You are viewing a plain text version of this content. The canonical link for it is here.
Posted to dev@subversion.apache.org by Julian Foad <ju...@btopenworld.com> on 2005/11/26 19:38:14 UTC
Re: [OT] Doc string grammar
kfogel@collab.net wrote:
> Julian Foad <ju...@btopenworld.com> writes:
>
>>I think from now on I will sit on the fence and say something like "We
>>write in the imperative or infinitive (syntactically identical)".
[...]
>
> Some people might interpret "infinitive" as including the "to", that is:
>
> imperative: "Translate TARGET according to KEYWORDS."
> infinitive: "To translate TARGET according to KEYWORDS."
Good point. Malcolm pointed that out to me privately, too. I'll avoid saying
that.
> passive: "TARGET is translated according to KEYWORDS."
>
> To avoid confusion, I usually say either "imperative" or "active
> voice" (treating them as synonymous).
"Imperative" seems to be the winner. "Active voice" doesn't achieve the
distinction that I wanted, which was to avoid using the third person singular
present active indicative ("Translates target").
Phew! Anyone got a grammar description for the grammar description language? :-)
- Julian
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@subversion.tigris.org
For additional commands, e-mail: dev-help@subversion.tigris.org