</message>
  -	<message key="doclink">Для дополнительной информации по i18n смотри:</message>
  -	<message key="first">Первый</message>
  -	<message key="second">Второй</message>
  -	<message key="third">Третий</message>
  -	<message key="forth">Четвертый</message>
  -	<message key="article">Статья</message>
  -	<message key="article_text1">Это интернационализированный абзац.</message>
  -	<message key="article_text2">Это тоже интернационализированный абзац и такой же классный.</message>
  -	<message key="copyright">Авторские права © 2001 Константин Пирумян. Ничто не защищено.</message>
  -	<message key="Hello">Привет, {0}! Рад тебя видеть!</message>
  -	<message key="Kot">Кот</message>
  -	<message key="none">Незнакомец</message>
  -	<message key="one">раз</message>
  -	<message key="two">два</message>
  +    <message key="count_title">На эту страницу заходили {0} раз(а). В последний раз {1}.</message>
  +    <message key="a_key">Это значение по ключу.</message>
  +    <message key="language">Русский</message>
  +    <message key="titletext">Привет, многоязычность!</message>
  +    <message key="doclink">Для дополнительной информации по i18n смотри: {0}</message>
  +    <message key="first">Первый</message>
  +    <message key="second">Второй</message>
  +    <message key="third">Третий</message>
  +    <message key="forth">Четвертый</message>
  +    <message key="article">Статья</message>
  +    <message key="article_text1">Это интернационализированный абзац.</message>
  +    <message key="article_text2">Это тоже интернационализированный абзац и такой же классный.</message>
  +    <message key="copyright">Авторские права © 2001 Константин Пирумян. Ничто не защищено.</message>
  +    <message key="Hello">Привет, {0}! Рад тебя видеть!</message>
  +    <message key="Kot">Кот</message>
  +    <message key="none">Незнакомец</message>
  +    <message key="one">раз</message>
  +    <message key="two">два</message>
   </catalogue>
  
  
  
  1.2       +21 -36    xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_tr.xml
  
  Index: messages_tr.xml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_tr.xml,v
  retrieving revision 1.1
  retrieving revision 1.2
  diff -u -r1.1 -r1.2
  --- messages_tr.xml	30 May 2002 13:01:12 -0000	1.1
  +++ messages_tr.xml	13 Nov 2002 22:34:09 -0000	1.2
  @@ -1,38 +1,23 @@
   <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  -
  +<!-- Turkish message catalogue file for Cocoon 2 i18n sample -->
   <!-- CVS $Id$ -->
  -
  -<!-- Default English message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  -
  -<catalogue xml:lang="en">
  -	<message key="a_key">Bu bir anahtar değeri.</message>
  -	<message key="lang_id1">ru</message>
  -	<message key="lang_id2">de</message>
  -	<message key="lang_id3">pl</message>
  -	<message key="lang_id4">es</message>
  -	<message key="lang_id5">hy</message>
  -	<message key="lang_id6">tr</message>
  -	<message key="language">İngilizce</message>
  -	<message key="language1">Rusça</message>
  -	<message key="language2">Almanca</message>
  -	<message key="language3">Polonyaca</message>
  -	<message key="language4">İsponyolca</message>
  -	<message key="language5">Ermenice</message>
  -	<message key="language6">Türkçe</message>
  -	<message key="titletext">Merhaba, Çok dil desteği!</message>
  -	<message key="doclink">Detaylar için i18n numaralı dokumantasyona bakınız:</message>
  -	<message key="first">Birinci</message>
  -	<message key="second">İkinci</message>
  -	<message key="third">Üçüncü</message>
  -	<message key="forth">Dördüncü</message>
  -	<message key="article">Makale</message>
  -	<message key="article_text1">Bu bir i18n paragrafıdır.</message>
  -	<message key="article_text2">Bu da bir i18n paragrafı ve aynı zamanda çok hoş.</message>
  -	<message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. Hiçbir hakkı saklı değildir. Thanks to Vadim Gritsenko.</message>
  -	<message key="Hello, {0}! Glad to see you!">Merhaba, {0}! Seni gördüğüme memnum oldum!</message>
  -	<message key="Kot">Tekir</message>
  -	<message key="none">bilinmeyen</message>
  -	<message key="one">bir</message>
  -	<message key="two">iki</message>
  -	<message key="count_title">Bu sayfa {0} kere görüntülendi. Son görüntülenme zamanı: {1}.</message>
  +<catalogue xml:lang="tr">
  +    <message key="a_key">Bu bir anahtar değeri.</message>
  +    <message key="language">Türkçe</message>
  +    <message key="titletext">Merhaba, Çok dil desteği!</message>
  +    <message key="doclink">Detaylar için i18n numaralı dokumantasyona bakınız: {0}</message>
  +    <message key="first">Birinci</message>
  +    <message key="second">İkinci</message>
  +    <message key="third">Üçüncü</message>
  +    <message key="forth">Dördüncü</message>
  +    <message key="article">Makale</message>
  +    <message key="article_text1">Bu bir i18n paragrafıdır.</message>
  +    <message key="article_text2">Bu da bir i18n paragrafı ve aynı zamanda çok hoş.</message>
  +    <message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. Hiçbir hakkı saklı değildir. Thanks to Vadim Gritsenko.</message>
  +    <message key="Hello, {0}! Glad to see you!">Merhaba, {0}! Seni gördüğüme memnum oldum!</message>
  +    <message key="Kot">Tekir</message>
  +    <message key="none">bilinmeyen</message>
  +    <message key="one">bir</message>
  +    <message key="two">iki</message>
  +    <message key="count_title">Bu sayfa {0} kere görüntülendi. Son görüntülenme zamanı: {1}.</message>
   </catalogue>
  
  
  
  1.1                  xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/menu_ja.xml
  
  Index: menu_ja.xml
  ===================================================================
  <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  <catalogue xml:lang="ja">
      <message key="Apache Cocoon i18n Samples">アパチ コクン 国際化 例題</message>
      <message key="Samples">例題</message>
      <message key="Introduction">入門</message>
      <message key="Static (XML)">静的 (XML)</message>
      <message key="Dynamic (XSP)">動的 (XSP)</message>
      <message key="Sitemap source">サイトマップ ソース</message>    
      <message key="Locales">言語設定</message>
      <message key="Documentation">文書</message>
      <message key="i18n transformer docs">国際化変換機文書</message>
      <message key="i18n transformer Javadoc">国際化変換機文書 ジャヴァドク</message>
      <message key="LocaleAction Javadoc">LocaleAction ジャヴァドク</message>
      <message key="Credits">提供者</message>
      <message key="Konstantin Piroumian">コンスタンチン ピオルミアン</message>
      <message key="Many others...">その外の沢山の方々。。。</message>
  </catalogue>
  
  
  
  1.1                  xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/menu_ko.xml
  
  Index: menu_ko.xml
  ===================================================================
  <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  <catalogue xml:lang="ko">
      <message key="Apache Cocoon i18n Samples">아파치 코쿤 국제화 예제</message>
      <message key="Samples">예제</message>
      <message key="Introduction">입문</message>
      <message key="Static (XML)">정적 (XML)</message>
      <message key="Dynamic (XSP)">동적 (XSP)</message>
      <message key="Sitemap source">사이트맵 원본</message>    
      <message key="Locales">언어설정</message>
      <message key="Documentation">문서</message>
      <message key="i18n transformer docs">국제화 변환기 문서</message>
      <message key="i18n transformer Javadoc">국제화 변환기 자바독</message>
      <message key="LocaleAction Javadoc">LocaleAction 자바독</message>
      <message key="Credits">제공자</message>
      <message key="Konstantin Piroumian">콘스탄틴 피오루미안</message>
      <message key="Many others...">그밖은 많은 분들...</message>
  </catalogue>
  
  
  
  1.1                  xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/menu_zh_CN.xml
  
  Index: menu_zh_CN.xml
  ===================================================================
  <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  <catalogue xml:lang="zh_CN">
      <message key="Apache Cocoon i18n Samples">Apache Cocoon 国际化 例题</message>
      <message key="Samples">例题</message>
      <message key="Introduction">入门</message>
      <message key="Static (XML)">静的 (XML)</message>
      <message key="Dynamic (XSP)">动的 (XSP)</message>
      <message key="Sitemap source">Sitemap source</message>    
      <message key="Locales">言语设定</message>
      <message key="Documentation">文书</message>
      <message key="i18n transformer docs">国际化 变换机 文书</message>
      <message key="i18n transformer Javadoc">国际化 变换机 Javadoc</message>
      <message key="LocaleAction Javadoc">LocaleAction Javadoc</message>
      <message key="Credits">提供者</message>
      <message key="Konstantin Piroumian">Konstantin Piroumian</message>
      <message key="Many others...">别的多位...</message>
  </catalogue>
  
  
  
  1.1                  xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/menu_zh_TW.xml
  
  Index: menu_zh_TW.xml
  ===================================================================
  <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  <catalogue xml:lang="zh_TW">
      <message key="Apache Cocoon i18n Samples">國際化 例題</message>
      <message key="Samples">例題</message>
      <message key="Introduction">入門</message>
      <message key="Static (XML)">靜的 (XML)</message>
      <message key="Dynamic (XSP)">動的 (XSP)</message>
      <message key="Sitemap source">Sitemap source</message>    
      <message key="Locales">言語設定</message>
      <message key="Documentation">文書</message>
      <message key="i18n transformer docs">國際化 變換機 文書</message>
      <message key="i18n transformer Javadoc">國際化 變換機 Javadoc</message>
      <message key="LocaleAction Javadoc">LocaleAction Javadoc</message>
      <message key="Credits">提供者</message>
      <message key="Konstantin Piroumian">Konstantin Piroumian</message>
      <message key="Many others...">別的多位...</message>
  </catalogue>
  
  
  
  1.1                  xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_ja.xml
  
  Index: messages_ja.xml
  ===================================================================
  <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  
  <!-- Japanese message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  
  <catalogue xml:lang="ja">
  	<message key="a_key">これは一つのキーの値です。</message>
  	<message key="language">英語</message>
  	<message key="titletext">おはよう、国際化!</message>
  	<message key="doclink">詳しくは国際化文書をご覧ください:{0}</message>
  	<message key="first">一番目</message>
  	<message key="second">二番目</message>
  	<message key="third">三番目</message>
  	<message key="forth">四番目</message>
  	<message key="article">論本</message>
  	<message key="article_text1">これは国際化された段落です。</message>
  	<message key="article_text2">これはもう一つの国際化された段落であり、やっぱり凄いでしょう。</message>
  	<message key="copyright">Copyright © 2002 Konstantin Piroumian。 翻訳 イアス。</message>
  	<message key="Hello">はじめまして, {0}! よろしくお願いします!</message>
  	<message key="Kot">トムケト</message>
  	<message key="none">なし</message>
  	<message key="one">一</message>
  	<message key="two">二</message>
  	<message key="count_title">このページは {0}度 アクセスされました。 最近アクセス: {1}.</message>
  </catalogue>
  
  
  
  1.1                  xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_ko.xml
  
  Index: messages_ko.xml
  ===================================================================
  <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  
  <!-- Korean message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  
  <catalogue xml:lang="ko">
    <message key="a_key">이것은 키 값입니다.</message>
    <message key="language">영어</message>
    <message key="titletext">안녕, 국제화!</message>
    <message key="doclink">자세한 사항은 국제화 문서를 보세요: {0}</message>
    <message key="first">첫번째</message>
    <message key="second">두번째</message>
    <message key="third">세번째</message>
    <message key="forth">네번째</message>
    <message key="article">논문</message>
    <message key="article_text1">이것은 국제화된 문단입니다.</message>
    <message key="article_text2">이것은 또하나의 국제화된 문단이며, 역시 멋지죠.</message>
    <message key="copyright">Copyright © 2002 Konstantin Piroumian. 번역 이아스.</message>
    <message key="Hello">안녕하세요, {0}! 만나서 반갑습니다!</message>
    <message key="Kot">톰켓</message>
    <message key="none">없음</message>
    <message key="one">하나</message>
    <message key="two">둘</message>
    <message key="count_title">이 페이지는 {0} 번 접속되었습니다. 최근 접속일시: {1}.</message>
  </catalogue>
  
  
  
  1.1                  xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_zh_CN.xml
  
  Index: messages_zh_CN.xml
  ===================================================================
  <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  
  <!-- Korean message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  
  <catalogue xml:lang="zh_CN">
  	<message key="a_key">这个是键值.</message>
  	<message key="language">英语</message>
  	<message key="titletext">你好吗, 国际化!</message>
  	<message key="doclink">详细事项请参考国际化文书: {0}</message>
  	<message key="first">第一</message>
  	<message key="second">第二</message>
  	<message key="third">第三</message>
  	<message key="forth">第四</message>
  	<message key="article">论文</message>
  	<message key="article_text1">这个是国际化段落.</message>
  	<message key="article_text2">这个还是国际化段落, 并且出色.</message>
  	<message key="copyright">Copyright © 2002 Konstantin Piroumian. 翻译 李苍信.</message>
  	<message key="Hello">您好, {0}! 见到你很高兴!</message>
  	<message key="Kot">Tomcat</message>
  	<message key="none">零</message>
  	<message key="one">一</message>
  	<message key="two">二</message>
  	<message key="count_title">这页 {0} 番接续. 最近接续日时: {1}.</message>
  </catalogue>
  
  
  
  1.1                  xml-cocoon2/src/webapp/samples/i18n/translations/messages_zh_TW.xml
  
  Index: messages_zh_TW.xml
  ===================================================================
  <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  
  <!-- Korean message catalogue file for cocoon2 sample webapp -->
  
  <catalogue xml:lang="zh_TW">
  	<message key="a_key">這個是鍵值.</message>
  	<message key="language">英語</message>
  	<message key="titletext">你好嗎, 國際化!</message>
  	<message key="doclink">詳細事項請參考國際化文書: {0}</message>
  	<message key="first">第一</message>
  	<message key="second">第二</message>
  	<message key="third">第三</message>
  	<message key="forth">第四</message>
  	<message key="article">論文</message>
  	<message key="article_text1">這個是國際化的段落.</message>
  	<message key="article_text2">這個還是國際化的段落, 并且出色.</message>
  	<message key="copyright">Copyright © 2002 Konstantin Piroumian. 翻譯 李蒼信.</message>
  	<message key="Hello">您好, {0}! 見到你很高興!</message>
  	<message key="Kot">Tomcat</message>
  	<message key="none">零</message>
  	<message key="one">一</message>
  	<message key="two">二</message>
  	<message key="count_title">這頁 {0} 番接續. 最近接續日時: {1}.</message>
  </catalogue>
  
  
  

----------------------------------------------------------------------
In case of troubles, e-mail:     webmaster@xml.apache.org
To unsubscribe, e-mail:          cocoon-cvs-unsubscribe@xml.apache.org
For additional commands, e-mail: cocoon-cvs-help@xml.apache.org