You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to svn@forrest.apache.org by th...@apache.org on 2006/08/12 16:43:35 UTC

svn commit: r431039 - /forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml

Author: thorsten
Date: Sat Aug 12 07:43:35 2006
New Revision: 431039

URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=431039&view=rev
Log:
FOR-918 - Creation of the german translation. 
Some keys I could only found in french e.g. noteMajorChanges
I tried but not sure whether my french is suffient for the correct translation.

Modified:
    forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml

Modified: forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml
URL: http://svn.apache.org/viewvc/forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml?rev=431039&r1=431038&r2=431039&view=diff
==============================================================================
--- forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml (original)
+++ forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml Sat Aug 12 07:43:35 2006
@@ -15,7 +15,41 @@
   See the License for the specific language governing permissions and
   limitations under the License.
 -->
-<catalogue>
-  <!-- FIXME - to be translated by a german people ... -->
-  <!-- don't start from scratch, the french messages already exist ! -->
+<catalogue>
+  <message key="title">Liste aller Änderungen</message>
+  <message key="introduction">Einleitung und Legende</message>
+  <message key="intro_s1_begin">Änderungen sind sotiert</message>
+  <message key="intro_s1_bythen">nach "{0}" und dann</message>
+  <message key="intro_s1_end">chronologisch (beginnend mit der letzten
+    Änderung)</message>
+  <message key="intro_s2_begin">Die folgenden Symbole stehen für die verschiedenartigen
+    Änderungen:</message>
+  <message key="version">Version</message>
+  <message key="current">aktuelle</message>
+  <message key="add">Zusatz</message>
+  <message key="fix">Korrektur</message>
+  <message key="hack">Behelfslösung</message>
+  <message key="remove">Säuberung</message>
+  <message key="update">Aktualisierung</message>
+  <message key="committedby">Durchgeführt von</message>
+  <message key="thanksto">Dank</message>
+  <message key="seeissue">Referenz</message>
+  <message key="release_committers">Mitwirkende dieser Version</message>
+  <message key="release_committers_s1">Wir bedanken uns bei folgenden Leuten für ihren
+    Beitrag zu dieser Version.</message>
+  <message key="release_committers_s2">Dies ist eine Liste von den Projektmitgliedern,
+    die Änderungen durchgeführt haben.</message>
+  <message key="release_committers_s3">Dies ist eine Liste von Leuten (keine
+    Projektmitglieder), die Änderungen veranlasst haben.</message>
+  <message key="committers">Alle Projektmitglieder</message>
+  <message key="committers_s1">Liste aller Projektmitglieder, die jemals in diesem
+    Projekt partizipiert haben.</message>
+  <message key="titleReleaseNotesFor">Bemerkungen zur Version {1} des Projektes
+    {0}</message>
+  <message key="warningDevRelease">Die Version {0} befindet sich in Bearbeitung, was
+    bedeutet, daß die folgenden Änderungen in ein zukünftigen stabilen Version sein
+    werden.</message>
+  <message key="majorChanges">Bedeutende Änderung</message>
+  <message key="noteMajorChanges">Dies Liste beinhaltet nicht alle Änderungen nur die spektakulärsten. Ein vollständige Liste aller Änderungen kann man</message>
+  <message key="isavailable">hier finden.</message>
 </catalogue>



Re: svn commit: r431039 - /forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml

Posted by Cyriaque Dupoirieux <Cy...@pcotech.fr>.
le 12/08/2006 16:43 thorsten@apache.org a écrit :
> Author: thorsten
> Date: Sat Aug 12 07:43:35 2006
> New Revision: 431039
>
> URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=431039&view=rev
> Log:
> FOR-918 - Creation of the german translation. 
> Some keys I could only found in french e.g. noteMajorChanges
> I tried but not sure whether my french is suffient for the correct translation.
>   
Hi, Thorsten,

You can find the original text in the releaseNote-to-document.xsl 
stylesheet :
<i18n:text i18n:key="noteMajorChanges">This is not a complete list of 
changes, a
           full list of changes in this release</i18n:text>

Salutations,
Cyriaque,
> Modified:
>     forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml
>
> Modified: forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml
> URL: http://svn.apache.org/viewvc/forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml?rev=431039&r1=431038&r2=431039&view=diff
> ==============================================================================
> --- forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml (original)
> +++ forrest/trunk/plugins/org.apache.forrest.plugin.input.projectInfo/src/documentation/translations/ProjectInfoMessages_de.xml Sat Aug 12 07:43:35 2006
> @@ -15,7 +15,41 @@
>    See the License for the specific language governing permissions and
>    limitations under the License.
>  -->
> -<catalogue>
> -  <!-- FIXME - to be translated by a german people ... -->
> -  <!-- don't start from scratch, the french messages already exist ! -->
> +<catalogue>
> +  <message key="title">Liste aller Änderungen</message>
> +  <message key="introduction">Einleitung und Legende</message>
> +  <message key="intro_s1_begin">Änderungen sind sotiert</message>
> +  <message key="intro_s1_bythen">nach "{0}" und dann</message>
> +  <message key="intro_s1_end">chronologisch (beginnend mit der letzten
> +    Änderung)</message>
> +  <message key="intro_s2_begin">Die folgenden Symbole stehen für die verschiedenartigen
> +    Änderungen:</message>
> +  <message key="version">Version</message>
> +  <message key="current">aktuelle</message>
> +  <message key="add">Zusatz</message>
> +  <message key="fix">Korrektur</message>
> +  <message key="hack">Behelfslösung</message>
> +  <message key="remove">Säuberung</message>
> +  <message key="update">Aktualisierung</message>
> +  <message key="committedby">Durchgeführt von</message>
> +  <message key="thanksto">Dank</message>
> +  <message key="seeissue">Referenz</message>
> +  <message key="release_committers">Mitwirkende dieser Version</message>
> +  <message key="release_committers_s1">Wir bedanken uns bei folgenden Leuten für ihren
> +    Beitrag zu dieser Version.</message>
> +  <message key="release_committers_s2">Dies ist eine Liste von den Projektmitgliedern,
> +    die Änderungen durchgeführt haben.</message>
> +  <message key="release_committers_s3">Dies ist eine Liste von Leuten (keine
> +    Projektmitglieder), die Änderungen veranlasst haben.</message>
> +  <message key="committers">Alle Projektmitglieder</message>
> +  <message key="committers_s1">Liste aller Projektmitglieder, die jemals in diesem
> +    Projekt partizipiert haben.</message>
> +  <message key="titleReleaseNotesFor">Bemerkungen zur Version {1} des Projektes
> +    {0}</message>
> +  <message key="warningDevRelease">Die Version {0} befindet sich in Bearbeitung, was
> +    bedeutet, daß die folgenden Änderungen in ein zukünftigen stabilen Version sein
> +    werden.</message>
> +  <message key="majorChanges">Bedeutende Änderung</message>
> +  <message key="noteMajorChanges">Dies Liste beinhaltet nicht alle Änderungen nur die spektakulärsten. Ein vollständige Liste aller Änderungen kann man</message>
> +  <message key="isavailable">hier finden.</message>
>  </catalogue>
>
>
>
>