You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@openoffice.apache.org by Oriol Vives <or...@gmail.com> on 2018/08/08 18:08:30 UTC
Offering help for Catalan localization of Open Office
Dear Open Office devs,
hello, I would like to introduce myself. My name is Oriol Vives, I am a
professional translator with more than 9 years of experience in the IT and
computering field, and I just saw that you need help with the localization
of Open Office in Catalan. Therefore, I would like to offer my assistance
pro-bono. I am a user of Open Office, so I know the software quite well.
I attach my CV for your reference; I also encourage you to visit my profile
at proz if you need to check my identity further.
I look forward to hearing from you again,
--
Oriol Vives i Pérez, filòleg
Translations/Proofreading, edition and review/Linguistic Consulting
Services
Traduccions/Correcció de textos, edició i revisió/Assessorament
lingüístic
Traducciones/Corrección de textos, edición y revisión/Asesoramiento
lingüístico
ENG<>ES<>CAT/ ENG-ES-CAT/ ES-CAT
Contact: Oriol.vives@yahoo.es
Oriol.vivesz@gmail.com
http://www.proz.com/profile/1138637
PN/TLF: 34656361504
Re: Offering help for Catalan localization of Open Office
Posted by Dave Fisher <da...@comcast.net>.
> On Aug 8, 2018, at 2:11 PM, Peter Kovacs <pe...@posteo.de> wrote:
>
> Welcome to Openoffice,
>
> We organize the translations on a different list. Iln10 I think, sorry I am traveling.
L10n@openoffice.apache.org
> Maybe you want to connect there with Catalan other translators. I honestly have no overview over translations.
You will get guidance on that mailing list.
>
> Have fun and a good time. If there are issues you can write to the dev list or recruitment. We try to help you out then.
Thanks for your interest.
Regards,
Dave
>
> All the best
> Peter
>
>
> Am 8. August 2018 20:08:30 MESZ schrieb Oriol Vives <or...@gmail.com>:
>> Dear Open Office devs,
>>
>> hello, I would like to introduce myself. My name is Oriol Vives, I am a
>> professional translator with more than 9 years of experience in the IT
>> and
>> computering field, and I just saw that you need help with the
>> localization
>> of Open Office in Catalan. Therefore, I would like to offer my
>> assistance
>> pro-bono. I am a user of Open Office, so I know the software quite
>> well.
>>
>> I attach my CV for your reference; I also encourage you to visit my
>> profile
>> at proz if you need to check my identity further.
>>
>> I look forward to hearing from you again,
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org
>
Re: Offering help for Catalan localization of Open Office
Posted by Peter Kovacs <pe...@posteo.de>.
Welcome to Openoffice,
We organize the translations on a different list. Iln10 I think, sorry I am traveling.
Maybe you want to connect there with Catalan other translators. I honestly have no overview over translations.
Have fun and a good time. If there are issues you can write to the dev list or recruitment. We try to help you out then.
All the best
Peter
Am 8. August 2018 20:08:30 MESZ schrieb Oriol Vives <or...@gmail.com>:
>Dear Open Office devs,
>
>hello, I would like to introduce myself. My name is Oriol Vives, I am a
>professional translator with more than 9 years of experience in the IT
>and
>computering field, and I just saw that you need help with the
>localization
>of Open Office in Catalan. Therefore, I would like to offer my
>assistance
>pro-bono. I am a user of Open Office, so I know the software quite
>well.
>
>I attach my CV for your reference; I also encourage you to visit my
>profile
>at proz if you need to check my identity further.
>
>I look forward to hearing from you again,
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-help@openoffice.apache.org