You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to utenti-it@openoffice.apache.org by argasoft <ar...@argasoft.it> on 2012/03/01 00:55:20 UTC

Re: [utenti] Sogni.

Si è vero. Si può fare il taglia e cuci con le 
finestre aperte, ma, suppongo, i computer 
dovrebbero facilitare (pur mantenendo la 
possibilità di scelta) ed avere delle cose 
razionali come appunto "Vuoi le finestre in 
verticale o orizzontale?", poi te le aggiusti dimensionalmente come ti pare.

Per Paolo:
Alle volte gli help sembrano scritti per i soli 
iniziati, un po' come dare il manuale di 
istruzioni di una Formula Uno ad Alonso: e se la 
voglio/devo guidare io che cinque volte su dieci 
cinquanta manovre per parcheggiare? Forse è solo 
un problema del traduttore che comunque conosce 
cosa vuol dire il termine in inglese, ma non 
trova le parole per dirlo in italiano o traduce 
letteralmente. Come detto. ai tempi in cui usavo 
e programmavo il glorioso e insuperabile S36 IBM 
avevo una montagna di manuali tradotti come 
Treccani comanda con paginate di esempi con tanto 
di immagini e freccette per evidenziare cosa 
succedeva. Infatti erano circa 900 pagine A4 
fronte/retro. E ad ogni 
modifica/implementazione/correzione ti arrivava 
il pacco con le sole pagine da sostituire e 
l'indicazione di dove andava messa e 
l'evidenziazione della modifica fatta. Oggi 
basterebbe un .pdf con dei link fatti a modo o 
per lo meno un indice da tenere sul lato sinistro.

E perché devo girare per i vari thread dei 
bugzilla per vedere se è già stato 
chiesto/risolto/accantonato? Presumo che se ci 
sono dei responsabili per ogni lingua sia compito 
loro raccogliere indicazioni e suggerimenti et 
mirabilia vari e incanalarli. Ok, magari è sono 
volontari e manca il tempo, ma basta organizzarsi, suppongo.

Per esempio: la possibilità di scelta di più 
animazioni personalizzate delle immagini in una 
slide (e sto parlando di dare magari a tutte 
contemporaneamente. chessò, un "fade in" molto 
lento, come la cerco nei bugzilla (che poi bug 
non sono, ma miglioramenti nell'uso) per vedere 
se c'è già, è stata considerata una stupidaggine o altro?

Segnalo ai responsabili italiani quanto anche 
nella mia precedente mail, sicuro che sappiano 
dove andare ad indicare, dire, fare, etc.

Tra l'altro, perché se dico che un testo (o 
paragrafo) è in tedesco ogni parola che aggiungo 
anche all'interno delle altre mi dà errore e mi 
dice che ho scelto l'italiano (le altre rimangono 
con lingua tedesca)? Nelle opzioni ho scelto che 
per questo documento il tedesco è la lingua 
predefinita solo per quel documento?

Grazie.

Arnaldo

At 21:29 29.02.2012, you wrote:
>In data mercoledì 29 febbraio 2012 20:49:34, Paolo Pozzan ha scritto:
> > La gestione intelligente di più finestre di norma è demandata al file
> > manager. Apri più file con lo stesso programma e poi ti disponi le
> > finestre come meglio credi. In windows c'è il mitico "affianca le
> > finestre orizzontalmente/verticalmente", io che uso KDE su Linux ho
>  > invece una miriade di altre opzioni.
>
>Qualche esempio di tali opzioni?
>
>Grazie
>M
>
>
>--
>Linux user no.: 353546
>public key at http://keyserver.linux.it
>
>---------------------------------------------------------------------
>Per cancellarsi: ooo-utenti-it-unsubscribe@incubator.apache.org
>Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
>Archivi: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-utenti-it

Argasoft by Arnaldo Gaudenzi
audio - luci - software
Via San Rocco, 133
57037  PORTOFERRAIO  LI
p. i. 01133090496 - c.f. GDN RLD 58H12 Z133L
tel 3358419520 - fax 0565 930900
http://www.argasoft.it  

Re: [utenti] Sogni.

Posted by argasoft <ar...@argasoft.it>.
At 22:22 11.03.2012, you wrote:
>Il giorno 01/03/2012 argasoft ha scritto:
>>Tra l'altro, perché se dico che un testo (o paragrafo) è in tedesco ogni
>>parola che aggiungo anche all'interno delle altre mi dà errore e mi dice
>>che ho scelto l'italiano (le altre rimangono con lingua tedesca)? Nelle
>>opzioni ho scelto che per questo documento il tedesco è la lingua
>>predefinita solo per quel documento?
>
>Ho dato un'occhiata dato che abbiamo una nuova 
>versione di sviluppo, ma non vedo il bug. Con la 
>normale configurazione italiana apro un nuovo 
>documento e scrivo "Eins drei vier"; viene tutto 
>segnato errato; Modifica - Seleziona tutto; 
>Formato - Carattere - Carattere - Lingua: 
>Tedesco; scompare la segnalazione di errore; 
>aggiungo "zwei" tra "Eins" e "drei" ed e' tutto corretto.
>
>Nota pero' che il "copia e incolla", se 
>sposti/copi testo all'interno di un documento, 
>incolla anche la lingua: la lingua e' un 
>attributo del carattere e non del paragrafo, 
>perche' deve essere possibile scrivere "Inizia 
>un tour de force per la squadra" indicando che 
>"tour de force" e' francese, per aiutare ad 
>esempio uno strumento di sintesi vocale a 
>leggere con la pronuncia corretta il documento.
>
>Ciao,
>   Andrea.

Sicuramente sbagliavo qualcosa io. Non me l'ha più fatto. Grazie, comunque.
Ciao.
Arnaldo

>---------------------------------------------------------------------
>Per cancellarsi: ooo-utenti-it-unsubscribe@incubator.apache.org
>Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
>Per avviare una nuova discussione: ooo-utenti-it@incubator.apache.org
>Archivi: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-utenti-it
>

Argasoft by Arnaldo Gaudenzi
audio - luci - software
Via San Rocco, 133
57037  PORTOFERRAIO  LI
p. i. 01133090496 - c.f. GDN RLD 58H12 Z133L
tel 3358419520 - fax 0565 930900
http://www.argasoft.it  

Re: [utenti] Sogni.

Posted by Andrea Pescetti <pe...@apache.org>.
Il giorno 01/03/2012 argasoft ha scritto:
> Tra l'altro, perché se dico che un testo (o paragrafo) è in tedesco ogni
> parola che aggiungo anche all'interno delle altre mi dà errore e mi dice
> che ho scelto l'italiano (le altre rimangono con lingua tedesca)? Nelle
> opzioni ho scelto che per questo documento il tedesco è la lingua
> predefinita solo per quel documento?

Ho dato un'occhiata dato che abbiamo una nuova versione di sviluppo, ma 
non vedo il bug. Con la normale configurazione italiana apro un nuovo 
documento e scrivo "Eins drei vier"; viene tutto segnato errato; 
Modifica - Seleziona tutto; Formato - Carattere - Carattere - Lingua: 
Tedesco; scompare la segnalazione di errore; aggiungo "zwei" tra "Eins" 
e "drei" ed e' tutto corretto.

Nota pero' che il "copia e incolla", se sposti/copi testo all'interno di 
un documento, incolla anche la lingua: la lingua e' un attributo del 
carattere e non del paragrafo, perche' deve essere possibile scrivere 
"Inizia un tour de force per la squadra" indicando che "tour de force" 
e' francese, per aiutare ad esempio uno strumento di sintesi vocale a 
leggere con la pronuncia corretta il documento.

Ciao,
   Andrea.

---------------------------------------------------------------------
Per cancellarsi: ooo-utenti-it-unsubscribe@incubator.apache.org
Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
Per avviare una nuova discussione: ooo-utenti-it@incubator.apache.org
Archivi: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-utenti-it