You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to docs@httpd.apache.org by Erik Abele <we...@codefaktor.de> on 2002/06/19 19:11:08 UTC
[PATCH] Bugzilla Bug 8491
Hi !
Attached a patch that fixes the bugzilla bug 8491:
> when authentication fails the caption is "Authentikation fehlgeschlagen". it
> should be something like "Authentifizierung" or "Authentifizierung
> fehlgeschlagen".
>
> ------- Additional Comments From Justin Erenkrantz 2002-04-25 07:31 -------
>
>> Babelfish and Google both say Authentication is Authentisierung in German.
>>
>> I don't know German, but your spelling might be correct. Authentikation
>> surely isn't correct. =) We will wait until a committer who speaks German
>> can review the spelling (we have a bunch, so it shouldn't be much of a
>> delay).
"Authentikation" really isn't a proper german word! The official, german
standard work 'Duden' says that "Authentifikation" is the correct spelling.
Also "Authentisierung" is possible, "Authentifikation" is definitely
correct!
Also I corrected the word "authorisiert". It definitely should be
"autorisiert".
greetings,
erik
P.S.: On both errors above I consulted three different dictionaries to
ensure my modifications, so it should be correct :-)
Re: [PATCH] Bugzilla Bug 8491
Posted by Andre Malo <nd...@gmx.net>.
Wednesday, June 19, 2002, 7:11:08 PM, Erik wrote:
> "Authentikation" really isn't a proper german word! The official, german
> standard work 'Duden' says that "Authentifikation" is the correct spelling.
> Also "Authentisierung" is possible, "Authentifikation" is definitely
> correct!
Nope. I could not find "Authentifikation" in *any* dictionary.
(Duden, 22. Auflage; dict.leo.org; google; and some other)
(And what should be the corresponding verb? "authentifizieren" (eq
"beglaubigen")? That's wrong in all cases.)
Sorry, "Authentisierung" in conjunction with "authentisieren" is IMHO
the *only* correct way.
> Also I corrected the word "authorisiert". It definitely should be
> "autorisiert".
That's correct ;-)
> P.S.: On both errors above I consulted three different dictionaries to
> ensure my modifications, so it should be correct :-)
Which dictionaries did you use?
nd
--
die (eval q-qq[Just Another Perl Hacker
]
;-)
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: docs-unsubscribe@httpd.apache.org
For additional commands, e-mail: docs-help@httpd.apache.org
Re: [PATCH] Bugzilla Bug 8491
Posted by Erik Abele <we...@codefaktor.de>.
> Nope. I could not find "Authentifikation" in *any* dictionary.
> (Duden, 22. Auflage; dict.leo.org; google; and some other)
I used Duden (?. Auflage), Duden (Das grosse Fremdw�rterbuch) and Pons
W�rterbuch. But you're right, on the net I can't find it too.
> Sorry, "Authentisierung" in conjunction with "authentisieren" is IMHO
> the *only* correct way.
I just phoned the 'Duden Spelling Bureau' and they gave me the information,
that "Authentisierung" resp. "authentisieren" are the correct words. In
their opinion "Authentifikation" is very unusual...well thats tricky ;-)
>> Also I corrected the word "authorisiert". It definitely should be
>> "autorisiert".
>
> That's correct ;-)
>
I suggest to use "Authentisierung"; a new patch is attached.
Thanks for the objections, Andre...
erik
Re: [PATCH] Bugzilla Bug 8491
Posted by Andre Malo <nd...@perlig.de>.
Wednesday, June 19, 2002, 7:11:08 PM, Erik wrote:
> "Authentikation" really isn't a proper german word! The official, german
> standard work 'Duden' says that "Authentifikation" is the correct spelling.
> Also "Authentisierung" is possible, "Authentifikation" is definitely
> correct!
Nope. I could not find "Authentifikation" in *any* dictionary.
(Duden, 22. Auflage; dict.leo.org; google; and some other)
(And what should be the corresponding verb? "authentifizieren" (eq
"beglaubigen")? That's wrong in all cases.)
Sorry, "Authentisierung" in conjunction with "authentisieren" is IMHO
the *only* correct way.
> Also I corrected the word "authorisiert". It definitely should be
> "autorisiert".
That's correct ;-)
> P.S.: On both errors above I consulted three different dictionaries to
> ensure my modifications, so it should be correct :-)
Which dictionaries did you use?
nd
--
die (eval q-qq[Just Another Perl Hacker
]
;-)
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: docs-unsubscribe@httpd.apache.org
For additional commands, e-mail: docs-help@httpd.apache.org