You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to commits@openoffice.apache.org by pe...@apache.org on 2012/10/31 23:42:41 UTC

svn commit: r1404399 - /incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext

Author: pescetti
Date: Wed Oct 31 22:42:40 2012
New Revision: 1404399

URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=1404399&view=rev
Log:
Minor fixes and enhancements

Modified:
    incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext

Modified: incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext?rev=1404399&r1=1404398&r2=1404399&view=diff
==============================================================================
--- incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext (original)
+++ incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext Wed Oct 31 22:42:40 2012
@@ -32,7 +32,7 @@ added or changed in the product.  So mai
 translation is an ongoing effort, requiring volunteers to help keep
 the translations current, complete and accurate.
 
-A list of translations available in the most-recent release of Apache
+A list of translations available in the most recent release of Apache
 OpenOffice can be found [here](http://www.openoffice.org/download/other.html)
 
 A larger list of languages, including ones that have incomplete
@@ -44,7 +44,7 @@ First, register your interest.   We trac
 interested in helping with each language on our wiki [here](https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Localization+Volunteers).
 
 You should add your name to that list, and subscribe to our localization mailing list by sending an email to
-[ooo-L10N-subscribe@incubator.apache.org](ooo-L10N-subscribe@incubator.apache.org).  You should also 
+[ooo-L10N-subscribe@incubator.apache.org](ooo-L10N-subscribe@incubator.apache.org); you will receive a confirmation request, just reply to it to be subscribed. Then you should 
 [send a note](mailto:ooo-L10n@incubator.apache.org) to the list and introduce yourself and your interest
 in helping with that language.
 
@@ -58,11 +58,11 @@ means that the translation is not yet co
 the translation in several ways:
 
  1. You can send a note to the [ooo-L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list) 
-requesting the PO file for that language.  This file can be
-loaded into a translation management tool (some popular ones are listed 
-[here](http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide#Translating_off-line) where you can edit the
-translation.  When done, or when you've make progress that you want to
-verify, you can submit the new PO file as an attachment in Bugzilla.
+requesting the PO files for that language.  These files can be
+loaded into a translation management tool (some tools are listed 
+[here](http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide#Translating_off-line), with [POEdit](http://www.poedit.net/) being a popular choice) where you can edit the
+translation.  When done, or when you've made progress that you want to
+verify, you can submit the new PO files as an attachment in Bugzilla.
 This approach works well if you are the only person working on a
 translation.
 
@@ -83,7 +83,9 @@ test builds, etc.
 Note:  This process works best if there is a community of users
 supporting the effort, and not just a single translator.  The
 additional users, even if they cannot help with the translation directly, 
-they can help review the test build and point out errors in
+can help review the test build and point out errors in
 translation, as well as other localization errors.  Others on the
 OpenOffice project might be able to help you find other interested
-users, so let us know, via a note to the [ooo-L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list) if you want that help.
\ No newline at end of file
+users, so let us know, via a note to the [ooo-L10n list](http://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list) if you want that help.
+
+###Tips for translators
\ No newline at end of file